Неточные совпадения
Почтмейстер. Да из собственного
его письма. Приносят ко мне на почту письмо. Взглянул на адрес — вижу: «в Почтамтскую улицу». Я так и обомлел. «Ну, — думаю себе, — верно, нашел беспорядки
по почтовой
части и уведомляет начальство». Взял да и распечатал.
Городничий. Да, и тоже над каждой кроватью надписать по-латыни или на другом каком языке… это уж
по вашей
части, Христиан Иванович, — всякую болезнь: когда кто заболел, которого дня и числа… Нехорошо, что у вас больные такой крепкий табак курят, что всегда расчихаешься, когда войдешь. Да и лучше, если б
их было меньше: тотчас отнесут к дурному смотрению или к неискусству врача.
Лука Лукич. Не приведи бог служить
по ученой
части! Всего боишься: всякий мешается, всякому хочется показать, что
он тоже умный человек.
Городничий. Мотает или не мотает, а я вас, господа, предуведомил. Смотрите,
по своей
части я кое-какие распоряженья сделал, советую и вам. Особенно вам, Артемий Филиппович! Без сомнения, проезжающий чиновник захочет прежде всего осмотреть подведомственные вам богоугодные заведения — и потому вы сделайте так, чтобы все было прилично: колпаки были бы чистые, и больные не походили бы на кузнецов, как обыкновенно
они ходят по-домашнему.
По большей
части сих мероприятий (особенно если
они употреблены благовременно и быстро) бывает достаточно; однако может случиться и так, что толпа, как бы окоченев в своей грубости и закоренелости, коснеет в ожесточении.
Необходимо, дабы градоначальник имел наружность благовидную. Чтоб был не тучен и не скареден, рост имел не огромный, но и не слишком малый, сохранял пропорциональность во всех
частях тела и лицом обладал чистым, не обезображенным ни бородавками, ни (от чего боже сохрани!) злокачественными сыпями. Глаза у
него должны быть серые, способные
по обстоятельствам выражать и милосердие и суровость. Нос надлежащий. Сверх того,
он должен иметь мундир.
Во время градоначальствования Фердыщенки Козырю посчастливилось еще больше благодаря влиянию ямщичихи Аленки, которая приходилась
ему внучатной сестрой. В начале 1766 года
он угадал голод и стал заблаговременно скупать хлеб.
По его наущению Фердыщенко поставил у всех застав полицейских, которые останавливали возы с хлебом и гнали
их прямо на двор к скупщику. Там Козырь объявлял, что платит за хлеб"
по такции", и ежели между продавцами возникали сомнения, то недоумевающих отправлял в
часть.
Нельзя сказать, чтоб предводитель отличался особенными качествами ума и сердца; но у
него был желудок, в котором, как в могиле, исчезали всякие куски. Этот не весьма замысловатый дар природы сделался для
него источником живейших наслаждений. Каждый день с раннего утра
он отправлялся в поход
по городу и поднюхивал запахи, вылетавшие из обывательских кухонь. В короткое время обоняние
его было до такой степени изощрено, что
он мог безошибочно угадать составные
части самого сложного фарша.
Хотя же в Российской Державе законами изобильно, но все таковые
по разным делам разбрелись, и даже весьма уповательно, что большая
их часть в бывшие пожары сгорела.
Это была такая ничтожная подробность в громадной серии многотрудных
его подвигов
по сей
части, что не вызвала в
нем даже потребности в стратегических соображениях, могущих обеспечить
его походы на будущее время…
Но в это самое мгновенье оба вдруг услыхали пронзительный свист, который как будто стегнул
их по уху, и оба вдруг схватились за ружья, и две молнии блеснули, и два удара раздались в одно и то же мгновение. Высоко летевший вальдшнеп мгновенно сложил крылья и упал в
чащу, пригибая тонкие побеги.
Для нее весь
он, со всеми
его привычками, мыслями, желаниями, со всем
его душевным и физическим складом, был одно — любовь к женщинам, и эта любовь, которая,
по ее чувству, должна была быть вся сосредоточена на ней одной, любовь эта уменьшилась; следовательно,
по ее рассуждению,
он должен был
часть любви перенести на других или на другую женщину, — и она ревновала.
Для того чтобы всегда вести свои дела в порядке,
он, смотря
по обстоятельствам,
чаще или реже, раз пять в год, уединялся и приводил в ясность все свои дела.
Он называл это посчитаться, или faire la lessive. [сделать стирку.]
За несколько недель пред этим Левин писал брату, что
по продаже той маленькой
части, которая оставалась у
них неделенною в доме, брат имел получить теперь свою долю, около 2000 рублей.
Чем долее Левин косил, тем
чаще и
чаще он чувствовал минуты забытья, при котором уже не руки махали косой, а сама коса двигала за собой всё сознающее себя, полное жизни тело, и, как бы
по волшебству, без мысли о ней, работа правильная и отчетливая делалась сама собой. Это были самые блаженные минуты.
Обливавший
его пот прохлаждал
его, а солнце, жегшее спину, голову и засученную
по локоть руку, придавало крепость и упорство в работе; и
чаще и
чаще приходили те минуты бессознательного состояния, когда можно было не думать о том, что делаешь.
Левин встречал в журналах статьи, о которых шла речь, и читал
их, интересуясь
ими, как развитием знакомых
ему, как естественнику
по университету, основ естествознания, но никогда не сближал этих научных выводов о происхождении человека как животного, о рефлексах, о биологии и социологии, с теми вопросами о значении жизни и смерти для себя самого, которые в последнее время
чаще и
чаще приходили
ему на ум.
Стараясь делать как можно меньше быстрых движений и прислушиваясь к пролетавшим всё
чаще и
чаще мимо
него пчелам,
он дошел
по тропинке до избы.
По мере чтения, в особенности при
частом и быстром повторении тех же слов: «Господи помилуй», которые звучали как «помилос, помилос», Левин чувствовал, что мысль
его заперта и запечатана и что трогать и шевелить ее теперь не следует, а то выйдет путаница, и потому
он, стоя позади дьякона, продолжал, не слушая и не вникая, думать о своем.
— Ну, в этом вы,
по крайней мере, сходитесь со Спенсером, которого вы так не любите;
он говорит тоже, что образование может быть следствием бо́льшего благосостояния и удобства жизни,
частых омовений, как
он говорит, но не умения читать и считать…
Месяца четыре все шло как нельзя лучше. Григорий Александрович, я уж, кажется, говорил, страстно любил охоту: бывало, так
его в лес и подмывает за кабанами или козами, — а тут хоть бы вышел за крепостной вал. Вот, однако же, смотрю,
он стал снова задумываться, ходит
по комнате, загнув руки назад; потом раз, не сказав никому, отправился стрелять, — целое утро пропадал; раз и другой, все
чаще и
чаще… «Нехорошо, — подумал я, — верно, между
ними черная кошка проскочила!»
Одни только
частые рябины и ухабины, истыкавшие
их, причисляли
его к числу тех лиц, на которых,
по народному выражению, черт приходил
по ночам молотить горох.
Следить, разобрать
по частям и, поймавши все нити запутаннейшего дела, разъяснить
его — это было
его дело.
Но тут увидел
он, что это был скорее ключник, чем ключница: ключница,
по крайней мере, не бреет бороды, а этот, напротив того, брил, и, казалось, довольно редко, потому что весь подбородок с нижней
частью щеки походил у
него на скребницу из железной проволоки, какою чистят на конюшне лошадей.
— Но позвольте: зачем вы
их называете ревизскими, ведь души-то самые давно уже умерли, остался один неосязаемый чувствами звук. Впрочем, чтобы не входить в дальнейшие разговоры
по этой
части,
по полтора рубли, извольте, дам, а больше не могу.
Когда дорога понеслась узким оврагом в
чащу огромного заглохнувшего леса и
он увидел вверху, внизу, над собой и под собой трехсотлетние дубы, трем человекам в обхват, вперемежку с пихтой, вязом и осокором, перераставшим вершину тополя, и когда на вопрос: «Чей лес?» —
ему сказали: «Тентетникова»; когда, выбравшись из леса, понеслась дорога лугами, мимо осиновых рощ, молодых и старых ив и лоз, в виду тянувшихся вдали возвышений, и перелетела мостами в разных местах одну и ту же реку, оставляя ее то вправо, то влево от себя, и когда на вопрос: «Чьи луга и поемные места?» — отвечали
ему: «Тентетникова»; когда поднялась потом дорога на гору и пошла
по ровной возвышенности с одной стороны мимо неснятых хлебов: пшеницы, ржи и ячменя, с другой же стороны мимо всех прежде проеханных
им мест, которые все вдруг показались в картинном отдалении, и когда, постепенно темнея, входила и вошла потом дорога под тень широких развилистых дерев, разместившихся врассыпку
по зеленому ковру до самой деревни, и замелькали кирченые избы мужиков и крытые красными крышами господские строения; когда пылко забившееся сердце и без вопроса знало, куды приехало, — ощущенья, непрестанно накоплявшиеся, исторгнулись наконец почти такими словами: «Ну, не дурак ли я был доселе?
— О, вы еще не знаете
его, — отвечал Манилов, — у
него чрезвычайно много остроумия. Вот меньшой, Алкид, тот не так быстр, а этот сейчас, если что-нибудь встретит, букашку, козявку, так уж у
него вдруг глазенки и забегают; побежит за ней следом и тотчас обратит внимание. Я
его прочу
по дипломатической
части. Фемистоклюс, — продолжал
он, снова обратясь к
нему, — хочешь быть посланником?
Голос Турки громче и одушевленнее раздался
по лесу; гончая взвизгивала, и голос ее слышался
чаще и
чаще; к
нему присоединился другой, басистый голос, потом третий, четвертый…
Он прочел все, что было написано во Франции замечательного
по части философии и красноречия в XVIII веке, основательно знал все лучшие произведения французской литературы, так что мог и любил часто цитировать места из Расина, Корнеля, Боало, Мольера, Монтеня, Фенелона; имел блестящие познания в мифологии и с пользой изучал, во французских переводах, древние памятники эпической поэзии, имел достаточные познания в истории, почерпнутые
им из Сегюра; но не имел никакого понятия ни о математике, дальше арифметики, ни о физике, ни о современной литературе:
он мог в разговоре прилично умолчать или сказать несколько общих фраз о Гете, Шиллере и Байроне, но никогда не читал
их.
Следующая
часть письма была написана по-французски, связным и неровным почерком, на другом клочке бумаги. Я перевожу
его слово в слово...
Избились бы о землю, окровавившись и покрывшись пылью, ее чудные груди и плечи, блеском равные нетающим снегам, покрывающим горные вершины; разнес бы
по частям он ее пышное, прекрасное тело.
Бросила прочь она от себя платок, отдернула налезавшие на очи длинные волосы косы своей и вся разлилася в жалостных речах, выговаривая
их тихим-тихим голосом, подобно когда ветер, поднявшись прекрасным вечером, пробежит вдруг
по густой
чаще приводного тростника: зашелестят, зазвучат и понесутся вдруг унывно-тонкие звуки, и ловит
их с непонятной грустью остановившийся путник, не чуя ни погасающего вечера, ни несущихся веселых песен народа, бредущего от полевых работ и жнив, ни отдаленного тарахтенья где-то проезжающей телеги.
Тарас уже видел то
по движенью и шуму в городе и расторопно хлопотал, строил, раздавал приказы и наказы, уставил в три таборы курени, обнесши
их возами в виде крепостей, — род битвы, в которой бывали непобедимы запорожцы; двум куреням повелел забраться в засаду: убил
часть поля острыми кольями, изломанным оружием, обломками копьев, чтобы при случае нагнать туда неприятельскую конницу.
Ты хочешь, видно, чтоб мы не уважили первого, святого закона товарищества: оставили бы собратьев своих на то, чтобы с
них с живых содрали кожу или, исчетвертовав на
части козацкое
их тело, развозили бы
их по городам и селам, как сделали
они уже с гетьманом и лучшими русскими витязями на Украйне.
Так школьник, неосторожно задравши своего товарища и получивши за то от
него удар линейкою
по лбу, вспыхивает, как огонь, бешеный выскакивает из лавки и гонится за испуганным товарищем своим, готовый разорвать
его на
части; и вдруг наталкивается на входящего в класс учителя: вмиг притихает бешеный порыв и упадает бессильная ярость. Подобно
ему, в один миг пропал, как бы не бывал вовсе, гнев Андрия. И видел
он перед собою одного только страшного отца.
Летики не было;
он увлекся;
он, вспотев, удил с увлечением азартного игрока. Грэй вышел из
чащи в кустарник, разбросанный
по скату холма. Дымилась и горела трава; влажные цветы выглядели как дети, насильно умытые холодной водой. Зеленый мир дышал бесчисленностью крошечных ртов, мешая проходить Грэю среди своей ликующей тесноты. Капитан выбрался на открытое место, заросшее пестрой травой, и увидел здесь спящую молодую девушку.
Любимым развлечением Ассоль было
по вечерам или в праздник, когда отец, отставив банки с клейстером, инструменты и неоконченную работу, садился, сняв передник, отдохнуть с трубкой в зубах, — забраться к
нему на колени и, вертясь в бережном кольце отцовской руки, трогать различные
части игрушек, расспрашивая об
их назначении.
Забив весло в ил,
он привязал к
нему лодку, и оба поднялись вверх, карабкаясь
по выскакивающим из-под колен и локтей камням. От обрыва тянулась
чаща. Раздался стук топора, ссекающего сухой ствол; повалив дерево, Летика развел костер на обрыве. Двинулись тени и отраженное водой пламя; в отступившем мраке высветились трава и ветви; над костром, перевитым дымом, сверкая, дрожал воздух.
Часть их души, занятая галереей предков, мало достойна изображения, другая
часть — воображаемое продолжение галереи — начиналась маленьким Грэем, обреченным
по известному, заранее составленному плану прожить жизнь и умереть так, чтобы
его портрет мог быть повешен на стене без ущерба фамильной чести.
Тут заинтересовало
его вдруг: почему именно во всех больших городах человек не то что
по одной необходимости, но как-то особенно наклонен жить и селиться именно в таких
частях города, где нет ни садов, ни фонтанов, где грязь и вонь и всякая гадость.
Он вышел, весь дрожа от какого-то дикого истерического ощущения, в котором между тем была
часть нестерпимого наслаждения, — впрочем, мрачный, ужасно усталый. Лицо
его было искривлено, как бы после какого-то припадка. Утомление
его быстро увеличивалось. Силы
его возбуждались и приходили теперь вдруг, с первым толчком, с первым раздражающим ощущением, и так же быстро ослабевали,
по мере того как ослабевало ощущение.
Херувимов это
по части женского вопроса готовит; я перевожу; растянет
он эти два с половиной листа листов на шесть, присочиним пышнейшее заглавие в полстраницы и пустим
по полтиннику.
Когда на другое утро, ровно в одиннадцать часов, Раскольников вошел в дом — й
части, в отделение пристава следственных дел, и попросил доложить о себе Порфирию Петровичу, то
он даже удивился тому, как долго не принимали
его: прошло
по крайней мере десять минут, пока
его позвали.
— Жалею весьма и весьма, что нахожу вас в таком положении, — начал
он снова, с усилием прерывая молчание. — Если б знал о вашем нездоровье, зашел бы раньше. Но, знаете, хлопоты!.. Имею к тому же весьма важное дело
по моей адвокатской
части в сенате. Не упоминаю уже о тех заботах, которые и вы угадаете. Ваших, то есть мамашу и сестрицу, жду с часу на час…
Оставив Николая Петровича в кабинете,
он отправился
по коридору, отделявшему переднюю
часть дома от задней, и, поравнявшись с низенькою дверью, остановился в раздумье, подергал себе усы и постучался в нее.
Гораздо
чаще своего брата посещал Базарова Николай Петрович;
он бы каждый день приходил, как
он выражался «учиться», если бы хлопоты
по хозяйству не отвлекали
его.
Молодые люди вошли. Комната, в которой
они очутились, походила скорее на рабочий кабинет, чем на гостиную. Бумаги, письма, толстые нумера русских журналов, большею
частью неразрезанные, валялись
по запыленным столам; везде белели разбросанные окурки папирос.
Николай Петрович попал в мировые посредники и трудится изо всех сил;
он беспрестанно разъезжает
по своему участку; произносит длинные речи (
он придерживается того мнения, что мужичков надо «вразумлять», то есть
частым повторением одних и тех же слов доводить
их до истомы) и все-таки, говоря правду, не удовлетворяет вполне ни дворян образованных, говорящих то с шиком, то с меланхолией о манципации (произнося ан в нос), ни необразованных дворян, бесцеремонно бранящих «евту мунципацию».
Он встречался с ней большею
частью по утрам рано, в саду или на дворе; в комнату к ней
он не захаживал, и она всего раз подошла к
его двери, чтобы спросить
его — купать ли ей Митю или нет?
Действительно,
по саду, шагая через клумбы, шел Базаров.
Его полотняное пальто и панталоны были запачканы в грязи; цепкое болотное растение обвивало тулью [Тулья — верхняя
часть шляпы.]
его старой круглой шляпы; в правой руке
он держал небольшой мешок; в мешке шевелилось что-то живое.
Он быстро приблизился к террасе и, качнув головою, промолвил...