Неточные совпадения
— Если хорошенько
разобрать историю этой девушки, то вы найдете, что эта девушка бросила семью, или свою, или сестрину, где бы она могла иметь женское дело, — неожиданно вступая в
разговор, сказала с раздражительностью Дарья Александровна, вероятно догадываясь, какую девушку имел в виду Степан Аркадьич.
— Ну, матушка, трудно нынче людей
разбирать, особенно по чужим-то
разговорам. А мне Николай Иваныч тем поглянулся, что простой он человек… Да. Не съест нас…
Этот
разговор был прерван появлением Марьи Степановны, которая несколько времени наблюдала разговаривавших в дверную щель. Ее несказанно удивлял этот дружеский характер
разговора, хотя его содержание она не могла расслышать. «И не
разберешь их…» — подумала она, махнув рукой, и в ее душе опять затеплилась несбыточная мечта. «Чего не бывает на свете…» — думала старуха.
— Гости проезжие-с… Один-то чиновник, надоть быть из поляков, по
разговору судя, он-то за ней и послал лошадей отсюдова; а другой с ним товарищ его али попутчик, кто
разберет; по-штатски одеты…
Псовые и оружейные охотники, осмотрев до мелочей и
разобрав по косточкам всякую достойную внимания собаку, отправлялись в свой низок, и за рюмкой водки начинался
разговор «по охоте».
Кто-то принес на нашу кухню известие, что отставной чиновник Попков уже
разобрал «
разговор по телеграфу».
— Да што с ним разговоры-то разговаривать! — загалдело несколько голосов разом. — Сади его в темную, а там Флегонт Василич все
разберет… Не совсем умом-то старичонко…
Из поднявшихся
разговоров оказалось, что Евгений Павлович возвещал об этой отставке уже давным-давно; но каждый раз говорил так несерьезно, что и поверить ему было нельзя. Да он и о серьезных-то вещах говорил всегда с таким шутливым видом, что никак его
разобрать нельзя, особенно если сам захочет, чтобы не
разобрали.
Надя. Что ж мне за радость идти за такого! Я, слава богу, могу в людях
разобрать: кто хорош, кто дурен. Это сейчас по обращению и по
разговору видно. А вот барыня так напрасно это делают, что нас в такой строгости держат и беспрестанный присмотр за нами имеют. Мне даже обидно! Я такая девушка, что без всякого присмотра могу хорошо себя понимать.
Я не стану описывать дальнейшего
разговора. Это был уж не
разговор, а какой-то ни с чем не сообразный сумбур, в котором ничего невозможно было
разобрать, кроме:"пойми же ты!", да"слыхано ли?", да"держи карман, нашел дурака!"Я должен, впрочем, сознаться, что требования адвоката были довольно умеренны и что под конец он даже уменьшил их до восьмидесяти тысяч. Но Прокоп, как говорится, осатанел: не идет далее десяти тысяч — и баста. И при этом так неосторожно выражается, что так-таки напрямки и говорит...
Все снова стали смеяться, затем между ними произошел
разговор, в котором я ничего не понял, но чувствовал, что говорят обо мне, — легонько подсмеиваясь или серьезно — я не
разобрал. Лишь некоторые слова, вроде «приятное исключение», «колоритная фигура», «стиль», запомнились мне в таком странном искажении смысла, что я отнес их к подробностям моего путешествия с Дюроком и Эстампом.
Однако ж как уйти?.. Юрий говорит так приятно. — В звуках его голоса так ясно выражались благородные чувства, — что если б даже невозможно было
разобрать слов его — то — ей казалось… она поняла бы смысл
разговора!..
У него прежде было занятие — сатира, — стоя вне круга мазурки, он
разбирал танцующих, — и его колкие замечания очень скоро расходились по зале и потом по городу; — но раз как-то он подслушал в мазурке
разговор одного длинного дипломата с какою-то княжною…
Эти
разговоры взвинтили воображение, и мы невольно вздрагивали от каждого шороха в лесу. Меня всегда занимал вопрос об этих таинственных ночных звуках в лесу, которые на непривычного человека нагоняют панику. Откуда они, и почему они не походят ни на один дневной звук? Скрипит ли старое дерево, треснет ли сухой сучок под осторожной лапой крадущегося зверя, шарахнется ли сонная птица, — ничего не
разберешь, а всего охватывает жуткое чувство страха, и мурашки бегут по спине.
Разобрал он, в чем дело, засмеялся к ней: «Ну вот видите, говорит, я же вам говорил». Я так понял, что уж у них был
разговор обо мне… Про дорогу она, видно, рассказывала.
Все общество, в разных углах комнат, разбивалось на кружки, и в каждом кружке шли очень оживленные
разговоры; толковали о разных современных вопросах, о политике, об интересах и новостях дня, передавали разные известия, сплетни и анекдоты из правительственного, военного и административного мира, обсуждали разные проекты образования,
разбирали вопросы истории, права и даже метафизики, и все эти разнородные темы обобщались одним главным мотивом, который в тех или других вариациях проходил во всех кружках и сквозь все темы, и этим главным мотивом были Польша и революция — революция польская, русская, общеевропейская и, наконец, даже общечеловеческая.
Под эти слова еще человека два к Колышкину в гости пришли, оба пароходные. Петр Степаныч ни того, ни другого не знал. Завязался у них
разговор о погоде, стали
разбирать приметы и судить по ним, когда на Волге начнутся заморозки и наступит конец пароходству. Марфа Михайловна вышла по хозяйству. Улучив минуту, Аграфена Петровна кивнула головой Самоквасову, а сама вышла в соседнюю комнату; он за нею пошел.
— Кой чёрт небрежно? В небрежном письме смысл и лад есть, есть содержание, а у тебя… извини, даже названия подобрать не могу! Сплошная белиберда! Слова и фразы, а содержания ни малейшего. Всё твое письмо похоже точь-в-точь на
разговор двух мальчишек: «А у нас блины ноне!» — «А к нам солдат пришел!» Мочалу жуешь! Тянешь, повторяешься… Мысленки прыгают, как черти в решете: не
разберешь, где что начинается, где что кончается… Ну, можно ли так?
Слышатся всхлипывания. Иван Маркович плачет и бормочет что-то, чего нельзя
разобрать сквозь дверь. Полковник встает и шагает из угла в угол. Длинный
разговор начинается снова.
И досада начала
разбирать его на то, что капитан помешал их
разговору, да и сам он не так направил беседу с Борисом Петровичем.
Он опять сел, закрыл рукою глаза, наполненные слезами; после того, тряхнув головой, словно стряхал из нее мрачные мысли, стал перечитывать письмо, Лежавшее на столе. Вот что писала мать. Чтобы избавить читателя от затруднения
разбирать письма и
разговоры на польском языке, буду передавать их в русском переводе.