Неточные совпадения
Принцесса сказала: «надеюсь, что
розы скоро вернутся на это хорошенькое личико», и для Щербацких тотчас же твердо установились определенные пути жизни, из которых нельзя уже было
выйти.
Слишком сильные чувства не отражались в чертах лица его, но в глазах был виден ум; опытностию и познанием света была проникнута речь его, и гостю было приятно его слушать; приветливая и говорливая хозяйка славилась хлебосольством; навстречу
выходили две миловидные дочки, обе белокурые и свежие, как
розы; выбегал сын, разбитной мальчишка, и целовался со всеми, мало обращая внимания на то, рад ли или не рад был этому гость.
Хотя мне в эту минуту больше хотелось спрятаться с головой под кресло бабушки, чем
выходить из-за него, как было отказаться? — я встал, сказал «rose» [
роза (фр.).] и робко взглянул на Сонечку. Не успел я опомниться, как чья-то рука в белой перчатке очутилась в моей, и княжна с приятнейшей улыбкой пустилась вперед, нисколько не подозревая того, что я решительно не знал, что делать с своими ногами.
Сухой кашель раздался за сиренями. Фенечка мгновенно отодвинулась на другой конец скамейки. Павел Петрович показался, слегка поклонился и, проговорив с какой-то злобною унылостью: «Вы здесь», — удалился. Фенечка тотчас подобрала все
розы и
вышла вон из беседки.
— Ах, mon ange! — воскликнула Хиония Алексеевна, прикладываясь своими синими сухими губами к розовым щекам девушки. — Je suis charmee! [Я восхищена! (фр.)] Вы, Nadine, сегодня прелестны, как
роза!.. Как идет к вам это полотняное платье… Вы походите на Маргариту в «Фаусте», когда она
выходит в сад. Помните эту сцену?
Смех и разговоры в соседней комнате стихли, и молодой Джон
вышел, играя своей цепочкой.
Роза с любопытством выглянула из-за дверей.
— Я имею дурную привычку крепко опираться на руку своего кавалера, — объяснила Александра Васильевна, когда мы
выходили из «
Розы».
Славянский патриотизм Пепки мне показался для первого раза просто мальчишеской выходкой, одной из тех смешных штук, какие он любил выделывать время от времени. Но
вышло гораздо серьезнее. Он дня через два после нашей встречи зашел ко мне и потащил в «
Розу».
Вышло: «Артист граф Дубина-Роза».
Вечером в этот день Даша в первый раз была одна. В первый раз за все время Долинский оставил ее одну надолго. Он куда-то совершенно незаметно
вышел из дома тотчас после обеда и запропастился. Спустился вечер и угас вечер, и темная, теплая и благоуханная ночь настала, и в воздухе запахло спящими
розами, а Долинский все не возвращался. Дору это, впрочем, по-видимому, совсем не беспокоило, она проходила часов до двенадцати по цветнику, в котором стоял домик, и потом пришла к себе и легла в постель.
Молча Зара
вышла; он долго следовал за нею взором и мечтою; луна озаряла ее длинное покрывало, которое как белый туман обвивалось вокруг ее гибкого стана; она как призрак неслышно скользила по траве… вот скрылась вдали за палаткой, вот мелькнула, и снова скрылась… прощай, Зара! прощай,
роза Гулистана! прощай навеки!
Прошло около часа. Зеленый огонь погас, и не стало видно теней. Луна уже стояла высоко над домом и освещала спящий сад, дорожки; георгины и
розы в цветнике перед домом были отчетливо видны и казались все одного цвета. Становилось очень холодно. Я
вышел из сада, подобрал на дороге свое пальто и не спеша побрел домой.
— Я тебя слопаю! — повторила жаба, стараясь говорить как можно нежнее, что
выходило еще ужаснее, и переползла поближе к
розе.
— Хорошо, голубчик, очень хорошо. И
розы расцвели. Вот в понедельник мы пойдем туда вместе. Доктор позволит тебе
выйти.
«Гармония — вот жизнь; постижение прекрасного душою и сердцем — вот что лучше всего на свете!» — повторял я его последние слова, с которыми он
вышел из моей комнаты, — и с этим заснул, и спал, видя себя во сне чуть не Апеллесом или Праксителем, перед которым все девы и юные жены стыдливо снимали покрывала, обнажая красы своего тела; они были обвиты плющом и гирляндами свежих цветов и держали кто на голове, кто на упругих плечах храмовые амфоры, чтобы под тяжестью их отчетливее обозначалися линии стройного стана — и все это затем, чтобы я, величайший художник, увенчанный миртом и
розой, лучше бы мог передать полотну их чаровничью прелесть.
— Красоточка, джаным, хорошенькая! — бросилась ко мне на шею Бэлла, когда я
вышла к моим друзьям. Потом она сорвала с куста
розу и воткнула мне ее в косы со словами: — Так будет еще краше.
— Нет! — махнул рукой старик. — Баба не пустит, да и сам не хочу. Раз сто вы пытались вытащить меня из ямы, и сам я пытался, да ни черта не
вышло. Бросьте! В яме и околевать мне. Сейчас вот сижу с тобой, гляжу на твое ангельское лицо, а самого так и тянет домой в яму. Такая уж, знать, судьба. Навозного жука не затащишь на
розу. Нет. Однако, братец, мне пора уж. Темно становится.
Она за два часа до отъезда в театр начала одеваться и
вышла в хорошеньком розовом платье и с двумя живыми
розами в волосах.
«Какой вздор иногда приходит в голову! — подумал князь Андрей; — но верно только то, что эта девушка так мила, так особенна, что она не протанцует здесь месяца и
выйдет замуж… Это здесь редкость», думал он, когда Наташа, поправляя откинувшуюся у корсажа
розу, усаживалась подле него.