Неточные совпадения
— Я больше тебя знаю свет, —
сказала она. — Я знаю этих людей, как Стива, как они смотрят на это. Ты говоришь, что он
с ней говорил об тебе. Этого не было. Эти люди делают неверности, но свой домашний очаг и жена — это для них святыня. Как-то у них эти женщины остаются в
презрении и не мешают семье. Они какую-то черту проводят непроходимую между семьей и этим. Я этого не понимаю, но это так.
— Не понимаю тебя, —
сказал Левин, поднимаясь на своем сене, — как тебе не противны эти люди. Я понимаю, что завтрак
с лафитом очень приятен, но неужели тебе не противна именно эта роскошь? Все эти люди, как прежде наши откупщики, наживают деньги так, что при наживе заслуживают
презрение людей, пренебрегают этим
презрением, а потом бесчестно нажитым откупаются от прежнего
презрения.
— Он всё не хочет давать мне развода! Ну что же мне делать? (Он был муж ее.) Я теперь хочу процесс начинать. Как вы мне посоветуете? Камеровский, смотрите же за кофеем — ушел; вы видите, я занята делами! Я хочу процесс, потому что состояние мне нужно мое. Вы понимаете ли эту глупость, что я ему будто бы неверна,
с презрением сказала она, — и от этого он хочет пользоваться моим имением.
— Свет! —
с презрением сказал он. — Какую я могу иметь нужду в свете?
— Трудиться для Бога, трудами, постом спасать душу, —
с гадливым
презрением сказала графиня Лидия Ивановна, — это дикие понятия наших монахов… Тогда как это нигде не сказано. Это гораздо проще и легче, — прибавила она, глядя на Облонского
с тою самою ободряющею улыбкой,
с которою она при Дворе ободряла молодых, смущенных новою обстановкой фрейлин.
Он уверил ее, что детей нужно везти в Москву, а ей одной,
с глупой гувернанткой, оставаться в деревне, — она поверила;
скажи он ей, что детей нужно сечь, так же как сечет своих княгиня Варвара Ильинична, она и тут, кажется бы, согласилась, —
сказала бабушка, поворачиваясь в своем кресле
с видом совершенного
презрения.
Случалось, что петлей якорной цепи его сшибало
с ног, ударяя о палубу, что не придержанный у кнека [Кнек (кнехт) — чугунная или деревянная тумба, кнехты могут быть расположены по парно для закрепления швартовых — канатов, которыми судно крепится к причалу.] канат вырывался из рук, сдирая
с ладоней кожу, что ветер бил его по лицу мокрым углом паруса
с вшитым в него железным кольцом, и, короче
сказать, вся работа являлась пыткой, требующей пристального внимания, но, как ни тяжело он дышал,
с трудом разгибая спину, улыбка
презрения не оставляла его лица.
— Если б я и перешагнул, то уж, конечно бы, вам не
сказал, —
с вызывающим, надменным
презрением ответил Раскольников.
Швабрин упал на колени… В эту минуту
презрение заглушило во мне все чувства ненависти и гнева.
С омерзением глядел я на дворянина, валяющегося в ногах беглого казака. Пугачев смягчился. «Милую тебя на сей раз, —
сказал он Швабрину, — но знай, что при первой вине тебе припомнится и эта». Потом обратился к Марье Ивановне и
сказал ей ласково: «Выходи, красная девица; дарую тебе волю. Я государь».
— Уважать немца? —
с величайшим
презрением сказал Тарантьев. — За что это?
— Куда ей! —
с презрением сказал Захар. — Кабы не хозяйка, так она и опары поставить не умеет. Хозяйка сама все на кухне. Пирог-то они
с Анисьей вдвоем испекли.
— Где дуре помнить? Что баба знает? —
с презрением сказал Захар.
Анисью, которую он однажды застал там, он обдал таким
презрением, погрозил так серьезно локтем в грудь, что она боялась заглядывать к нему. Когда дело было перенесено в высшую инстанцию, на благоусмотрение Ильи Ильича, барин пошел было осмотреть и распорядиться как следует, построже, но, всунув в дверь к Захару одну голову и поглядев
с минуту на все, что там было, он только плюнул и не
сказал ни слова.
Даже когда являлся у Ирины, Матрены или другой дворовой девки непривилегированный ребенок, она выслушает донесение об этом молча,
с видом оскорбленного достоинства; потом велит Василисе дать чего там нужно,
с презрением глядя в сторону, и только
скажет: «Чтоб я ее не видала, негодяйку!» Матрена и Ирина, оправившись,
с месяц прятались от барыни, а потом опять ничего, а ребенок отправлялся «на село».
— Ах, какое
презрение! Алеша, милый, не будем ссориться
с самого первого раза, — я вам лучше всю правду
скажу: это, конечно, очень дурно подслушивать, и, уж конечно, я не права, а вы правы, но только я все-таки буду подслушивать.
Пан Казимир отнесся к банковским дельцам
с высокомерным
презрением, сразу изменив прежний тон безличной покорности. Он уже чувствовал себя хозяином. Дидя только повторяла настроение мужа, как живое зеркало. Между прочим, встретив мисс Дудль, она дерзко
сказала ей при Устеньке...
Нельзя также
сказать, чтобы и водилась она в чрезвычайном изобилии, но охотники смотрят на нее
с презрением и, вероятно, за то, что она попадается везде и смирнее всякой другой дичи.
Да не воспользуется тем потомство наше, да не пожнет венца нашего и
с презрением о нас да не
скажет: они были.
Но согласись, милый друг, согласись сам, какова вдруг загадка и какова досада слышать, когда вдруг этот хладнокровный бесенок (потому что она стояла пред матерью
с видом глубочайшего
презрения ко всем нашим вопросам, а к моим преимущественно, потому что я, черт возьми, сглупил, вздумал было строгость показать, так как я глава семейства, — ну, и сглупил), этот хладнокровный бесенок так вдруг и объявляет
с усмешкой, что эта «помешанная» (так она выразилась, и мне странно, что она в одно слово
с тобой: «Разве вы не могли, говорит, до сих пор догадаться»), что эта помешанная «забрала себе в голову во что бы то ни стало меня замуж за князя Льва Николаича выдать, а для того Евгения Павлыча из дому от нас выживает…»; только и
сказала; никакого больше объяснения не дала, хохочет себе, а мы рот разинули, хлопнула дверью и вышла.
— Вы уходите? —
с отчаянием проговорила его жена, — о, это жестоко! Не
сказавши мне ни одного слова, ни одного даже упрека… Это
презрение меня убивает, это ужасно!
— Несчастный человек! —
сказала Лиза
с жалостью и
с презрением. — Так он и пропадет.
— Не трудитесь, человек подберет! Подбери! —
сказала она почти
с каким-то
презрением проходившему лакею. Тот собрал и подал. Она бросила жемчуг в пепельницу и снова обернулась к продолжавшему все еще стоять около нее Вихрову.
— Домой! —
сказала она и вместе
с тем гордо и
с презрением ответила взглядом проходившему мимо ее гвардейскому улану, явно уже сделавшему ей гримасу.
— Вы просто заговариваетесь, —
сказал я,
с презрением смотря на него.
— Эх, ба-тень-ка! —
с презрением, сухо и недружелюбно
сказал Слива несколько минут спустя, когда офицеры расходились по домам. — Дернуло вас разговаривать. Стояли бы и молчали, если уж Бог убил. Теперь вот мне из-за вас в приказе выговор. И на кой мне черт вас в роту прислали? Нужны вы мне, как собаке пятая нога. Вам бы сиську сосать, а не…
Потом он видел, как Николаев встал из-за карт и, отведя Шурочку в сторону, долго что-то ей говорил
с гневными жестами и со злым лицом. Она вдруг выпрямилась и
сказала ему несколько слов
с непередаваемым выражением негодования и
презрения. И этот большой сильный человек вдруг покорно съежился и отошел от нее
с видом укрощенного, но затаившего злобу дикого животного.
— Ну,
скажите, пожалуйста, что он говорит? — воскликнула она, всплеснув руками. — Тебя, наконец, бог за меня накажет, Жак! Я вот прямо вам говорю, Михайло Сергеич; вы ему приятель; поговорите ему… Я не знаю, что последнее время
с ним сделалось: он мучит меня… эти насмешки…
презрение… неуважение ко мне… Он, кажется, только того и хочет, чтоб я умерла. Я молюсь, наконец, богу: господи! Научи меня, как мне себя держать
с ним! Вы сами теперь слышали… в какую минуту, когда я потеряла отца, и что он говорит!
— О чем же, ваше превосходительство, вы беспокоитесь? Для меня, ей-богу, все равно, —
сказал он
с досадою и
презрением; но медному лбу председателя было решительно нипочем это замечание, и он продолжал свое.
— Любовные дела! —
сказал Александр, качая
с презрением головой, — но разве лестна и прочна любовь, внушенная хитростью?
— Ну, вот. В одном полку нашей дивизии (только не в нашем) была жена полкового командира. Рожа, я тебе
скажу, Верочка, преестественная. Костлявая, рыжая, длинная, худущая, ротастая… Штукатурка
с нее так и сыпалась, как со старого московского дома. Но, понимаешь, этакая полковая Мессалина: темперамент, властность,
презрение к людям, страсть к разнообразию. Вдобавок — морфинистка.
— На-кося! —
сказал генерал
с презрением и поднес к лицу его два кукиша. — Не нужно мне теперь твоей лошадиной фамилии! На-кося!
Статный мужчина посмотрел на него
с презрением, показал ему свой кулак величиною
с слоновью ногу и
сказал...
Короткие путины, конечно, еще были: народом поднимали или унжаки
с посудой или паузки
с камнем, и наша единственная уцелевшая на Волге Крымзенская расшива была анахронизмом. Она была старше Ивана Костыги, который от Утки-Майны до Рыбны больше двадцати путин сделал у Пантюхи и потому
с презрением смотрел и на пароходы и на всех нас, которых бурлаками не считал. Мне посчастливилось, он меня сразу поставил третьим, за подшишечным Уланом,
сказав...
— Попытайся, —
сказал Юрий, взглянув
с презрением на старшину. — Живей, ребята! — продолжал он. — Сабли вон!..
с богом!.. вперед!..
— Я повторяю еще, —
сказал Юрий, не обращая никакого внимания на слова земского, — что вся Москва присягнула королевичу; он один может прекратить бедствие злосчастной нашей родины, и если сдержит свое обещание, то я первый готов положить за него мою голову. Но тот, — прибавил он, взглянув
с презрением на земского, — тот, кто радуется, что мы для спасения отечества должны были избрать себе царя среди иноплеменных, тот не русский, не православный и даже — хуже некрещеного татарина!
— Подлец ты! —
сказал Илья и
с презрением плюнул в ноги Филимонова. — Я тебе говорю — отправляй в больницу! Не отправишь — скандал подниму хуже ещё…
Вскинув руки к голове, она порывисто распустила волосы, и, когда они тяжелыми черными прядями рассыпались по плечам ее, — женщина гордо тряхнула головой и
с презрением сказала...
Незнамов. Ведь ты меня знаешь; я на похвалы не очень щедр; а я тебе вот что
скажу: я только раз поговорил
с ней, и все наши выходки, молодечество, ухарство, напускное
презрение к людям показались мне так мелки и жалки, и сам я себе показался так ничтожен, что хоть сквозь землю провалиться. Мы при ней и разговаривать-то не должны! А стоять нам, дурачкам, молча, спустя голову, да ловить, как манну небесную, ее кроткие, умные речи.
— Шуты святочные! —
сказала она
с презрением и стала смотреть в окошко вагона.
— Ах, ты, габерсупник [Габерсупник — человек, питающийся «габерсупом» — лечебной жидкой овсяной кашей.]! —
сказал ему почти
с презрением князь.
— Как, я ее не обеспечил?.. Она получает, что ей назначено! —
сказал князь
с сердцем и
презрением.
—
Скажите, какая редкость! — произнесла Анна Юрьевна
с презрением. — Ну, давайте уж вашей осетрины и цыплят!
«Господа! —
сказал я, — если мы точно французы, то вот что должны сделать: отвергнуть
с презрением обидное предложение неприятеля, подорвать все данцигские укрепления, свернуть войско в одну густую колонну, ударить в неприятеля, смять его, идти на Гамбург и соединиться
с маршалом Даву».
Бегушев поднялся
с места, сел в коляску и уехал домой. Слова Домны Осиповны, что она напишет ему, сильно его заинтересовали: «Для чего и что она хочет писать мне?» — задавал он себе вопрос. В настоящую минуту ему больше всего желалось устроить в душе полнейшее
презрение к ней; но, к стыду своему, Бегушев чувствовал, что он не может этого сделать. За обедом он ни слова не
сказал графу Хвостикову, что ездил к Домне Осиповне, и только заметил ему по случаю напечатанного графом некролога Олухова...
— Вы слышали? вы подслушивали? —
сказала Зина,
с презрением смотря на него.
Уже
с презрением посмотрел мужик на Андрея Иваныча, ничего не
сказал и, переваливаясь, вышел. А Колесников подумал: «Как странно бывает сходство: Елена Петровна — гречанка и генеральша, а этот — мужик, а как похожи!.. Словно брат
с сестрой. Слава Богу, сегодня все идет хорошо и приятно, и пьяных мало».
Ольга хотела что-то
сказать, но удержалась;
презрение изобразилось на лице ее; мрачный пламень, пробужденный в глазах, потерялся в опущенных ресницах; она стояла, опустив руки,
с колеблющеюся грудью и обнаженными плечами, и неподвижно внимала обидным изречениям, которые рассердили, испугали бы другую.
Если б для шутки одной
сказала, если б
с презрением,
с плевком на меня
сказала, — я бы и тогда соскочил!
— И тогда, — подхватил генерал, — тогда вы погубите все семейство! Я и мое семейство, мы — ее наследники, у ней нет более близкой родни. Я вам откровенно
скажу: дела мои расстроены, крайне расстроены. Вы сами отчасти знаете… Если она проиграет значительную сумму или даже, пожалуй, все состояние (о боже!), что тогда будет
с ними,
с моими детьми (генерал оглянулся на Де-Грие), со мною! (Он поглядел на m-lle Blanche,
с презрением от него отвернувшуюся.) Алексей Иванович, спасите, спасите нас!..
— Eh, се n’est pas за, [Да нет, не так (фр.).] —
с досадой и
презрением перебил Де-Грие. (Решительно, он всем заправлял!) — Mon cher monsieur, notre cher general se trompe, [Дорогой мой, наш любезный генерал ошибается (фр.).] впадая в такой тон (продолжаю его речь по-русски), — но он хотел вам
сказать… то есть вас предупредить или, лучше
сказать, просить вас убедительнейше, чтобы вы не губили его, — ну да, не губили! Я употребляю именно это выражение…