Неточные совпадения
Городничий (делая Бобчинскому укорительный знак, Хлестакову).Это-с ничего. Прошу покорнейше, пожалуйте! А слуге вашему я
скажу, чтобы перенес чемодан. (Осипу.)Любезнейший, ты перенеси все ко мне, к городничему, — тебе всякий покажет. Прошу покорнейше! (Пропускает вперед Хлестакова и следует за ним, но, оборотившись, говорит
с укоризной Бобчинскому.)Уж и вы! не нашли другого места упасть! И растянулся, как черт знает что такое. (Уходит; за ним Бобчинский.)
Что же, какое воспитание можете дать вы вашим малюткам, если не победите в себе искушение дьявола, влекущего вас к неверию? —
сказал он
с кроткою
укоризной.
Его встретила хозяйка квартиры, пожилая женщина, чиновница, молча, опустив глаза, как будто
с укоризной отвечала на поклон, а на вопрос его, сделанный шепотом,
с дрожью: «Что она?» — ничего не
сказала, а только пропустила его вперед, осторожно затворила за ним дверь и сама ушла.
— Я только знаю теперь, что «тот человек» гораздо был ближе к душе вашей, чем вы это мне прежде открыли, —
сказал я, сам не зная, что хотел этим выразить, но как бы
с укоризной и весь нахмурясь.
— Как же это?.. Я у самой вас спрашивал: нет ли чего особенного у Мари в Москве, и вы решительно
сказали, что нет! — проговорил он
с укоризною.
— Перестань ты сердиться! Ей-богу,
скажу доктору, — произнесла она
с укоризною. — Не верьте ему, Яков Васильич, повесть ваша понравилась и ему, и мне, и всем, — прибавила она Калиновичу, который то бледнел, то краснел и сидел, кусая губы.
— Ну, как тебе не грешно, Давыдка, доводить до этого свою мать? —
сказал Нехлюдов,
с укоризной обращаясь к мужику.
Мы все взошли на скрипучий дощатый паром; Тюлин — последний. По-видимому, он размышлял несколько секунд, поддаваясь соблазну: уж не достаточно ли народу и без него. Однако все-таки взошел, шлепая по воде, потом
с глубокою грустью посмотрел на колья, за которые были зачалены чалки, и
сказал с кроткой
укоризной, обращенной ко всем вообще...
— Яхим! Яхим! — повторил
с укоризной Егор Капитоныч, — эх, состарили меня, окаянные, говорить по-русски не умеют путем. Яхим! что за Яхим? Ефим, ну это куда еще не шло,
сказать можно; для того, что настоящее, греческое имя есть Евфимий, понимаешь ты меня?.. держи свечку перед грудью… так для скорости, пожалуй, можно
сказать Ефим, но уж никак не Яхим. Яхим! — прибавил Егор Капитоныч, напирая на букву я. — Состарили меня, злодеи. Держи свечку перед грудью!
«И это называется идти в храм, да еще в такие дни! —
с горечью и
укоризной подумал Иван Вианорыч. — И это учитель, педагог! Развращенный вид, папироса во рту! Кажется, его фамилия Добросердов?.. Нечего
сказать, хорош… Буду иметь его в виду, на всякий случай».
Анна Серафимовна посмотрела на нее
с укоризной. Рубцов
сказал ей насмешливо...
Он быстро начинал распухать и, очевидно, страдал невыносимо; но когда один из англичан, соболезнуя о нем,
сказал, что у этого человека действительно железная воля, — Гуго улыбнулся и, оборотясь в нашу сторону, проговорил
с укоризною...
— Нехорошо, нехорошо, забыли нас совсем, — говорил Сергей Сергеич
с добродушной
укоризной. — Jamais de ma vie! [Никогда в моей жизни! (франц.)] —
сказал он вдруг и щелкнул пальцами.
Художник уже вскочил
с постели, и так мы молча стояли друг против друга.
С мягкой
укоризной я
сказал...
— Поди, поди к нему. Он просит твоей руки, —
сказала графиня холодно, как показалось Наташе… — Поди… поди, — проговорила мать
с грустью и
укоризной вслед убегавшей дочери, и тяжело вздохнула.