Цитаты со словом «дактилический»
Похожие цитаты:
Мы все пишем стихи; поэты отличаются от остальных лишь тем, что пишут их словами.
Поэт без музыкального слуха, без ритмического чутья — не поэт.
Поэзия — это то, что теряется при переводе.
«Синтаксис русского предложения настолько отличается от нашего, что переводчику, для того чтобы его текст читался гладко, постоянно приходится прибегать к перефразированию».
Проза занимает место в литературе только благодаря содержащейся в ней поэзии.
Ведь что же такое поэзия, как не музыка, переданная словами?
Всё прочее — литература! (
Из стихотворения «Искусство поэзии»)
Синтаксический сахар вызывает рак точек с запятой.
Когда я мучаюсь над концовкой стиха, то прибегаю к последнему средству — откровенной алогичности.
Афоризмы возвращают глубокое семантической значение из базы данных, которая представляет собой процедуру.
Хороший поэт тем и отличается от плохого, что все его стихи отмечены печатью личности — значительной, законченной, многогранной.
Женщин и музыкальные произведения датировать не рекомендуется.
Красивая жена и, вместе с тем, верная — такая же редкость, как удачный перевод поэтического произведения. Такой перевод обыкновенно некрасив, если он верен, и неверен, если он красив.
«Первое начертание этой сценической поэмы, как оно родилось во мне, было гораздо великолепнее и высшего значения, чем теперь в суетном наряде, в который я принужден был облечь его»
Через повторение, через повторение проще всего создаётся мифология!
Разница между формальной логикой и логикой музыкальной заключается в том, что формальная логика представляет собой замкнутую структуру на уровне каждого высказывания, а музыка цельна в своей логичности.
Я считаю, что Виктор Цой, в первую очередь, это поэт, причём поэт фантастический по точности, по попаданию в дух времени.
Чрезмерная краткость речи иной раз превращает её в загадку.
Фраза — не устойчивое словосочетание, а устойчивое враньё.
В любви есть три знака препинания: восклицательный, многоточие и точка.
Поэзия заключается не в ритмическом сочетании слов-погремушек, но в духе, который охватывает широкие горизонты и видит дальше и глубже, чем глаза человека.
Музыка должна играть по отношению к поэтическому произведению ту же роль, какую по отношению к точному рисунку играет яркость красок.
У него была латинская ясность и четкость мысли, не было никакой расплывчатости и безгранности. В мышлении своем он был физиолог и патолог. И это — черта, чуждая русским и не любимая ими.
Бывает легче читать между строк, чем строку за строкой.
В любом случае, песня пишется сама по себе, так что мне больше нечего сказать.
Сочинители афоризмов, в большинстве своем, красоту мысли ставят выше точности и справедливости.
По большей части моя музыка автобиографична, но ни одна из песен не есть вся я. Каждая — только кусочек.
Дух языка отчётливее всего выражается в непереводимых словах.
Драма — это поэзия поведения, роман приключений — поэзия обстоятельств.
Мне очень нравятся автобиографичные песни.
Играй усердно фуги больших мастеров, особенно И. С. Баха. «Хорошо темперированный клавир» должен быть твоим хлебом насущным. Тогда ты безусловно станешь основательным музыкантом.
Постепенно знакомься с сочинениями известных композиторов.
Простота, правда и естественность — вот три великих принципа прекрасного во всех произведениях искусства.
Классические произведения живы до сих пор не художественностью и вымыслом, а правдивым изображением эпохи. Художественность, как и любовь, — приправа для основной идеи произведения.
Редактирование — это выражение того же, но другими словами.
Главное в переводе -— сделать так, чтобы воздействие твоего текста было равно воздействию оригинала.
Вариации Брамса лучше, чем мои, но мои были написаны до него.
По-русски он говорил не вполне хорошо, но с остротами, в стиле русского народного юмора.
Часто неясность происходит столько же от многословия, сколько и от излишней краткости.
… поэты и сами ещё ни разу не договорились о том, что такое поэзия.
В прозе мы остаемся на твердой земле, а в поэзии должны подниматься на неизмеримые высоты.
Большинство теорий — лишь перевод старых мыслей на новую терминологию.
Сущность поэзии, как и всякого искусства, заключается в восприятии платоновской идеи.
Многогранность, неистощимость на выдумку, логичность и склонность к юмору, а также истинное мифотворчество превратили Роджера Желязны не просто в писателя-фантаста, а в Писателя с большой буквы.
Отступление от нормы и есть то, что называют стилем.
Описывать прошлое — меньший риск, чем описывать настоящее, ибо в этом случае писатель отвечает только за точную передачу заимствованного им у других.