Я — дочь преступника. Меня и мою мать сослали в отдалённую провинцию и лишили магии. Он — тот, по чьей воле я оказалась в ссылке. В его глазах — тьма. В его крови — пламя. Эймунд Тор самый опасный дракон на всём материке. И я наивно полагала, что никогда с ним больше не повстречаюсь, но именно это и происходит, когда меня неожиданно приглашают на бал дебютанток…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Светский сезон. Дебютантка для Дракона» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 11
Спала плохо. Вскакивала несколько раз за ночь и в полудрёме выходила в коридор. Только через какое-то время до меня доходило, что я не дома и проверять маму нет необходимости.
Нет, я уже не дома. Вместо тяжёлых рваных туч здесь ясное небо, исколотое сотнями блестящих булавок, яркий серп луны, освещающий улицы не хуже масляных фонарей, сладкие ароматы цветов. Вокруг царит спокойствие и блаженство… Вот только внутри меня этого спокойствия не было. Душу словно раздирали сотни противоречивых эмоций. Возможно, я поэтому никак не могла уснуть. Отчего наутро, как и полагается при бессоннице, я была похожа на вялую осеннюю муху с припухшими тёмными мешками под глазами. Если добавить ко всему этому моё бледное лицо… Я походила на восставшее умертвие — тварь, которую поднял из земли некромант, чтобы та стала его рабом.
— Двуликий, на кого ты похожа? — пока я разглядывала себя в зеркале, не заметила, как в комнату вошла Софи. Мой видок ей точно пришёлся не по душе.
— Никак не могла уснуть, — виновато пожала плечами и улыбнулась, но моя улыбка сделала только хуже. Похоже, вчерашний счастливый запал у неё иссяк, и она вернула свойственное пренебрежение, которое было направлено исключительно в мою сторону.
Обидно, конечно, но и её можно понять. В доме поселилась невнятная кузина мужа, к тому же дочь преступника.
— Никак не могла уснуть? Я предоставила тебе лучшую комнату после моей и Джереми, а она не могла уснуть! — женщина фыркнула, словно отгоняя муху.
— Миледи, — из-за спины Софи возникла служанка, та самая, что помогла мне вчера перед ужином.
— Чего ещё?
— Давайте я принесу вашу восстанавливающую мазь.
Софи сделала глубокий вдох-выдох, лицо её при этом неприятно скривилось.
— Неси! — скомандовала она. — Всё равно в таком виде в доме герцога появляться нельзя!
Служанка поклонилась и молнией выскочила в коридор.
— Мэри-Энн тебе поможет собраться, — Софи дёрнула подбородком, выхватила веер, что висел на поясе платья, и принялась обмахиваться им, словно ей стало нечем дышать. — Надеюсь, ты точно обучалась хорошим манерам? Ты не должна опозориться! Герцог Хейгел приближен к императорскому трону…
Большую часть рассказа Софи о герцоге, его жене, их доме, связях я сидела молча, аккуратно сложив руки на коленях. Встревать в разговор, а уж тем более спорить никакого настроения не было. Софи, в отличие от Джереми, меня недолюбливает, я ей не нравлюсь, более того, не понравлюсь никогда. Нужно просто принять факт и смириться: я ведь, в конце концов, здесь не навсегда…
Примерно через пять минут пришла служанка с крохотной плоской баночкой в руке.
— Только, пожалуйста, — Софи поёжилась, будто её лизнул ледяной ветер, — немного. Эта мазь стоит больше, чем твоя жизнь!
— Я поняла, — служанка поклонилась, после чего направилась ко мне, а Софи, снова скривившись, вышла.
Сразу стало как-то спокойнее.
— Мы с тобой так и не познакомились, — я попыталась наладить добродушную беседу. Девушка, судя по взгляду и лицу, была кроткой и доброй. Служанка мне была не нужна, а вот от подруги я бы не отказалась. — Даниэлла, — я протянула руку, — можешь называть меня по имени.
— Мэри-Энн, — девушка улыбнулась, однако руки не пожала. Наверное, подобный жест не был здесь принят.
— А что это за мазь? — я вытянула шею, чтобы рассмотреть баночку. Судя по цвету и по тому, как Мэри-Энн её держала, она была сделана из чистого серебра!
— Восстанавливает покровы, делает кожу сияющей, убирает синяки, мешки под глазами, может залечить небольшие порезы в очень короткий срок.
— Сделана магами? — сразу догадалась я.
Служанка кивнула и отвинтила крышечку. Комната тут же погрузилась в волшебные ароматы роз, персикового дерева, с приятными нотками жасмина. И она действительно была чудодейственной. Стоило крему соприкоснуться с кожей, я увидела как она меняется прямо на глазах. Тон выровнялся, синяки под глазами ушли, припухлости тоже. Обветренные губы стали гладкими, бархатистыми, даже ресницы, казалось, стали длиннее, а глаза выразительнее.
— Магия да и только! — восхитилась я, рассматривая себя в зеркале.
Нарушив наказ хозяйки, Мэри-Энн зачерпнула мазь ещё раз, растёрла в ладонях и провела ими по моим волосам. Нужно ли говорить, что они также изменились. Я стала обладательницей густых, шелковистых волос, которые блестели на солнце здоровым блеском. Когда я появилась в холле перед Софи в синем платье с чуть оголёнными плечами и элегантной широкополой шляпке, услышала нервный скрежет зубов. В этот момент мне показалось, что супруга кузена невзлюбила меня ещё больше.
— Идем, — прошипела Софи, — экипаж ждет!
Подхватив подол платья, женщина резво направилась вниз по лестнице к стоящей за забором карете. Я последовала за ней, хотя мне резко расхотелось куда-либо ехать.
Карета неспешно двигалась по широкой и ровной, словно водная гладь, дороге. Весь путь до герцогского дома мы проделали молча. Софи изо всех сил старалась не смотреть в мою сторону, но из раза в раз я замечала на себе ее ледяной взгляд, от которого по всему телу рассыпались противные колючие мурашки. Однако стоило экипажу остановиться, как она тут же нацепила льстивую улыбку.
— Дорогая Надин, — лилейным голосом пропела Софи, как только вышла из кареты. — Как я рада тебя видеть! Как сама? Как дети: Саймон, Френсис и малютка Анита?
— Все хорошо, — услышала не менее мелодичный тон. — Благодарю. Ты не одна?
— Что? — Софи сделала вид, что забыла о моем присутствии. — Ах, да. Даниэлла, милая, подойди.
— Добрый день, — я сделала реверанс, ничуть не хуже, чем это требовалось по этикету.
— Надин, познакомься. Даниэлла Марроу — кузина моего мужа.
— Марроу? — женщина захлопала ресницами. — Софи, я не ослышалась?
— Нет, — она глубоко выдохнула, — к сожалению, нет.
— Это интересно! — герцогиня хлопнула в ладоши, чем вызвала неподдельное изумление моей родственницы.
— Надин? Ты сейчас серьезно? Забыла кем был ее отец?
— Я все прекрасно помню, дорогая Софи. Но подумай только, какой шум поднимется из-за этого! Все захотят познакомиться с бедной девочкой, и мы с тобой будем в центре этого события. Придворная жизнь скучна, а так хоть какое-то веселье.
Веселье? Они разговаривали о моей жизни!
Честно, я не знала, что делать и как реагировать. Очень хотелось развернуться и уйти, но я не могла: что обо мне после такого подумают? Нельзя было подвести кузена, да и Софи была бы только этому рада.
— Веселье? — Софи дёрнула бровью, а после улыбнулась во все тридцать два зуба. — Конечно, ты права! Я сразу и не подумала.
Герцогиня загнула вперед, чуть отодвинув Софи, и протянула мне руки.
— Пройдемте в дом, дорогая, — голос женщины был таким сладким, словно она задумала набиться мне в подруги. Софи это, разумеется, возмутило. Казалось бы, лучшая подруга, к которой она приехала, а предпочла ей какую-то деревенщину, пусть и из знатного рода.
Я кое-как натянула на себя улыбку.
Да уж, денек вырисовывался славным, и не только для меня… Софи чуть ли не всю дорогу до будуара скрипела зубами.
— Принесите дополнительную чайную пару! И сладостей добавьте! — скомандовала хозяйка проходившей мимо служанки. — Ах, простите, — Надин обратилась ко мне, — я не ожидала, что Софи приедет с родственницей.
— Если я вам помешала, то я могу подождать в экипаже, — я остановилась и сделала попытку улизнуть… Не удалось. Женщина вцепилась в мою руку словно клещ.
— Ах, — звонко рассмеялась она, — что вы, что вы, как можно оставлять такую очаровательную особу одну в экипаже? Сейчас вы нам все расскажете. О вашей судьбе, о том как жили… эм… где вы жили, до того как вновь вернулись в столицу?
— Блэктаун, — ответила я.
— Божечки, а где это? — герцогиня изумленно охнула, положив руки на сердце. — Никогда о нем не слышала.
— На севере.
— Там наверно очень холодно?
— Есть немного, — я изо всех сил старалась не показывать хозяйке дома свое раздражение. Признаюсь честно, получалось у меня это с трудом. Ситуация усугубилась еще тем, что на чай была приглашена не только Софи. В будуаре сидели и попивали чай с малиновыми тарталетками еще полдюжина светских дам.
— Надин, — прошептала Софи, она была удивлена не меньше моего, — ты пригласила всех? Я думала, будем только мы.
— Сначала так и хотела, но потом решила, что вдвоем нам будет скучно! Поэтому вчера вечером разослала еще несколько приглашений.
— Могла бы и предупредить, — недовольно пробурчала Софи.
— Ну, ты же меня тоже не предупредила, — тон герцогини несколько переменился, стал холодным, колючим, и это почувствовала не только я.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Светский сезон. Дебютантка для Дракона» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других