Аналитик отдела внешней разведки 326-го Космического флота капитан Виталий Чур получает неожиданное предложение поработать на планете Земля. Преподаватель Московского университета Лидия Пратт неожиданно узнаёт, что в молодости рожала. И, возможно, в космической экспедиции к звезде Арктур. А в Москве зреет государственный переворот. Водоворот событий захватывает разных людей и несёт в неведомое будущее, в котором каждому отведена своя особая роль.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Чрезвычайные обстоятельства. Часть 1 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
— Разрешите войти? Капитан Чур, — доложился Виталий от двери.
— Ну, заходи, — проскрежетал генерал Савельев, пытливым взглядом окинув гостя. Уставная причёска, чисто выбритое лицо. Синяя форма отутюжена и ладно сидела на мускулистой фигуре двухметрового атлета. В целом Чур производил благоприятное впечатление. Но начальник службы федеральной разведки и так знал, кого пригласил к себе. Подробная анкета капитана лежала перед его глазами со вчерашнего дня.
— Познакомимся, так сказать, поближе, — продолжил хозяин кабинета. — Ты когда прибыл в Москву?
— Вчера, товарищ генерал, — ответил Виталий, закрыв дверь и остановившись в нерешительности. Об Алексее Семёновиче Савельеве ходило много легенд. Поговаривали даже — может читать мысли. Так что каждый входивший к нему испытывал в душе некий подсознательный страх.
— Проходи, — генерал вышел из—за стола и, глядя на гостя снизу вверх, протянул ладонь.
Приблизившись, Чур ответил на крепкое рукопожатие, и мужчины внимательно посмотрели в глаза друг другу. У Савельева хотя и не атлетическое сложение, да и годками за пятьдесят, но строен фигурой и силой не обделён. Виталий даже напрягся, чтобы противостоять давлению кисти генерала.
— Ишь, орёл, — надсаженным голосом проскрежетал хозяин кабинета, отпустив руку гостя. — Уважаю. Молод, силён, умён. Не удивлён переводом?
— Есть немного.
— Присаживайся, — указал генерал на кресло. А сам вернулся на своё место за столом. — Хорошо ты нам помог с касиями.
— Повезло.
— Не верю я в везение, — на изрезанном морщинами лице Савельева разгладились складочки. — Есть подготовка и смекалка.
— Позвольте не согласиться. Если бы в то время как я оказался на борту корабля, не пристыковался звездолёт посыльного…
— Данный эпизод я бы рассматривал с другой стороны, — возразил генерал, поправляя седые волосы. — Например, специально подготовленная операция, чтобы проникшего на борт шпиона ввести в заблуждение.
— Слишком притянуто за уши.
Савельев рассмеялся приятным располагающим смехом.
— Умён. Ладно, данный эпизод отнесём к стечению обстоятельств. Или, если хочешь, помощью высших сил. Но информацию ты нам доставил отменную. Главное — касии не заподозрили, что у них на борту побывал человек.
— Интересно, какая у того корабля судьба?
— Взорвался, — усмехнулся Алексей Семёнович. — Думаю, внедрённый тобой червь съел мозги управляющего центра и касии, чтобы не оставлять компрометирующие улики, решили уничтожить недееспособный шпионский объект. Ну, а ты сам как? Отдохнул после задания?
— Так точно.
— Отлично, — кивнул полковник. — Кстати, знаешь, почему удостоился перевода?
— Догадываюсь, — уклончиво ответил Чур, положив фуражку на колени. — Нужны специалисты.
— Хорошие специалисты, — подчеркнул Алексей Семёнович, откинувшись на спинку кресла. — Грядёт война и в разведке, как и всегда, востребованы умные головы. Ты показал, что умеешь мыслить нестандартно и, главное, довёл до конца столь трудное дело.
— Спасибо, — произнёс Виталий. — Уверен, вы ознакомились с документами касиев.
— Да, — кивнул Савельев. — Виталий Юрьевич, хотя у вас подготовка военного разведчика, но у нас в федразведке почти такая же. Так что вы быстро освоитесь. Главное, вы умеете думать. А остальное дело творчества. И, не сомневаюсь, вы справитесь.
— Буду стараться, — кивнул Виталий.
— Уверен, у вас получится. Одна из причин вашего перевода сюда — нам потребовался не засвеченный человек.
— Понимаю.
— Я сейчас кратко введу в курс дела. А далее вы займётесь работой самостоятельно…
Раздался сигнал киберфона, и Савельев тут же ответил.
Чур с интересом рассматривал генерала, известного за пределами федразведки. О нём даже лекции читали курсантам закрытых военных училищ. Алексей Семёнович годами успешно разгадывал коварные замыслы инопланетян и уже не раз от их козней спасал Федерацию.
— Капитан, подождите за дверью, — сказал генерал через несколько секунд. — Я вас приглашу.
Чур встал и покинул кабинет.
Внезапный перевод на Землю после выполнения задания в космосе интриговал. Но такова служба: добровольно надел погоны, значит, больше не принадлежишь себе. А когда Виталий узнал, что придётся работать в Федеральной разведке под началом Савельева, то сразу же согласился. Хотя и понимал — будет трудно. Но у Алексея Семёновича есть чему поучиться.
— Куда идём? — донёсся мыслепоток Ашаш.
— Ожидаем, — мысленно ответил Виталий, опустившись в кресло. — А ты где был?
— Изучал здание. Тут много интересного.
— Услышал бы тебя кто из офицеров, — улыбнулся Виталий. — Разгуливаешь свободно по секретному центру.
— Да что же здесь секретного? Обычные помещения и множество энергетических полей. Есть даже вредные. Но мало. Не то, что у касиев. Мне нравится у людей. Вы гармоничные и приятные.
— Спасибо, — усмехнулся Виталий.
Секретарь куда—то ушёл, и Чуру пришлось около получаса одному торчать в приёмной. А уходить нельзя — генерал может вызвать. Хорошо, Ашаш под боком. Через двадцать минут общения с ним Виталий столько узнал о штабе федразведки, что мог бы уже сейчас устроить тут диверсию.
— Капитан, заходите. — В дверях, наконец, появился генерал. А направляясь к своему креслу, продолжил: — Жизнь не стоит на месте и постоянно вносит коррективы. Вот, думал поручить вам одно дело. А тут, оказывается, есть сразу за два. Справитесь?
— Буду стараться.
— Да ты не переживай, Виталий Юрьевич, я не требую от коллег сверхъестественного. Но потрудиться надо. И в первую очередь головой. Ты женат?
— Вы же знаете — нет.
Генерал выдержал паузу, во время которой пристально смотрел на гостя. И Чуру показалось, что Савельев действительно считывал его мысли.
— Виталий Юрьевич, — где—то через минуту ожил Алексей Семёнович, — вашим приоритетом является работа над проектом «Браслеты». Я назначаю вас куратором. Если понадобится, можете привлекать других сотрудников. Вы получите соответствующие полномочия. Документы находятся в архиве. Гриф 15—075. Проект 134—ФХ—72. Данная работа требует неординарного подхода, впрочем, как и любые другие в нашем ведомстве.
— Но ведь я новичок, — Виталий не мог поверить, что сразу получил столько полномочий.
— Следующим по значимости для вас является проект «Оборотень», — продолжал генерал, словно не услышав реплики капитана. — Его куратор — майор Кондрашов Геннадий Сергеевич. А ваша задача — дублирование. Вы получите доступ ко всем материалам, но не будете принимать непосредственного участия в оперативной работе.
— Моя цель? — уточнил Виталий.
Генерал задумчиво посмотрел на Чура.
— Кондрашов опытный специалист с большим стажем. Но иногда в любом деле требуется свежий взгляд. Порой мы не замечаем очевидного, поскольку что—то приелось, замылилось. В результате начинается пробуксовывание.
— Я понимаю, — кивнул Виталий.
— Если после изучения материалов у вас появятся мысли и идеи, обращайтесь ко мне.
Теперь Виталий уяснил, в чём секрет легендарного генерала. Как говорится: одна голова хорошо, а целый коллектив спецов намного лучше.
— Кондрашов поставлен в известность, что вы будете его дублировать, — продолжил Савельев. — При необходимости, майор привлечёт вас к работе. Для того вы и переведены сюда. Ну, а теперь можете задавать вопросы.
— Проектом «Браслеты» кто—то занимался?
— Военный космический флот, а также ведущие учёные Федерации, — ответил Савельев. — Удивлены?
— Вы дали мне висяк?
— Нет. Просто неожиданно ожил застывший проект. Может, помните, лет десять назад вся Федерация говорила о девушке, потерявшейся на Арктуре и затем три года спустя обнаруженной на той же планете?
— Да, — кивнул Виталий.
— Появились новые данные по этому делу. Лидия Викторовна Пратт заявила, что у неё вроде бы восстанавливается память. Я распорядился отдать ей браслеты, находившиеся на её руках при обнаружении на Арктуре. Вот ими — женщиной и её украшениями — вы и будете заниматься.
— Как вы видите развитие проекта?
Савельев задумался.
— Колонизация Арктура сорвана. Благодаря тебе мы знаем по чьей вине. Теперь в том регионе зреет военный конфликт. Лигама намеревается прибрать к своим конечностям планету, где мы не смогли закрепиться. Многое там очень туманно и не поддаётся логическому осмыслению. Возможно, какая—то высшая раса не желает нас туда пускать.
— Или диверсия, — заметил Виталий.
— Судя по добытому тобой материалу, не исключено, — кивнул генерал. — И всё же…
— А вы знаете, кто такой Динозавр?
— Есть подозрения, — уклончиво ответил Савельев. — Так вот, Лидия Викторовна Пратт участвовала в первой экспедиции на Арктур и пропала. Возможно, она с кем—то там контактировала. Но у девушки начисто стёрта память. Даже ведущие специалисты Федерации не смогли её восстановить. А браслеты являются единственной связующей нитью с её прошлым.
Савельев поднялся и неспешно прогулялся по кабинету.
— Мне только что звонил управляющий исследовательского центра Галактики профессор Кобыльский, — продолжил Алексей Семёнович, остановившись возле кресла, на котором сидел Чур, — и сказал, что открылись новые подробности того дела. Оказывается, Лидия Викторовна рожала на Арктуре. Можно допустить: там до сих пор живёт её ребёнок. Естественно мать рвётся туда, чтобы отыскать дитя.
— Но ведь десять лет прошло…
— Я решил пойти Лидии Викторовне навстречу, — продолжил Савельев. — Ей вернули браслеты. Узнаешь из архива, что они собой представляют. Я думаю, не случайно именно сейчас у неё появилось желание возвратиться на Арктур. Мы не должны ей мешать. Но и просто отпускать нельзя. Я чувствую — Пратт замешана в чём—то грандиозном. А вдруг она поможет Федерации избежать войны с Лигамом или даже победить. А вы, Виталий Юрьевич, станете хранителем браслетов и Лидии Пратт и сопроводите её на Арктур.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Чрезвычайные обстоятельства. Часть 1 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других