Голод надвигается на родную деревню Ингвара. Да ещё и местные разбойники доставляют проблемы им с отцом. Но к счастью у парня открываются магические способности. Он теперь может оживлять мертвецов и видит в этом своё спасение. Мог ли он предположить, что появившийся дар положит начало опасному приключению? Ко всему прочему ему начинает докучать древнее Божество. В это время девушка Рейна начинает свой поход против ненасытных людоедов. И по совпадению её путь лежит в земли, где проживает новоиспечённый некромант Ингвар. А далеко на востоке обожжённый принц Вэйлон ведёт войну с захватчиками. Его судьба невидимыми нитями также связана с Ингваром, несмотря на то, что они никогда не встречались. Станет ли в итоге троица друзьями или заклятыми врагами?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тот, за кем следуют тени предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 8. Лес Сталскога
Группа ехала верхом. Они старались нигде не останавливаться и мчались во весь опор. Рейна со своими новыми знакомыми довольно таки быстро добралась до когда-то родных земель. Здесь она родилась. И отсюда была изгнана.
— И вот я снова здесь, — пробормотала она себе под нос.
Путь они держали в город Лортан. Самое большое поселение Сталскога. Чем сильнее они углублялись в лес, тем хуже становилась дорога, и тем тяжелее было передвигаться. В итоге группа замедлилась, и они перешли на шаг.
— Долго ещё? — поинтересовался Эрлик. Он отчаянно отбивался от насекомых.
— Берегись, коротышка. Смотри, чтоб тебя не унесли комары, — заржал серокожий Пангус. Остальные тоже засмеялись. Эрлик хмуро оглядел их.
— Скоро будем в городе, — подбодрила его Рейна. — Но лучше конечно дать лошадям отдохнуть, дальше дорога станет ещё хуже.
— Так и сделаем. Привал! — скомандовал Слактер.
Все они спешились, достали из вьюков корм и принялись кормить лошадей. Солнце едва выглядывало из-за деревьев. Было тихо. Тишину лишь изредка нарушали насекомые и еле слышные женские стоны из глубин чащи.
— Что вообще представляет собой это графство? — задала вопрос волшебница с кнутом Джоан. — Много здесь поселений?
— Хвойный лес вперемешку с лиственным и болота. Есть озёра. Сталског огромен и мало изучен. В графстве было пара десятков поселений, практически не связанных дорогами, — начала Рейна, поправив свой капюшон, который она никогда не снимала. — На юго-востоке находилась Пята Мункилайнена. А также другие деревни, но они опустели ещё раньше. На западе находиться Лортан, а на севере были ещё поселения. Например, довольно таки крупная деревня Йор. Когда я уводила людей, там всё было хорошо, но время не нашей стороне. Потому нам надо как можно быстрей разобраться с опасностью.
— Всё сделаем, госпожа Рейна, — заявил ей Слактер, затем он обратился к Джоан. — Ты выяснила, с чем мы имеем дело?
— В моём бестиарии такие существа не упоминаются, — заключила она. — А это значит, что тварь либо новая, либо… что-то очень древнее.
— Что ты хочешь сказать? — забеспокоился Эрлик.
— Я думаю, что это мы. Точнее то, чем мы были до Богов, — заявила волшебница. Затем она глянула на серокожего Пангуса. — Я имею в виду расу людей.
Волшебница указала на себя пальцем. Товарищи смотрели на неё как на сумасшедшую. Рейна внимательно следила за ходом её мыслей.
— Сами подумайте. Кроме тебя, Пангус, — попыталась она разъяснить свою мысль товарищам. — Разве это существо вам не показалось знакомым. Словно мы его уже давно знали.
— Словно мы что-то забыли, — пробормотал Слактер. — Но оно нас никогда не забывало. Очень надеюсь, что ты ошибаешься.
На этом их разговор закончился, и группа продолжила свой путь верхом. Рейна обдумывала слова Джоан. Неужели кто-то нашёл способ возвращать людей к первобытным истокам? Вся группа притихла. Они ехали молча, задумавшись о сказанном. Кроме Пангуса, тот вообще не понимал о чём речь.
— Я один слышу стоны? — поинтересовался он. Они углубились в лес, и женские стоны были отчётливо слышны. — Может проверить?
— Это птичка пиру. Не обращайте внимания на неё, скоро привыкните, — сообщила всем Рейна. — Они живут на болотах. Если пойдёте на шум, то утоните в трясине.
Почва хлюпала под копытами. Рядом явно находилось болото. Внезапно Эрлик вскрикнул и начал тыкать пальцем куда-то в сторону. Рейна внимательно вгляделась в лес. И действительно между деревьями мелькало нечто белоснежное. Существо медленно ползло по водной глади болота. У него не было конечностей. Лишь тело похожее на большую каплю и круглая безглазая голова, с торчащим из неё жалом. Существо не обращало внимания на группу и только тихонько постукивало жалом по коре деревьев.
— Хвит, — произнесла она. — Они обычно небольшого размера. Видимо мы рядом с местом смерти ипхиладона. Хвиты съели его и здорово прибавили в размерах.
Белое существо глянуло в сторону группы, после чего безразлично продолжило ползти по своим делам.
— Потрясающее местечко. И почему тут на поселения нападают?! — съехидничал Пангус. — Не пойму никак.
Группа добралась до речки, через которую лениво были накинуты доски. Речка шустро бежала, обнажая круглые камешки, и терялась в глубине лесной чащи. Она была всего лишь по щиколотку, но весьма широкой. Группа аккуратно начала переходить её по очереди. Очередь дошла до Эрлика. Но стоило его лошадке встать на доску, как та закачалась. Лошадь испугалась и тут же скинула коротышку в воду. Тот начал отчаянно плескаться.
— Греби к берегу, — Пангус громко заржал. Остальные подхватили. — Смотри, не утони в этой луже.
Эрлик поднялся на ноги весь сырой до нитки. Обиженный, мокрый и высмеянный он неуклюже взобрался на свою лошадку, и все продолжили путь.
Наконец они добрались до деревянных стен города, с вырытым вокруг них рвом. Рейна подметила то, что раньше рва не было. Да и стены были не такими высокими. Группа проехала через ворота. У них стояла пара стражников, вооружённых копьями. Лезвия у них были необычайно длинными, явно рассчитанные на крупного противника. Сами стражники носили броню из коры эйкстала с кожаной обшивкой. На нагруднике было вырезано перевёрнутое дерево. Символ города Лортан. Местные верили, что эйксталы растут в обе стороны. Они прорастают вниз и создают подземный лес, в котором жили примитивные предки человечества.
Группа оставила лошадей в конюшне, и продолжили путь пешком. В городе сновало множество людей. Рейна заметила, как к конюшне привели крёхестов. Могучих вьючных зверей с телом как у лошади, но с головой чёрной птицы. Помимо головы чёрные перья покрывал и спины зверей. Животных принялись загружать тяжёлыми вьюками, от чего крёхесты недовольно защёлкали длинными клювами.
Пройдя мимо одинаковых деревянных домиков с травяной крышей, группа вышла на площадь. Здесь находилась главная достопримечательность города. Громадное древо эйкстал. Поселение построили вокруг него. Корни древа извивались между домами, словно пытаясь схватить их. На эти деревянные щупальца жители установили лестницы для удобства. У самого дерева посланники создали храм червя. Глиняное куполообразное изваяние с лицом над входом, напротив которого люди рыли ямы. Они укладывали в них своих детей и ложились следом. После чего вымазанные в глине посланники закапывали всех по горло.
— Уподобьтесь детям Его. Следуйте пути Его, — читал проповедь самый грязный из посланников. Комья глины отваливались от его мантии и валились на землю с неприятным шмяканьем. Жители завороженно слушали. — Да будет тело ваше после смерти поглощено землёй и забрано детьми Его. Да будет душа ваша вознесена. И да будет она на зелёных лугах в окружении родных и близких. Не будете вы нуждаться в воде и еде. И никогда не будете одиноки.
Рейне никогда не нравились посланники. Слишком много они уделяли внимания смерти. Тому, что будет после. Девушку же волновали страдания живых. Потому она стала для них путеводным светом. А не погребальной эпитафией.
Группа последовала дальше к городскому барону. Тот устроился в доме на ветвях эйкстала. Подъёмник был единственным способом добраться до него. Они дошли до хлипкой платформы, но внезапно их остановил громадный незнакомец, одетый в форму стражи. Он был аккуратно подстрижен и с густыми бакенбардами, но черты лица явно не принадлежали человеку. У него был слишком широкий рот с усеянными в нём острыми зубами и маленькие узкие глазки. Кривизна переносицы свидетельствовала о давнем переломе. Уши походили на жабры как у рыбы. А кожа его имела орихалковый цвет. От незнакомца исходил необычайно приятный цветочный запах.
— Шериф Клаус Питкин, — представился им приятным басом незнакомец. — Я назначен защитником города. К нам редко кто-то приезжает потому я решил лично вас поприветствовать.
— Вообще-то мы пришли к барону, — заявил ему Слактер. Несмотря на свой высокий рост, он был шерифу по грудь.
— Барон никого не принимает, — отрезал шериф. — Всё что вы хотели сказать ему можете передать мне.
— В графстве происходят нападения на поселения, — выступила вперёд Рейна. Она была по пояс великану. — Опасность грозит и Лортану тоже. Мы пришли помочь.
Клаус почесал свои бакенбарды.
— Следуйте за мной, — произнёс он и повёл группу в сторону покрытого зелёным мхом деревянного форта.
— Кхм, — кашлянул за его спиной серокожий Пангус. — А ты борлог, да? Не ожидал встретить кого-то… вроде тебя. Я кстати квелид… много тут людей, да? — Клаус настойчиво игнорировал собеседника. — Прям не напасёшься терпения с этими человеками, да? Вечно что-нибудь учудят. Слушай, а есть тут ещё борлоги?
— Нет, я тут один, — мрачно ответил ему шериф.
Группа вошла в форт. Здесь располагался гарнизон стражи. Клаус повёл всех в подвал. Их сразу встретил запах гниющего мяса. Громадина медленно ввёл их по тусклому коридору, пригнув голову. Когда все они свернули за угол, то их взору открылось лежащее на столе мёртвое тело. Это было тоже существо, что и в гостинице в Оиставе. От него исходил невообразимый смрад.
— Эту тварь мы притащили из Пяты Мункилайнена, — шериф показал пальцем на тварь и спросил у группы. — Это то, что я думаю?
— Очень похоже на то, — сказал ему Слактер. — Именно так описывали наших предков.
Пангус непонимающе развёл руки.
— Это мы про наших предков. Предков всех человеков, — сказала ему Джоан, похлопав его по плечу. Серокожий продолжал непонимающе глядеть на неё. — Ты вообще следишь за происходящим? Мы думаем, что кто-то превращает людей в предков.
Пангус кивнул ей головой, но что-то подсказывало, что он ничего не понял.
— Об этом знаем только мы и несколько стражников, — просветил всем шериф. — И лучше пусть это пока так и останется. Нам не нужна всеобщая паника. Я запросил помощи у короля. Также я готовлю ополчение. Сказал им, что на нас собираются напасть разбойники. Но скоро я открою всем правду. Сам! Вы пока молчите!
— Зачем вы держите это здесь, — не выдержал Эрлик. Клаус подпрыгнул от неожиданности. — Ужасно воняет.
— Прости, я не заметил тебя. Не думал, что тут ещё кто-то есть, — произнёс с удивлённым видом борлог. — Ты… тоже человек?
Пангус прикрыл свой хохот рукой.
— Да, я человек, — ответил шерифу раздражённым тоном Эрлик. — Нормального обычного человеческого роста… человек! Может, пойдём уже отсюда?
— Я вам ещё кое, что должен показать, — произнёс Клаус и повёл всех к камерам.
За одной из решёток сидел волосатый мужик с прискорбным выражением лица.
— Этого мы тоже нашли в Пяте. Он был ранен, — шериф постучал ладонью по решётке. — Скажи им тоже, что и мне.
— Мы предвестники, — хрипло произнёс заключённый. — Настало время, когда всем нужно решить кто они — хищники или мясо.
— Кто ваш лидер? — спросил его Слактер.
— Апостол боли, восседающий в мясном дворце. Ибо только в боли может родиться новый мир, — заключённый смотрел куда-то в сторону. Он явно был не в себе.
— Сколько вас? — продолжил его спрашивать Слактер.
— Недостаточно много, — заключённый скорчил безумную гримасу. — Но скоро мы это исправим.
— Мы выпытали у него, где находиться их убежище, — сообщил группе шериф.
— Отличные новости! — воскликнул Пангус. — Давайте ворвёмся к ним и всех перебьём.
Клаус Питкин явно не разделял энтузиазма. Он задумчиво почесал свои бакенбарды.
— Давайте пройдёмся, молодые люди, — мрачно произнёс он.
Он вывел группу наружу. Затем все проследовали за ним в таверну «Сумасшедший набат». Это была старенькое заведение. Но весьма уютное. Внутри было не особо много народу. Они уселись за круглым столиком. Шериф глянул на ноги Эрлика, когда тот карабкался на стул.
— Это, что… сандалии? — поинтересовался Клаус. Пангус вновь прикрыл хохот рукой.
— Да это сандалии, — гордо заявил коротышка. — У меня чувствительная кожа на ногах.
Пангус заржал ещё сильнее. Шериф тяжело вздохнул, после чего подозвал трактирщицу и угостил группу элем.
— Я показал вам всё это для того, чтобы обрисовать ситуацию, — начал Клаус. — Вы не понимаете, с чем имеете дело. Не знаете сколько их. И если вы пойдёте туда, то все с большой вероятностью умрёте.
— Вот это настрой, — съехидничал Пангус. — Не откажите ли нам в помощи, шериф. Может, пошлёте с нами пару деревянных рыцарей? А лучше сами присоединитесь к нам?
— Боюсь, что не могу, — отрезал Клаус. — Я отправил двух своих лучших человек туда на разведку, и они не вернулись. Больше я никого туда не пошлю.
— Но как же так! — воскликнула Рейна.
— Я не могу оставить город без защиты. И я прошу вас тоже остаться защищать его, — шериф чуть ли не умолял их. — Подумайте сами. Что, если они сами хотят этого. Чтобы я туда отправил отряд и ослабил город. Что, если это ловушка.
— Вы будете просто сидеть и ждать? — не успокаивалась Рейна. — Остальные поселения беззащитны. Жители там не понимают, что происходит.
— Вы можете вывести людей из Сталскога, — Клаус тяжело вздохнул. — Оставайтесь в городе столько сколько захотите. Подумайте обо всём хорошенько. И либо помогите мне защитить его, либо возвращайтесь туда, откуда пришли.
Шериф вышел из-за стола и тяжело зашагал к выходу. Он не собирался говорить, где находиться убежище. Рейна вскочила со стула и побежала за ним. Слактер внимательно следил за всем этим, попивая эль.
— Постойте! — крикнула шерифу девушка. Тот медленно развернулся и посмотрел вниз на неё. — Вы должны понять кое-что. Я родилась в Сталскоге. Росла в Пяте Мункилайнена. Это мои родные края. И я дала клятву её жителям помочь им. И я сделаю всё, чтобы исполнить эту клятву. Пожалуйста. Скажите, где скрываются эти предвестники. Пока не пострадали ещё поселения.
Клаус снова почесал свои бакенбарды, а затем произнёс.
— А твои родственники…
— Они… умерли. Ещё до всего этого.
— Ну, что же, — шериф продолжал чесать бакенбарды, словно пытаясь сорвать их со своего лица. Рейна поняла, что он нервничает. — Я родился далеко на севере, на коралловом архипелаге. Родине всех борлогов. На моём родном острове царят жёсткие условия. Каждые двенадцать лет из глубин океана на сушу вылезают огромные монстры с крепкими как кора эйкстал панцирями и длинными клешнями. Они вылезают сотнями и нападают на наши города. А мы обороняемся. Потом мы готовимся к следующей атаке. Учим защищаться наших детей. Мы не ищем этих монстров в океане. Не ищем их гнездо. Потому что если мы погибнем, то наши дети останутся одни, беззащитные. И скорей всего погибнут.
— Я понимаю, о чём вы. Но с этим врагом так не выйдет. Мы должны дать отпор. Помогите нам! — взмолилась Рейна.
Клаус опустил голову, он выглядел расстроенным. Шериф вытащил из кармана пожелтевшую бумажку и протянул её девушке. Это оказалась карта с указанным на ней убежищем. Рейна радостно побежала к своим товарищам. Слактер одобрительно поднял свою кружку. Остальные повторили за ним, издав боевой клич.
— Вы все погибните, — произнёс мрачно шериф и понурённый вышел из таверны.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тот, за кем следуют тени предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других