Ардосу был дан шанс стать частью великого ордена Саерре. Ордена наемных убийц с вековой историей. И он был уже у самой цели, но судьба не всегда благосклонна к таким, как он. Потеряв новый дом, расставшись с друзьями и девушкой, которую любит, молодой наемный убийца должен лицом к лицу столкнуться с новой угрозой, масштабов которой он даже еще и не представляет. Справится ли он со своим предназначением и выйдет ли из этой схватки победителем, покажет лишь время. Второй роман цикла «Дитя смерти».
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Страж смерти предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
Дела гильдии
Она говорила, говорила, говорила. Шептала, смеялась, плакала, кричала. Все время, не умолкая ни на секунду. Когда-то ласковые и кажущиеся такими близкими ему слова, превратились в какофонию звуков. В зов, ради которого он, наверное, и жил. Ради которого двигался вперед, через эту заснеженную пустыню. А Она направляла его все это время. Заставляла идти несмотря на терзающий его голод, пронизывающий все тело мороз и так манящий своим пленом сон. О, как ему хотелось уснуть и больше не просыпаться. Чтобы не чувствовать жажды, голода и пробирающего до костей холодного ветра. Но Она не позволяла ему, заставляя двигаться дальше. И он слушал, следуя Ее зову.
Он не помнил, сколько прошло времени, с тех пор как он покинул старуху. Он и лицо-то ее забыл. Зато он прекрасно помнил тепло шатра, вкус жареного мяса. Помнил голос пожилой наставницы. И ее руки. Те, которыми она при любом удобном случае отпускала ему пощечины. Сейчас, оказавшись один в этой ледяной пустыни, он был бы не прочь вернуться обратно. И даже позволил бы ей себя бить. Да. Точно бы позволил. Но было уже слишком поздно. Необратимо. Она позвала его, и он пошел. Зачем!? И в эти моменты, когда он начинал думать об этом и сомневаться, Ее голос становился сильнее и настойчивее. Звучал в его голове. Успокаивал, приказывал, настаивал, приводил доводы, требовал. И он снова забывал обо всем, стремясь лишь к своей цели. Ее цели. К Ней.
Сарн Гловер «Предания народа гра»
В «Серебряном роге» в этот день было тихо как никогда. Парочка завсегдатаев таверны вяло обсуждали какие-то важные для них дела. Пекарь, живущий через улицу, грустно отпивал из большой кружки пиво. Под левым глазом у него расползалась синева, как утверждали очевидцы, следствие удара кулаком, который принадлежал его соседу, кузнецу. Опять не поделили жену пекаря. Или кузнеца? Если честно мне совсем не хотелось вникать в их глупые ссоры и разбираться, чья именно жена там замешена. Пароф сидел за стойкой, молчаливо облокотив голову на кулак, и наблюдал за тем, как Прот, второй служка, вяло ковыряется в носу. Извлекая содержимое своего носа, Прот сначала с интересом его рассматривал, затем пальцами скатывал в комочек и отбрасывал в сторону. Из-за того, что народу практически не было, ему нечем было заняться и поэтому он страдал бездельем. И даже обычно строгий Пароф не мешал ему в этом. Вездесущего Сулька видно не было. По всей видимости, ему сегодня выпала очередь убирать комнаты.
В который раз, обводя взглядом полупустой зал, я вздохнул и медленно отпил из кружки. Да, народу сегодня явно было негусто. В другое время меня это бы вполне устроило. Я не любил шумных компаний. Но сегодня для меня было бы лучше, если бы таверна была полна, и я смог легко затеряться среди ее посетителей. Я ожидал одного человека и не желал, чтобы меня видели общающимся с ним. Впрочем, он, скорее всего, тоже этого не хотел. С этим человеком велел встретиться мне Тирам, заявив, что это начало осуществления его грандиозного плана. Несмотря на его заверения о скорейшем посвящении меня в дело, он вызвал меня лишь через неделю после нашего последнего разговора и посещения мной аптекаря и кузница. Утром этого дня глава воровской Гильдии пребывал в неописуемом оживлении. За завтраком он практически ничего не ел, вместо этого разглагольствуя на различные сторонние темы. После он пригласил меня в свой кабинет.
— Вина? — спросил меня Тирам, как только я затворил за собой дверь.
— Нет, — ответил я. — Слишком много вина затуманивает голову, а я предпочитаю мыслить трезво. Хотя, если честно, последнее время пренебрегаю этим правилом. Пора уже ограничивать свои потребности.
— Ты как всегда прав мой друг, — весело осклабился Тирам. — Ну а я выпью. Мне, знаешь ли, вино мыслить не мешает, а иногда даже и наоборот, помогает.
Он весело подмигнул мне, затем взял со стола графин и плеснул немного в бокал вина. Часть красной жидкости выплеснулось и попало на манжету левого рукава, но вор, казалось, не обратил на это никакого внимания.
— С чего такое веселье? — спросил я. — Что-то случилось?
— Случилось, — согласился вор. — Тебе помниться не терпелось приступить к делу. Ты требовал от меня подробностей. Так вот, время настало. Пора приступать к основной части моего плана. И тебе отводится далеко не последняя роль. От тебя будет зависеть успешный исход дела.
— Неужели, — язвительно заметил я. — Что на этот раз? Отобрать деньги у очередной уличной девки?
— Нет, — расхохотался Тирам. — Намного серьезнее.
— Неужели у хозяйки борделя?
— Не стоит. Думаю, тебе вообще не придется ничего отбирать. Помнишь таверну «Серебряный рог», которая принадлежит нашему доброму другу Парофу?
Я лишь многозначительно вздохнул. Отвечать на столь глупый вопрос я не счел нужным. Впрочем, ответа и не требовалось.
— Так вот, — продолжил вор. — Сегодня вечером советую тебе ее посетить. Нет, не так, рекомендую.
Он взболтал вино в бокале, многозначительно посмотрел на чуть подрагивающий напиток. Затем вздохнул.
— Так вот там во время твоего посещения этого увеселительного заведения к тебе подсядет человек. Надеюсь, ты догадаешься выбрать менее примечательный стол.
Я насмешливо фыркнул. Тираму этого вполне хватило. Он утвердительно кивнул.
— Этот человек скажет, что делать дальше.
— Понятно, — ответил я. — Что-то еще?
— Ах да, — Тирам хитро улыбнулся. — Тебе кое-что передали.
Он быстрыми шагами подошел к невысокому резному комоду в углу комнаты. Выдвинув верхний ящик, достал оттуда аккуратный тряпичный сверток. Затем, немного помедлив, кинул его мне, но сил у него не хватило, и сверток с тяжелым глухим звуком упал на пол в паре шагов от меня.
— Хм, — пробурчал Тирам, отпивая вина. — Недолет. Должен признать, что у меня никогда не было особых результатов в метание каких-либо предметов.
Я, безнадежно покачав головой, встал и поднял сверток. Он оказался довольно увесистым, но я уже знал, что там, поэтому тяжесть была довольно приятной. Быстро распустив стягивающие ткань веревки, я размотал ее и извлек на свет кинжалы. И был приятно удивлен. Клинки были прямыми и обоюдоострыми и что самое главное выполнены из доброй стали.
— Сталь, — тут же, словно читая мои мысли, пояснил глава Гильдии, — причем лучшего качества. Я подумал, что для достижения нашей цели тебе потребуется оружие получше.
— И сколько…
— Неважно, — перебил он меня. — Тебя это никак не должно волновать. То, что ты заказал в аптеке, прибудет позже. Надеюсь, тебе оно не требуется срочно? А если и так, то Виарт сможет тебя выручить. По крайней мере тем немногим что я позволяю ему держать в этом доме.
— Нет, — ответил я, беря кинжал в руку. Рукоять была обтянута мягкой кожей и приятно ложилась в руку. Средней длины прямая гарда имела закругления на концах. Навершие было выполнено в виде вытянутой капли.
— Ну как? — поинтересовался у меня Тирам.
— Сойдет, — просто ответил я, не став тешить его самолюбия, хотя клинки мне и в самом деле понравились.
— Тогда приступай. И ах да, вон там, на столике небольшой кошель. Так сказать, на мелкие расходы.
Я подошел к столику и взял указанный вором кошель с деньгами, которые ко всему прочему оказался далеко не маленьким. Я быстро приторочил его к поясу.
— И еще одно, — Тирам вновь залез в ящик, порылся там. Затем достал длинный свернутый пояс и пару коротких ножен.
— Вот это тоже тебе, — сказал он, мне протягивая пояс и ножны. — Должен же ты где-то носить свои ножики.
Я благодарно кивнул и тут же одел пояс, повесив на них ножны, выполненные, надо заметить, из хорошей кожи. Затем вложил туда кинжалы.
— Теперь все, — Тирам с грохотом захлопнул ящик комода. — И Ворон, не подведи. Это дело нельзя провалить.
И вот теперь я сидел в таверне Парофа и пил пшеничное пиво на деньги так любезно предоставленные мне Тирамом, несмотря на мои утренние заверения о том, что пора завязывать с выпивкой. Денег надо сказать было вполне достаточно. Два золотых слэна, и еще целая горсть серебряных, которые я не стал пересчитывать. Человека, которого я ждал, все еще не было, и я уже, как только мог, растягивал свою кружку пива, чтобы не заказывать новую. Ведь так было не тяжело и напиться. А дело требует трезвости ума, вспомнил я свои же слова.
В какой-то момент один из завсегдатаев таверны, уже довольно набравшийся, встал и, пошатываясь, направился к выходу. Почему он сделал крюк аж через ползалы, я понял лишь через несколько минут. Проходя мимо моего стола, он споткнулся и повалился на пол. Вставая, он ухватился за столешницу моего стола и, уже будучи на коленях, повернул голову в мою сторону и прошипел.
— Встретимся за кузницей по ту сторону улицы.
После этого он, громко кряхтя и бранясь, встал и пошатываясь покинул таверну. Я еще немного посидел, спокойно допив свое пиво. Затем также спокойно и вальяжно встал, оставил пару медяков на столе, кивком головы попрощался с Парофом и вышел наружу. Мужчина, споткнувшийся около моего стола, действительно ждал меня за углом кузницы. Он выглядел совсем непримечательно. Обычный человек средних лет, таких в Пазре было много. Серая мышь в этом сером городе. Но я частенько видел его выпивающим в таверне Парофа.
— Ты Ворон? — грубо спросил он меня, в его голосе не слышалось ни капли опьянения.
— Допустим, — не менее грубо ответил я. — А ты кто такой?
— Это неважно. Пойдем.
— Куда это?
— Тебя ожидают!
— И кто? — не уступал я ему.
— Узнаешь, — ответил мужчина, состроив кислую гримасу. — Так и будешь надоедать мне вопросами или, может, уже пойдем.
— Хорошо, веди, — я подозрительно осмотрелся по сторонам.
Мужчина лишь презрительно хмыкнул и скрылся в переулке. Я на всякий случай извлек один из кинжалов и спрятал его в рукаве, так, чтобы в случае чего он мог тут же оказаться в моей ладони. Но мои опасения оказались напрасны. Шли мы довольно долго. Мой проводник сильно петлял, выбирая проулки и улочки потемнее и побезлюдней. Наконец мы оказались в Вишневом квартале, где не так давно мне пришлось спасать попавшего в беду Айрона. К моему облегчению привел он меня к совсем другому дому. Тот был меньше и по размерам, и по территории, чем тот, в который полезли невезучие воры. Мужчина не пошел к центральным воротам, а привел меня к небольшим железным воротцам позади дома, ведущими в сад. Оказавшись в небольшом внутреннем дворе, половину которого занимал пришедший в запустении сад, он привел меня к черному ходу и, отворив дверь, пропустил вперед.
— Прямо по коридору, затем пройдешь через кухню. Не бойся, слуги распущены, затем по лестнице наверх на второй этаж. Вторая комната слева по коридору. Тебя уже ждут.
— А ты не идешь?
— Нет, — ответил мужчина. — Я не приглашен.
Я некоторое время медлил, глядя на мужчину. Тот же в свою очередь, нисколько не смутившись, развернулся и пошел прочь. Когда его силуэт скрыла ночная тьма, я наконец решился войти в дом, при этом извлекши кинжалы из ножен. Осторожно пройдя по темному коридору, я действительно вышел на кухню, на которой не застал не единой души. В жерле печи, служащей для приготовления пищи, догорали последние угли. Найдя лестницу ведущую на второй этаж, я осторожно поднялся, не выпуская кинжалов из рук. Комнату, указанную мне проводником, найти оказалось не трудно. Из чуть приоткрытой двери исходил слабый свет, оставляя на противоположной стене коридора узкую полосу. Я тихо подкрался к двери и приоткрыл ее, в любой момент ожидая засады. Но лишь в очередной раз убедился в том, что мои опасения были не обоснованы.
— Садись, — услышал я грубый мужской голос донесшейся из стоявшего в дальнем конце комнаты, прямо напротив окна, кресла.
Я не мог видеть лица человека, заговорившего со мной, лишь его волосатую руку, указавшею на небольшой табурет у самого входа. Я вошел в комнату и закрыл за собой дверь. Затем сел на указанное мне место.
— Ты я так понимаю тот самый человек, присланный мне Тирамом, — заговорил незнакомец. — Ворон, если я не ошибаюсь?
— Не ошибаешься, — ответил я.
— Итак, Тирам рассказал мне о твоих хм, талантах.
— И что именно он тебе рассказал?
— То, что ты сможешь помочь мне в одной щекотливой ситуации. А за это я окажу Гильдии ответную услугу.
— Допустим, — ответил я, рассматривая украшенные коврами стены комнаты.
Ярко вышитые узорчатые цветы были выполнены довольно искусно. Но я не понимал смысла в украшение стен коврами, так как привык видеть их под ногами, хотя понимал, что вкусы у всех людей разные. Помнится, Карим рассказывал мне что в Задаре очень любят украшать стены всякой ерундой и ковры не были исключением.
— И какого рода помощь я должен оказать? — спросил я, продолжая созерцать стену.
Незнакомец некоторое время молчал. Затем заговорил, осторожно подбирая слова.
— То, о чем я хочу попросить тебя и твою Гильдию, довольно опасное и сложное предприятие. Но и та цена, которую я плачу за это Тираму довольно высока. Ты конечно же наслышан о нашем доблестном преторе Салее?
— Ничего особого, кроме того, что он претор Валенты и сидит в этом огромном здание, которое все величают преториатом, — ответил я.
— Да не очень большие познание, впрочем, большего пока тебе знать и не надо. Так вот, наш доблестный претор, как ему и полагается, имеет довольно хорошую личную стражу. Двадцать человек, из которых большая часть наемники Багровой руки. Слышал о таких?
Я не счел нужным отвечать. Конечно же я слышал об этих ублюдках и более того сталкивался с ними лично. Но говорить об этом сидящему в кресле человеку я естественно не собирался.
— Так вот, — продолжил он, не дождавшись ответа. — Они охраняют его неустанно днем и ночью. Не отходят от него ни на шаг, даже когда он, хм, гадит. Впрочем, это обычная практика. Но любой личной стражей нужно управлять. Есть такой человек и у претора Салея. Капитан Садон Капур мало того, что возглавляет личную стражу претора, ко всему прочему является еще и его ближайшим другом с самого детства. Надо заметить, что их папаши тоже дружили. И отец Садона тоже был капитаном личной стражи претора. Ничего не напоминает? Верно, родственная передача должности. От отца к сыну. И кстати их сыновья, как не странно, тоже близкие друзья. Не стоит даже, и гадать, кто будет следующим капитаном у нового претора.
— Так чего ты от меня хочешь?
— Я хочу, чтобы ты сломал эту систему, — голос незнакомца стал жестким и злым. — Я хочу, чтобы Садон Капур попал в немилость. И не просто наказан, а лишен своего поста и права на то, чтобы его сын занял место после него. А если при этом, ко всему прочему, прервется и линия претора, я не особо расстроюсь. Но сам претор при этом пострадать не должен.
— Так ты что метишь на место претора? — насмешливо хмыкнул я.
— Нет, — со смешком ответил незнакомец. — Цель, которую преследую я, тебя волновать не должна. Главное запомни, что все должно выглядеть естественно. Как обычное стечение обстоятельств. Никто не должен увидеть и намека вмешательства со стороны.
— Это будет довольно сложно, — ответил я. — Я должен подобраться к претору и его личному окружению.
— А я и не говорил, что будет легко, — незнакомец вздохнул, поудобнее устраиваясь в своем кресле. — Но я немного облегчу твою задачу. Конечно, приблизить тебе к претору я не имею возможности, но вот к его отпрыску да. Как ты понимаешь, у него тоже есть личная охрана и не маленькая. Как раз сейчас у них освободилась места в связи с внезапным исчезновением двух стражей.
— То есть с их смертью, — усмехнулся я.
— Нет. В этот раз нет. Они всего лишь покинули город. Знаешь, золото иногда имеет большее убеждение, чем холодная сталь.
— Да, — согласился я. — Но золото в отличие от стали не сможет обеспечить полного молчания.
— Тоже верно. Надо подумать над этим, — незнакомец многозначительно хмыкнул. — Но мы отвлеклись. Как я уже сказал так или иначе два места освободились, и ты займешь одно из них. Набором занимается крупный тканевый мануфактурщик Абсвель Лам, близко, как никто из торговцев этого города, приближенный к претору. Он уже ожидает тебя, правда не знает кто ты есть на самом деле. Впрочем, Стагон введет тебя в курс дела.
— Стагон?
— Твой напарник, — пояснил незнакомец. — Ты же не думал, что я оставлю тебя одного.
— Мне не нужны напарники. Я работаю один, — грубо ответил я.
— Ну в это раз сделаешь исключение, — мужчина в кресле, казалось, нисколько не смутился. — К тому же основная часть работы на тебе. Стагон лишь обеспечит тебе прикрытие.
— Хорошо. Это все или есть еще что мне стоит знать?
— Думаю, нет, если только… — незнакомец злорадно хихикнул. — Сыновья претора и его капитана как я уже говорил, дружат. Но вот только их дружба немного отличается от той, что была между их отцами и дедами.
— И чем же? — непонимающе спросил я.
— Ходят слухи, что они частенько уединяются друг с другом.
— Ну и что? — я все еще не понимал на что намекает мой собеседник.
— В спальне.
— Это…
— Да, — расхохотался незнакомец. — Это то, о чем ты подумал. Кто бы мог подумать, дети самых высокопоставленных родителей, вокруг которых крутятся столько женщин, трахают друг друга.
— Мать твою, — выругался я.
— Твоя мать здесь не причем парень, — мужчина в кресле перестал смеяться, отдышался. — Просто они не такие как мы. Избалованность, надменность и богатая спесь, всегда выливается в какие-либо извращения. Но тебе не стоит об этом беспокоиться. Главное не делай необдуманных поступков, если увидишь что-то, так сказать, неординарное.
— Я понял, — глухо ответил я. — Постараюсь держать себя в руках.
— Вот и отлично, — сказал незнакомец. — Завтра утром встретишься со Стагоном в «Серебряном роге». Он введет тебя в курс дела. А теперь тебе пора.
— Как я его узнаю, — спросил я, уже вставая.
— Он сам тебя найдет, — ответил мужчина и махнул рукой в сторону выхода, прогоняя меня.
Я покинул дом через ту же дверь, которую и вошел. Казалось, все обитатели дома, кроме человека, с которым я общался, вымерли. Но это было далеко не так. Здесь было полно охраны. Я это чувствовал. Как минимум двое было в комнате, где мы разговаривали. Один стоял у окна за занавеской. Я обнаружил его практически в самом начале нашего разговора. Второй был за ковром, украшавшим стену, который, скорее всего, висел там не просто так, а скрывал небольшую комнату или нишу. Да и в самом доме чувствовалось людское присутствие. Проходя через кухню, я услышал шуршание за печью. Неопытный слух принял бы это за мышь, но меня, после стольких лет тренировок, было довольно трудно обмануть. Впрочем, как я понял, это не было засадой, а лишь мерой предосторожности. И я прекрасно понимал это. Лишь дурак пойдет на встречу с наемным убийцей без хорошей охраны. А тот, с кем встречался я, дураком явно не был.
Я прошел через пустой сад к калитке, где меня уже ждал мой провожатый. Он не сказал мне ни слова, лишь проводил долгим взглядом. Затем, когда я вышел, он затворил за мной калитку, оставляя меня одного в темноте ночи.
Немного подумав, я решил сразу отправиться в Гильдию. Тирам, как я и предполагал, меня ожидал. Лишь только я переступил порог дома, меня встретил Виарт и сказал, чтобы я сразу шел в комнату Тирама. Мне ничего больше не оставалось, поэтому я лишь молча кивнул и пошел наверх.
— Ну и как все прошло? — с ходу спросил меня стоящий у окна Тирам, не успел я еще закрыть дверь.
— Кто это был? — ответил я вопросом на вопрос. — Тот, с кем я встречался?
— Он не представился? — хмыкнул Тирам. — Ну конечно. Этого следовало ожидать.
— Так кто он? — повторил я.
— Вообще-то я первым задал вопрос. Так что отвечай.
Тирам отошел от окна и подошел к креслу, но садиться не стал. Стоял, облокотившись на его спинку. Я подошел к столику и, бесцеремонно взяв графин с вином, плеснул немного в бокал. Затем сделал глоток.
— А как же твои рассуждения о трезвости ума? — усмехнулся Тирам.
— К духам трезвость, — ответил я, делая новый глоток, затем уселся в кресло напротив Тирама и вытянул ноги. — По крайней мере, сегодня. Ты знал, что он задумал?
— Опять вопрос, — вздохнул вор. — Какой ты дотошный. Все время одолеваешь меня своими вопросами. Ладно, все равно ты не отстанешь. Я знал, но так сказать без каких-либо подробностей.
— Ты ведь представляешь, что это задание очень сложное. Расстроить отношения двух самых влиятельных людей Пазры. Причем так, чтобы один из них лишился должности.
— Ты видишь в этом какую-то проблему? — невозмутимо поинтересовался Тирам.
— Определено вижу, — ответил я, — и не одну. Что он пообещал тебе такого Тирам, что ты согласился на его авантюру.
— Если все сделаешь, узнаешь. Так ты все-таки видишь в этом проблему и намекаешь на то, что можешь не справиться с заданием? Я тебя правильно понял?
— Нет, я такого не говорил. Просто я имел в виду, что это не совсем обычный контракт. Все намного сложнее, так как действующие лица труднодосягаемы и обширно известны. Но, надо сказать, что это дело меня заинтересовало.
— Вот видишь парень, — оживился Тирам. — Я же говорил, что тебе с нами понравиться.
— Ха, а кто сказал, что это мне нравиться. Я заинтересовался, но это не значит, что я всем доволен.
— В конце концов, какая разница? — раздраженно ответил Тирам. — Нравиться тебе это или нет. Главное сделай то, что должно.
— Что с Карамом Акрия? Ты его нашел?
Я решил сменить тему разговора.
— Нет, — недовольно пробурчал Тирам. — Не нашел. А он вообще существует?
— Представь себе, — ехидно ответил я. — Живет и здравствует. Сейчас, наверное, пьет вино и ухмыляется над тем, как великая Гильдия воров Пазры безуспешно пытается его найти.
— Не хами парень, — Тирам наконец уселся в кресло и налил себе вина. — Я перерыл в его поисках весь город и никаких следов и упоминаний. В конце концов, ты назвал только имя. А этого мало. Очень мало. Может он когда-то и был в Пазре, но очень давно. А может, скрывается под другим именем и как ты и сказал, смеется над нами, попивая вино или лежа на бабе.
— Да уж, — я показательно скривил лицо. — А сколько было слов о том, что де я такой великий вор и могу добыть любую информацию.
— Ну, во-первых, именно так я не говорил, а во-вторых, если он все еще в Пазре, я его найду. Поисков я не прекращал.
— Да, надежда умирает последней, — вздохнул я.
— И откуда ты берешь все эти сомнительные житейские мудрости?
— Из жизни, — ответил я, после чего встал и быстро покинул комнату главы Гильдии.
В этот раз Тирам лишь молча проводил меня взглядом. Покинув его, я решил искупаться. Средних размеров бассейн находился на заднем дворе. Чтобы туда попасть мне пришлось миновать длинный, узкий коридорчик на первом этаже. Задний двор был не очень большим. И большую его часть, прямо по центру, занимал бассейн. Поверх него была надстроен портик с куполообразной крышей которая вся заросла лозой, тонкими змейками ниспадавшей с купола вниз по колоннам, образуя подобие зеленых стен. Лишь с одной стороны лоза была аккуратно подрезана, так, чтобы можно было спускаться в бассейн. Я скинул с себя плащ, затем снял сапоги, а за ними и остальную одежду. Аккуратно сложил все на стоявшую рядом низкую лавочку. Затем подошел к краю и осторожно спустился в бассейн. Вода была освежающе прохладной. Я проплыл в противоположный угол бассейна и, прислонившись стеной к каменной стенке, замер. Прикрыв глаза, я наслаждался приятной обволакивающей меня влагой. Вода успокаивала, заставляла расслабиться и привести мысли в порядок.
— Ну, и как водичка?
Я вздрогнул от неожиданности, услышав мелодичный голос Лейки. Девушка стояла на самом краю бассейна, весело улыбаясь. Не дожидаясь пока я произнесу хоть слово, она стянула через голову рубаху, обнажая небольшие аккуратные груди с темными сосками. Затем, также быстро, скинула свои сапожки и сняла облегающие штаны. Какое-то мгновение она стояла полностью обнаженной на самом краю бассейна. Я, вдруг поняв, что таращусь на нее словно дурак, отвел взгляд. Но Лейки и так уже с всплеском спрыгнула в бассейн. Ее рыжие волосы огненными струйками расплескались по водной поверхности, а затем скрылись под ней, следуя за своей хозяйкой. Лейки вынырнула прямо предо мной, разбрызгивая вокруг себя воду так, что я невольно зажмурился. Девушка, громко фыркая, словно мокрая кошка, на спине отплыла к противоположной от меня стенке. Там, закинув локти на облицованные камнем края бассейна, она чуть приподнялась над водой, обнажая верхнюю часть груди.
— Тирам все-таки не отказался от своего великого плана? — спросила она, нагло глядя мне в глаза. — Можешь не отвечать, я и так знаю. Надо было остановиться после того инцидента с Айроном. Но он же никого не слушает. А теперь вот он дает задание тебе. Что-то серьезное?
— Посмотрим, — только и ответил я. — Узнаю по ходу дела.
— И что за дело? — с хитрой улыбочкой продолжила допытываться Лейки.
— Спроси у Тирама.
— Ну а ты мне говорить не собираешься, — хмыкнула она.
— Вы со мной тоже не особо-то откровенничаете.
— Твоя правда. Тогда я больше не буду тебя пытать. Поговорим о другом. Как ее звали?
— Кого? — недоумевающе уставился я на Лейки.
— Ту, которую ты любил. И скорее всего, любишь до сих пор.
— Откуда тебе знать, что я кого-то любил?
— У всех есть те, кого они любят. Так как?
— Шейла, — хмуро ответил я. — А тебе-то, зачем это знать?
— Да так, — она соскользнула в воду, затем медленно подплыла ко мне. — Хочу знать, кого ты будешь представлять, когда будешь во мне.
— В тебе? — чуть не поперхнулся я. — Ты же сама только что узнала, что у меня есть Шейла и я… хм, мы… в общем…
— Вы вместе, и ты ее любишь. Ну и люби себе на здоровье. Мне все равно. Она далеко, а мы здесь, рядом. Надо использовать каждый момент этой жизни, потому что мы не можем знать, что будет дальше.
— Но…
— Тише, — Лейки подплыла ко мне вплотную, одной рукой обхватила за шею, вторую поднесла к моему лицу и указательным пальцем зажала мне губы. — Тише Ворон. Тебе не убежать от меня. Это ночь наша. Вода прохладная и, если не хочешь замерзнуть, обними меня.
Да чтоб ее, а почему бы и нет, подумал я. Я обеими руками схватил ее за ягодицы, притянул к себе. Лейки охнула и охотно подалась вперед, затем жадно поцеловала меня, я ответил тем же. Рыжеволосая воровка обхватила мои бедра обеими ногами, и я вошел в нее. Мир вокруг исчезал, превращаясь в лихорадочное и безудержное удовольствие.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Страж смерти предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других