Если хорошенько постараться и быть всегда начеку, то можно справиться со всем: и выйти живым из боя, где ты непременно должен был погибнуть, и ускользнуть от многочисленных преследователей, и, не поддавшись унынию, вырваться из лагеря, где у тебя собираются вырезать органы для трансплантации неизвестным богачам… да мало ли с чем еще. Только для этого надо быть Джеком Зибертом и Роном Барнаби, бывшими спецназовцами, и уметь горой стоять друг за друга.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Правила большой игры предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 14
Черный «Монро» не отъехал и на сотню метров, когда к дому Буанзена подкатил темно-синий «Алуэт».
Из него выскочили трое в штатских костюмах. Оглядываясь, они поспешили к дому.
Взбежав на крыльцо, один из них вдавил кнопку звонка. Было слышно, как внутри дома разливаются трели.
— Странно, что собака не лает, Диц.
— Может, вышел погулять?
— Парень вернулся с дежурства два часа назад, он уже сделал все дела и должен отдыхать.
Диц позвонил еще раз и еще. В ответ ни звука. Тогда старший толкнул дверь — она оказалась запертой только на защелку.
— Ну-ка, навалились!
Они надавили втроем, и дверь распахнулась. Все достали пистолеты и встали вдоль стен.
— Капитан Буанзен, мы из службы судебных маршалов! Где вы, сэр?
Один из маршалов выглянул из прихожей и присвистнул.
— Ты должен взглянуть на это, Диц.
Они вошли в гостиную и увидели капитана, который лежал, откинувшись на изорванную пулями спинку дивана. Половины головы у него не было — стреляли с близкого расстояния из оружия крупного калибра.
Неподалеку на ковре валялся труп спаниеля.
— Вот почему он не лаял, — сказал Диц и, подойдя к дивану, поднял выпавший из руки Буанзена «рек». Понюхал ствол и сказал: — Из него стреляли, не думаю, чтобы коп промахнулся.
— Они были здесь недавно, Диц. Тот черный «Монро» с затемненными стеклами…
— Я помню. Скорее!
«Алуэт» резко взял с места и помчался по узкой улице. Ориентироваться было просто: колеса «Монро» оставили на прикатанном гравии отчетливые следы, однако этим судебные маршалы не ограничились.
— Гвидо, Хирш, как слышите меня? — начал вызывать по радио старший агент Диц. — Меня интересует черный «Монро» с затемненными стеклами. Мимо вас он не мог проехать.
— Только что проскочил мимо меня — я на Сорок четвертой улице!
— Преследуй его, Хирш!
— Но я без прикрытия, босс!
— Я прошу только преследовать и наводить нас!
— Уже еду… Вон он — свернул на Сорок вторую возле магазина готового платья…
— Давай, покажи, что ты можешь, — сказал Диц, обращаясь к водителю.
«Алуэт» выскочил из района коттеджной застройки. Приближался час пик, и на дорогах становилось все теснее. Автомобиль то и дело выскакивал на встречную полосу и нарушал все мыслимые правила. Резко тормозил, избегая верного столкновения, и снова стартовал на дымящихся покрышках.
Сканеры дорожной полиции заносили его номер во все черные списки, однако, пока координаты нарушителя определялись и к нему наперехват высылался патруль, «Алуэт» оказывался уже в другом районе.
Возле ресторана он срезал клумбу, разбросав цветочные лепестки на сотню метров, в другом месте сшиб столик в уличном кафе. Вслед водителю неслись проклятия, но машина срезала поворот за поворотом, следуя наводкам агента Хирша:
— Идем по Тридцать восьмой улице, кажется, он меня заметил, босс! Точно — он ускоряется!
— Не теряй его, слышишь?! Не теряй ни в коем случае — мы уже совсем рядом! — приказал старший агент.
Подпрыгнув на бордюре, «Алуэт» потерял колпак с переднего колеса, потом свернул за угол, впереди показался «Меган Эскорт» агента Хирша. Метрах в пятидесяти перед ним, словно корабль на волнах, раскачивался тяжелый внедорожник «Монро».
— Хирш, посторонись! — скомандовал по радио Диц.
«Меган Эскорт» выскочил на тротуар, и «Алуэт» с ревом пронесся мимо него.
Вот и корма внедорожника, сколько в нем людей, не известно.
— Приготовиться! — приказал Диц. Он достал пистолет и включил штатный передатчик. — Але, дежурный! Проверьте номер 56-56-17 «Z»… Жду…
Через пару секунд ему ответили:
— 56-56-17 «Z» — госномер, сэр.
— Спасибо.
— И кто там может быть? — спросил водитель, избегая столкновения с выскочившей на дорогу собакой.
— Какие-нибудь копы… Прибавить можешь?
— На каменной брусчатке мы как коровы на льду, вот если бы асфальт…
— Ну и что, они ведь тоже как коровы…
— Я попробую.
— Попробуй, он прорывается куда-то, где его ждут. Если мы ничего не предпримем, можем нарваться на засаду…
— А может, ну его, босс? — осторожно предложил тот, что сидел на заднем сиденье.
— Ну его? Ты говоришь «ну его»? А по десять кусков на нос — это тебе уже неинтересно? К тому же у нас совершенно определенные указания. Тарань его, тарань!
Водитель добавил оборотов и крепко приложил внедорожник в задний бампер. «Монро» пошел юзом и разнес в щепки газетный киоск. Газеты и журналы взметнулись до самых верхних этажей.
Послышался отчетливый хлопок, заднее стекло внедорожника осыпалось. Из темного салона на «Алуэт» глянуло дуло крупнокалиберного оружия.
— Голову! — крикнул старший агент, и в следующее мгновение лобовое стекло разлетелось на шестигранные осколки.
«Алуэт» вильнул, но удержался.
— Ты как? — спросил Диц.
— Нормально! — ответил водитель, смахивая со лба капельку крови.
— Ну, держись, сука, — выругался Диц и, вытянув руку с пистолетом, два раза выстрелил. В салоне «Монро» качнулся и исчез силуэт.
— Вы попали, босс!
— Вроде да.
Внедорожник пошел юзом и ударился о старую кованую ограду. Водительская дверца распахнулась, выскочил человек в черных очках и с огромным пистолетом в правой руке. В левой он высоко держал золотой значок.
— Кажется, федерал, босс…
— Вижу… Выходим осторожно, держите его на мушке, ну и, разумеется, достаньте свои значки.
Так они и сходились: с одной стороны старший агент службы криминальных расследований Лоун с пистолетом и значком, с другой — трое агентов службы судебных маршалов с оружием и серебряными значками.
— Бросай пистолет и сдавайся! — потребовал Диц.
— Я федеральный агент! Вы не имеете права меня арестовывать!
— А мы судебные маршалы и в отсутствие полиции имеем право арестовать любого, кто нарушил закон. Бросай пистолет, все равно тебе не выкрутиться!
— Я не нарушал закона!
— Ты подозреваешься в убийстве полицейского капитана Буанзена!
— Это бред!
— Это не бред, он оборонялся и ранил твоего напарника! — Диц блефовал, однако его слова угодили в самое яблочко. Федеральный агент дернулся, и этого хватило, чтобы стоявший позади всех Хирш выстрелил.
Агент Лоун выронил пистолет и упал навзничь. Где-то визгливо закричала женщина.
«Свидетелем будет», — машинально отметил Диц.
— Зачем ты стрелял, болван?! — накинулся он на Хирша.
— Но он угрожал вам, босс!
Диц посмотрел на своих людей: они выглядели напуганными. Убийство федерального агента — это не пустяк, тем более в машине валялся еще один.
— Ну, чего вы стоите, обыщите их, что ли!
Все трое бросились выполнять приказ, но босс снова остался недоволен.
— Хирш, ты-то куда побежал?
— Обыскивать, сэр…
— Не обыскивать нужно, а добывать улики.
— У… у меня в машине «дурь» завалялась.
— Какая?
— «Зеленый попугай».
— Сколько?
— Четыре дозы.
— Давай насыпь им в карманы, да побыстрее!
— Слушаюсь, босс!
Хирш сбегал к машине и, зажав в кулаке «дурь», вернулся к телу федерального агента. Разумеется, подброшенные наркотики почти всегда можно было распознать, но попробуй не запиши их в протокол.
Послышался вой полицейских сирен.
— Смываемся, босс? — спросил водитель.
— С чего это? Мы правы. Мы всегда правы.
— Я нашел вот что. — Водитель подал Дицу пакетик для вещдоков, в котором лежали две гильзы. — Это за них они капитана грохнули?
— Не знаю, — соврал Диц.
«Не они, так мы бы его убрали, капитану просто не повезло».
— Босс, у того, что в машине, в брюхе дырка от малокалиберного оружия, — сообщил второй агент, вручая Дицу еще один пакетик с целой горстью крупнокалиберных гильз.
— Это Буанзен его из «река» уделал.
Полицейские сирены голосили уже на соседней улице.
— Занимайте оборону! — приказал Диц.
— Что, в копов, что ли, стрелять будем? — испугался Хирш.
— А тебе-то чего, ты только что федерального агента завалил! — усмехнулся водитель. — Городские копы для тебя теперь как семечки!
— Никакой стрельбы! Значки держать как можно выше!
Отдав распоряжения, Диц набрал на диспикере номер своего начальника.
— Диц? Ты?
— Я, сэр. Мне нужна поддержка, нас сейчас копы замести попытаются.
— Какого хрена, Диц?! Я зачем тебя посылал?!
— Потом все объясню, сэр, вы пока слушайте…
Диц положил включенный диспикер на капот «Алуэта».
— Кто бы вы ни были, положите оружие на землю и выходите с поднятыми руками! — прозвучало из мегафона.
Вслед за первыми тремя полицейскими машинами стали прибывать другие. Скоро они заполонили все переулки, и отовсюду на судебных маршалов были нацелены десятки пистолетов и дробовиков.
— Повторяю… Кто бы вы ни были…
— Я старший агент службы судебных маршалов! — ответил Диц, и, хотя перекричать мегафон ему не удалось, его начальник все прекрасно слышал.
–…положите оружие на землю и выходите с поднятыми руками!
— Мы из службы судебных маршалов!
— Положите оружие на землю и поднимите руки!
Наконец подъехала машина какого-то полицейского чина, как оказалось, начальника городской полиции.
Он бесстрашно прошел через плотные ряды своих бряцающих оружием подчиненных и приблизился к Дицу.
— Кто вы такие и почему не сдаетесь?
— Я старший агент Диц, сэр, служба судебных маршалов. Я не могу сдаться, поскольку нахожусь при исполнении служебных обязанностей.
— Боюсь, вам придется подчиниться, старший агент, иначе я прикажу вас перестрелять, как бешеных псов. Вы и так уже наваляли тут трупов. — Начальник полиции кивнул на тело агента Лоуна. — Кто этот человек?
— Убийца полицейского, сэр.
— Вот как? А я подозреваю, что это агент Федеральной службы криминальных расследований.
— Откуда вам это известно? — усмехнулся Диц.
— Я… — Начальник полиции смутился. — Одним словом, у меня есть свои информационные каналы.
— То есть федеральный агент имеет право убить полицейского? — не сдавался Диц. Ему нужно было тянуть время, чтобы дождаться помощи.
— О каком полицейском идет речь?
— Капитан Буанзен из сорок второго отделения. Его пристрелили эти двое федералов.
— Боюсь, это голословное утверждение, посмотрим, как вы заговорите, когда здесь объявится ФСКР.
— Ваш храбрый офицер, сэр, отстреливался и успел ранить одного из этих громил в живот.
— В этом мы сумеем разобраться и без вас, а теперь я последний раз повторяю свой вопрос: вы собираетесь отдавать себя в руки закона или нет?
Ответить Диц не успел — зазвонил диспикер начальника полиции.
— Да! Слушаю! — раздраженно ответил тот.
— Начальник Амундсен, что у вас там за шум? Вы переполошили весь город.
Узнав голос прокурора, шеф полиции нахмурился.
— Ничего особенного, ваша честь, всего лишь полицейская операция.
— А мне сообщили, что вы пытаетесь арестовать государственных служащих. Вынужден вам напомнить, что я поставлен в этом городе следить за тем, чтобы полиция не превышала своих полномочий.
— Уверяю, ваша честь, что мы их не превышаем. А с судебными маршалами мы составим совместный протокол, один экземпляр они возьмут с собой.
— Это было бы правильно, начальник Амундсен. Это было бы очень правильно. Ну, удачи вам.
— И вам, ваша честь.
Заметив, как изменилось выражение лица начальника полиции, агент Диц понял, что поддержка пришла вовремя.
— Ну ладно, ребята…
Шеф полиции поднял руку и дал своим отмашку — отставить. Разочарованные полицейские начали убирать оружие, и вскоре патрульные машины стали пятиться вверх по улице, чтобы разобрать создавшуюся пробку.
К начальнику полиции подошли трое детективов в гражданских костюмах.
— Начинайте, — сказал им чиновник. — А у меня в офисе еще полно неотложных дел.
— Кто старший? — спросил один из детективов.
— Я, старший агент Диц.
— Почему вы преследовали агентов ФСКР?
— На тот момент мы еще не знали, что преследуем федералов. Возле дома прозвучали выстрелы, а мы как раз проезжали мимо — ну и вмешались. Успели заметить, как от места происшествия отъезжает эта машина, а когда нашли в доме труп, решили ее догнать.
— А почему вы не вызвали полицию, агент Диц?
— Моя рация вышла из строя, едва брала собственные частоты…
— Понятно.
— У них в карманах наркотики! — сообщил один из детективов, обыскивавших трупы.
Тот, что снимал показания с Дица, усмехнулся:
— Будем заносить в протокол?
— Конечно, будем.
И уже тише, обращаясь к Дицу, добавил:
— ФСКР вам этого не простит, господин судебный маршал, так и знайте.
— Знаю, — ответил Диц.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Правила большой игры предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других