Принцесса Александрина готовится к коронации, когда ее страну захватывает принц Фердинанд , претендент на престол из соседнего королевства. Чтобы упрочить свое правление, он планирует взять Александрину в жены и превратить ее в молчаливую послушную куклу. Дабы избежать такой судьбы и спасти свою страну, она сбегает и заключает сделку с альвом Иеном, который обещает помочь ей вернуть трон — но только если она не нарушит одно особое условие.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Сделка с особым условием» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
8
Кромка берега стремительно росла, и через пару часов мы пристали. Город встретил нас гомоном и удушающими запахами машинного масла, рыбы и незнакомых специй — порт тут был один, для грузов и пассажиров.
— Ветрено, — произнес Иен и придержал меня за локоть на сходнях. Одной рукой я вцепилась в шляпку, а второй удерживала хлопавшую на ветру юбку, пока она не улетела на голову. Его собственный цилиндр держался на макушке ровно, как приклеенный, а полы черного плаща развевались благопристойно и лениво, дабы не огорчать хозяина внезапными рывками.
Я с облегчением наблюдала, как он дает команды носильщиками и распоряжается насчет кареты. Следовало признать, что, как и любая благородная дама, я была совершенно непригодна для столкновения с реалиями жизни и самостоятельно не смогла бы организовать даже доставку багажа. Впрочем, меня к такому никогда не готовили. Я изучала музыку, искусство, изящную словесность. А другие изучаемые предметы, пусть и довольно необычные для женщины, так же мало помогли бы в решении бытовых вопросов.
Спустя час после прибытия корабля я уже стояла в холле лучшей в городе гостиницы"Риджент"и ждала, когда Иен заполнит наши карточки. В графе"Имя"он недрогнувшей рукой написал"Мистер и миссис Форксон"и потребовал смежные номера — с дверью между ними, какие выдавались супругам.
Я подумала, что пусть альв лучше следит за безопасностью из соседнего номера, чем спит на кушетке в моем, и ничего не сказала. Подошедшие служащие в форменных фуражках унесли багаж наверх. К тому времени, когда мы поднялись в номера, горничные уже начали распаковывать вещи.
Оглядев свои комнаты — светлые, обставленные по последней моде мебелью в тонкую полоску — я счастливо выдохнула. Прекрасно, совсем как дома! Интересно, как Иен за все это платит? Проживание в таком отеле должно стоить недешево. И тут меня вдруг прошиб холодный пот: неужели лепреконским золотом?
Любой, читавший в детстве сказки, знает, что на вид оно совсем как настоящее. Но вот незадача — через какое-то время испарится из кассы, словно дым. Нужно будет спросить Иена при случае… Хотя, что я могу сделать даже если уверюсь в догадке? Денег с собой у меня все равно нет. А писать принцу Фердинанду с просьбой подкинуть наличных, раз уж он забрал у меня страну, было немного неразумно.
Сняв шляпу, я села на оттоманку и принялась задумчиво листать журнал, оказавшийся на столике. Журнал был тот же самый, что я уже читала в кафе перед отплытием, так что я разочарованно отложила его и принялась за газету. Новости… объявления… горничная разыскивает место в семье без детей… семья с десятью детьми примет на работу помощницу для уборки, готовки и присмотра за всеми детьми… списки приехавших… списки приглашенных на бал…. Списки приглашенных на бал!
В длинном перечне взгляд зацепился за знакомое имя. Рихтер фон Айхенвальд почтит своим присутствием бал-маскарад! Отлично. Мой жених будет там! Все приедут в масках, а значит, я смогу остаться неузнанной, даже если встречу знакомых.
— Иен! — я возбужденно поднялась альву навстречу, когда он появился в моей гостиной. — Мы идем на бал!
— Почему все мои задания заканчиваются балами? — пробурчал Иен и страдальчески прижал руку ко лбу. — Отчего никто не хочет пойти, положим, в музей?
— Альвы любят музеи? — озадаченно уточнила я. Как-то он не был похож на ценителя наук. — Хорошо, сегодня можем пойти в музей, а завтра на бал-маскарад! Достаньте нам приглашения и костюмы.
— Хорошо, — миролюбиво отозвался тот, услышав, что музей все-таки будет. — Могу я полюбопытствовать, зачем нам на бал?
Выслушав мой рассказ, альв больше не задавал вопросов и тут же удалился за приглашениями.
— Так быстро! — уже через полчаса я с восторгом рассматривала плотные прямоугольники бумаги, адресованные"Мистеру и миссис Форксон". — Как вы их достали?
— Профессиональный секрет, — подмигнул Иен и перекинул мою руку через свой локоть. — Задание выполнено, теперь идем в музей?
— Хорошо, — недовольно отозвалась я и на ходу схватила шляпку.
Было немного обидно, что он никогда ничего не рассказывает — словно не воспринимает меня всерьез. Хотя и так понятно, как он добыл приглашения. Наверное, увидел у настоящих гостей и наколдовал такие же.
Мои опасения не оправдались. Вместо того, чтобы идти в музей и смотреть на пыльные скелеты доисторических животных и коллекции насекомых, Иен повел меня на прогулку по городу. Моему восторгу не было предела — первый раз прогуливаюсь вот так, среди прохожих, а не в толпе охраны.
Нападения можно было не опасаться: альв уже доказал, что способен спасти меня там, где обычный человек бессилен. А вот посмотреть город было очень интересно. Особенно главную улицу, где продавали фигурные леденцы, конфеты, местные поделки и обклеенные ракушками и морскими звездами шкатулочки, на которые я глазела с искренним восторгом.
Иен в основном молчал, только целеустремленно тащил меня сквозь толпу и изредка рассказывал интересные истории про город и отдельные здания. С какими-то были связаны зловещие легенды, с какими-то — курьезные случаи. Оказалось, что для жителя волшебного мира он знает неприлично много о мире людей, и позволь воспитание, я бы слушала его, открыв рот.
— Я уже бывал в этом городе, — пояснил Иен, — только лет сто назад. Тогда вот эти здания были совсем новыми, — и он показал на покосившиеся каменные лавки, ушедшие в землю по самые окна.
От этих слов мне почему-то стало неуютно, словно повеяло холодком из склепа. Я все забывала, что Иен не человек — и вот одной фразой альв напомнил, что жил еще тогда, когда лес, виднеющийся на горизонте, еще не вырос. И будет жить тогда, когда этот лес превратиться в труху, а потомки забудут мое имя. Кто мы для него? Всего лишь букашки, мимолетные тени…
— А вы давно начали появляться в нашем мире? — осторожно спросила я. — У вас было много контрактов с людьми?
— Много, — отозвался Иен, задумчиво глазеющий на пакетик орехов. Наверное, размышлял, купить или не портить аппетит. В конце концов альв решительно увлек меня в сторону ресторанов. Насчет здорового питания у него был какой-то пунктик, а вредные перекусы не одобрялись. — Но вы — самая прелестная клиентка, что я когда-либо встречал.
— Вы всем так говорите, — отозвалась я, недовольная лишением засахаренных орехов.
— И каждый раз это — чистая правда, — согласился Иен и толкнул дверь в небольшое уютное заведение, на которой даже не было вывески. — Надо же! — восхитился он. — Трактир матушки Сольер еще работает! Пойдемте, попробуем лучшую паэлью в городе.
Я была не против: надеюсь, паэлья — это что-то сладкое. Когда нам принесли рисовую кашу с морепродуктами, я была немного разочарована, но пирожные на десерт немного утешили.
Вечером, засыпая в своей кровати, я думала о том, что сегодняшний день был на удивление… хорошим. Я почувствовала себя словно на отдыхе. В первый раз могу вот так вот гулять по незнакомому городу, пробовать новые блюда и не переживать о том, что обо мне подумают придворные да как они истолкуют каждый шаг! Как я ни стремилась занять причитающееся мне по праву рождения место, жизнь Вайолетт Форксон оказалось на удивление приятной.
«Может, когда я стану королевой, то смогу вернуться и так же прогуляться», — утешила себя я, стараясь не думать, что я буду уже с другим человеком, а еще со свитой и охраной.
Ожидаемо, мысли перескочили на"другого человека" — моего жениха, которого я увижу завтра. Как он меня встретит? Будет ли упрекать за что, что я проявила слабость и не спрыгнула с башни, когда армия принца Фердинанда заняла замок? Или, может, приревнует и настоит, чтобы я услала Иена подальше?
«Нет, пока где-то бродит убийца, которого так и не нашли, Иен будет рядом», — решила я. Кстати, дверь между нашими номерами на ночь осталось открытой. Альв, с его острым как у кошки слухом, услышит, если в мой номер кто-то проберется.
Те зерна сомнения, которые заронил Иен — почему Рихтер не помог мне раньше — пытались дать ростки, но я безжалостно их выкорчевывала. Мой жених — заметная персона, не мог же он просто приехать в Лангден? Да, может, и собирался, но что-то помешало, обстоятельства бывают разные. Под эти мысли я и провалилась в сон.
Подготовка к балу начинается за несколько недель, а то и месяцев до самого события. Необходимо продумать фасон платья, заказать его у модной или не очень портнихи — в зависимости от финансовых возможностей. Подобрать аксессуары: сумочку, драгоценности, веер, а для маскарада полумаску. Договориться с куафером на как можно более близкую к балу дату, чтобы он пришел и соорудил на голове что-нибудь эдакое. Если не удавалось пригласить куафюра в день бала или хотя бы накануне, то приходилось несколько дней спать сидя, оберегая сложную прическу, ну или довольствоваться тем, на что способна камеристка.
Впрочем, если у вас есть личная фея-крестная, вернее, альв-помощник, то действуют совсем другие правила. Это я поняла, когда после прогулки, обеда и дневного отдыха Иен наконец-то лениво заявил, что пора бы и собираться.
— Вот так? — предложил он и щелкнул пальцами.
Мы стояли перед большим зеркалом в гостиной, и по велению альва мое дневное платье василькового цвета превратилось в белоснежное одеяние в античном стиле, волосы локонами рассыпались по плечам, а спину украсила пара белых крыльев. Подхватив лиру, упавшую мне в руки с потолка, я перевела взгляд на Иена — в похожем наряде, но черного цвета.
— Что это за костюмы? Ангелы? А вы почему тогда в черном? — в суеверном ужасе воскликнула я.
— Ангелы, темный и светлый, которые забирают души людей, когда приходит их время, — подтвердил альв.
— Вы что, их видели? — мне стало любопытно. Вот как они выглядят!
— Нет, — разрушил мои надежды альв. — Мы можем лишь слышать их, как и вы. Только люди боятся и уговаривают себя, что это вой ветра или шелест листьев, а не хлопанье крыльев. Ну как вам костюмы, Вайолетт?
— Лучше что-то другое, а то вдруг на балу будет какая-нибудь суеверная старушка. Она от страха точно отправится к ангелам, — решила я.
Иен пожал плечами, и через мгновение передо мной стояли чопорная дама в глухом черном платье и господин в костюме с наутюженными стрелками, такими острыми, что ими можно было бы при желании порезаться.
— Гувернантка и клерк, — Иен, как конферансье, обвел наше изображение рукой. — На маскараде же нужно одеться в того, кем не являешься?
— Нужно одеться красиво! — возмутилась я. — Это же просто предлог, чтобы нарядится, как хочешь — но не осмеливаешься, боясь осуждения. Давайте что-нибудь другое.
Фей в зеленых струящихся одеяниях и коронах из цветов и листьев я тоже отвергла. Слишком рискованно, вдруг кто-то догадается, кто Иен на самом деле? Невозмутимо щелкнув пальцами в очередной раз, альв превратил меня в…
Бабочку. Переливающееся всеми оттенками фиолетового платье походило на диковинные крылья, а верхние юбки из тонкой газовой ткани трепетали от любого движения. За спиной подрагивали крылья на проволочном каркасе из той же ткани. Образ довершала полумаска, скрывающая глаза, и заколки в волосах, сверкающие россыпью камней при каждом повороте головы.
Наряд мне безумно понравился — вплоть до того момента, как я не кинула взгляд на Иена. Он был одет во фрак и черный шелковый плащ, на котором была вышита огромная паутина, паутиной же была затянута и его элегантная полумаска.
— Вы выбрали для себя костюм паука, а для меня — его обеда? — мрачно уточнила я. Надо же, при виде великолепного платья я уже было испытала к этому равнодушному эгоисту что-то, похожее на благодарность, совсем забыв про то, что он всего лишь забавляется с нами, людьми.
— Что вы, разве я смогу вас слопать, — утешил меня Иен.
— Пауки не едят своих жертв, они высасывают из них кровь.
— Только если вы будете настаивать, — учтиво отозвался мужчина. — Хотя я всегда могу превратить нас в гувернантку и клерка, эти костюмы так любят в Альвхейме! А также булочник и горничная, обувщик и белошвейка. Самые популярные образы последних сезонов! — глаза альва насмешливо блеснули.
«Заговаривай мне зубы, паук! — мрачно подумала я. — Все равно буду настороже, чтобы ты не смог высосать последние крохи радости из моей жизни, забрав"самое дорогое". Или как там написано в нашем контракте?»
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Сделка с особым условием» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других