Сборник фантастических рассказов о науке, космосе и приключениях представляет собой что-то вроде увлекательного сафари в джунглях удивительного и неведомого. В каждом рассказе авторы умудряются переплетать научные гипотезы и теории с элементами фантастики так, что создаются миры, где ученые, неожиданно для себя, становятся супергероями незабываемых приключений. Этот сборник доказывает, что наука — это не груда скучных формул и фактов, а захватывающее приключение, полное неизвестных опасностей и бесподобных открытий. Прочитав этот сборник, вы получите возможность не только посмеяться над захватывающими приключениями, но и осознать, насколько важны наука и технологические достижения в нашем мире. Так что готовьтесь к смеху, удивлению и, возможно, к неожиданной любви к науке. Этот сборник — ваше приключение, которое начинается здесь и сейчас!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Fantasstic. Сборник фантастических рассказов. Том 1» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3 Ланселот Биггс готовит пирата — Нельсон Слейд Бонд
Ланселот Биггс готовит пирата
Автор: Нельсон Слейд Бонд
Нельсон Слейд Бонд (23 ноября 1908 — 4 ноября 2006) был американским писателем. Его работы включали книги, журнальные статьи и сценарии, используемые на радио, телевидении и на сцене.
В 1998 году Бонд стал лауреатом почетной премии"Небьюла"за прижизненные достижения, он был пионером ранней научной фантастики. Его опубликованная художественная литература в основном состоит из коротких рассказов, большинство из которых появлялось в криминальных журналах 1930-1940-х годов. Многие из них были опубликованы в журнале Blue Book, хотя Бонд в основном отошел от художественной литературы после 1950-х годов. Он известен своей серией рассказов"Ланселот Биггс"и рассказами"Мег-жрица", в которых появился один из первых сильных женских персонажей в научной фантастике.
"Приготовление пищи, — объясняет Биггс, — это просто вопрос химии". Но он не ожидал, что ему придется доказывать это утверждение!
[Примечание переводчика: Этот текст был подготовлен по изданию
Fantastic Adventures February 1940].
Все неприятности начались со Слопса. Слопс не был плохим поваром, вы понимаете. Просто он вообще не умел готовить, если уж на то пошло. У него было то, что можно назвать"комплексом тапиоки". Тапиока на завтрак, тапиока на обед, тапиока на ужин. Каждый день. Вареная тапиока, тушеная тапиока, даже фрикасе из тапиоки…
Уф! Когда ты дважды в месяц пересаживаешься на гравиплан, курсирующий между Землей и Венерой, ты не можешь вечно питаться этой дрянью!
Как бы то ни было, в конце концов это стало слишком много даже для такого железного старика, как Кэп Хэнсон. И когда мы въехали в аэропорт Сан-Сити, Кэп твердо сказал:"С тебя хватит, Слопс. Я действительно имею в виду"с концами»!», и он вышвырнул нашего (якобы) шеф-повара из"Сатурна"вместе с его одеждой, зарплатой, губной гармошкой и та-та-там-сами-знаете-чем.
В результате мы оказались на волоске от гибели, поскольку выяснилось, что в Солнечном городе не было ни одного повара космического корабля, стоящего в сухом доке. Пока"Сатурн"принимал груз для Земли — пепсин и медикаменты, в основном, с одним или двумя трюмами, полными мекеля и клаба, — шкипер старался как мог, чтобы напугать повара. Но мыла не было.
За час до того, как мы должны были отчалить, он подошел к моей турели управления. Он плюхнулся в кресло и нервно почесал свою седую шею.
"Черт возьми, Спаркс, — пожаловался он, — я думал, что поступаю правильно, когда увольняю Слопса, но…"
"Ты поступил правильно", — сказал я ему."Выбросив этот жирный шар с корабля, вы спасли четырнадцать жизней. Экипаж. Они собирались либо взбунтоваться, либо убить, им было все равно, кого, если бы им пришлось съесть еще одно блюдо этой жижи".
"Но, — продолжал он с тревогой, — еще через час мы выбросимся на Землю. И у нас нет повара. Что же нам делать?"
Пока шкипер говорил, вошел наш первый помощник Ланселот Биггс. Теперь он услужливо предложил:"Я попрошу Слопса вернуться, если хотите, капитан. Я видел его в баре"Палас"…"
"Нет!" — сказали мы с кэпом на одном дыхании.
Биггс выглядел обиженным. Его шатающееся адамово яблоко покачивалось в горле, как не проглоченный апельсин. И он возразил:"Ну, в конце концов, тапиока полезна для вас! В ней содержатся ценные пищевые элементы, которые…"
"Заткнись!" — завопил Кэп Хэнсон. Он был не в том настроении, чтобы слушать советы кого бы то ни было, а особенно Ланселота Биггса. Возможно, это было связано с тем, что наша недавняя"транс мутирующая поездка", в ходе которой мы пытались превратить свинцовые банки в платину под воздействием космического излучения, провалилась. Корпорация высекла Кэпа за это на ковер, а Кэп обиделся на Биггса, потому что вся эта затея изначально принадлежала Биггсу."Я убью того, кто хотя бы заикнется об этом!"
Мистер Биггс обиженно сказал:"Я просто пытался быть полезным".
"От вас столько же пользы, — едко сказал ему шкипер, — сколько от плавников на груди у птицы. А теперь убирайтесь отсюда! Убирайся! Убирайтесь!"
Наш долговязый первый помощник повернулся и начал выходить из башни. И вдруг…
"Минуточку!" — вскрикнул кэп Хэнсон."Куда это вы собрались, мистер Биггс?"
Биггс пробурчал:"Почему… почему вы сказали мне…"
"Неважно, что я сказал! Делайте то, что я сказал! Кажется, я нашел решение. Мистер Биггс, ваша черепная коробка, похоже, набита разнообразными преданиями. Вы случайно не знаете ничего об искусстве кулинарии?"
"Кто?" — спросил Биггс."Я? Нет, капитан. Но я не думаю, что это будет очень сложно. В конце концов, оно основано на элементарных химических процессах. Если подвергнуть определенные органические вещества воздействию двуокиси водорода при соответствующих термостатических условиях…"
У кэпа Хэнсона отпала челюсть. Он вытаращился на меня."Что он говорит, Спаркс?"
"Он имеет в виду, — перевел я, — что готовить очень просто. Все, что вам нужно, — это вода, тепло и продукты".
"О!"Шкипер жутко ухмыльнулся."В таком случае наша проблема решена. Мистер Биггс, вы только что получили новый личный кабинет и новую униформу. Вы найдете их под палубой, третья дверь справа".
Настала очередь Биггса выглядеть потрясенным. Его раздувшаяся гортань сделала обратный иммельман. А-а? Но я не повар, капитан. Я ваш первый помощник!"
"Ты был моим первым помощником, — холодно поправил Старик, — до сегодняшнего дня. В кодексе ИТП сказано:"Привилегия капитана — призывать любого члена экипажа или команды для выполнения любых обязанностей в чрезвычайных обстоятельствах". Это и есть чрезвычайная ситуация. Кроме того, вы только что сказали, что приготовление пищи — это просто подвергание определенных продуктов действию веществ. Так что…"Он скрестил свои волосатые лапы в завершающем жесте:"Вот и все! На камбуз, мистер Биггс!"
И он был прав. Так и было. Но самое забавное в том, что, вынужденный вступить в схватку, Ланселот Биггс оказался на высоте!
В первый же прием пищи, а это был обед, подаваемый в полдень по земному времени, я отправился в столовую, думая, что может случиться все, что угодно, и ожидая худшего. Я получил шок в своей жизни, а шок — это немаловажная часть жизни радиста космического люггера.
Мистер Ланселот вытащил из шляпы банкет! У нас был жареный цыпленок со сливочной подливкой, горячее печенье, засахаренные бататы, тушеный клаб по-креольски, пирог с изюмом и самый лучший кофе, который когда-либо подавали на старом"Сатурне".
Что думали остальные члены экипажа, я понятия не имею. Да они и не говорили. Каждый из них был так занят запихиванием жратвы в свою кишку, что разговор был мертв, как марсианская селедка. Но после того, как я до последнего затянул пояс жареной пулькой, я пробрался на камбуз и столкнулся с мистером Биггсом.
"Биггс, — обвиняюще сказал я, — вы скрывали от нас! Почему вы не предупредили нас, прежде чем готовить такое блюдо?"
Он шаркал ногами. Он сказал:"Все было в порядке, Спаркс?"
"Все хорошо? Это было потрясающе! Я не ел так с детства".
Он выглядел облегченным."Я рад. Потому что, видите ли, это была первая еда, которую я приготовил".
"Это было первое-что!"
"Мммм! Но здесь, на камбузе, было много поваренных книг. И я решил, что раз уж мне придется это делать, то я могу сделать это правильно…"Он застенчиво улыбнулся мне. Время от времени я задумывался, понимает ли кто-нибудь из нас этого странного долговязого гения, Ланселота Биггса. Это был один из таких случаев. «, По правде говоря, я нашел это довольно интересным, Спаркс. Как я и говорил кэпу Хэнсону, это просто вопрос элементарной химии. Кастрюли и сковородки — это пробирки, а плита — огромная бунзеновская горелка".
Я восхищенно сказал:"Вот что я вам скажу, мистер Биггс. Вы ведь верите в то, что нужно придерживаться теорий, не так ли?"
"Конечно."Сначала разберитесь с теорией" — вот главный секрет успеха в любом деле". Он выглядел довольным и немного взволнованным."Мы хорошо съездим домой, Спаркс. Здесь полно еды, с которой можно экспериментировать. А в трюмах…"
Как раз в этот момент я уловил, что мой номер прозвучал в аудиосвязи. Я отключился и крикнул:"Говорит Спаркс. Как дела?"
"Спаркс?"Это был мой помощник, звонивший из радиорубки."Тебе лучше подняться сюда на двойном. Сообщение из Сан-Сити, и я думаю, что это плохие новости".
"Сейчас буду", — крикнул я. Я бросил Биггсу короткое"До встречи!"и помчался по лестнице Якоба к башне. Там находился мой помощник, а также кэп Хэнсон и второй командир, лейтенант Тодд. Все трое выглядели мрачновато, немного хмуро и довольно опасливо. Мой помощник сунул мне в руку хлипкий проводок. Это было шифрованное сообщение из космопорта Сан-Сити. Я знал код так же хорошо, как английский и универсальный, поэтому прочел его вслух.
"КОМАНДИР ХАНСОН ИПС САТУРН НА МАРШРУТЕ ВЕНЕРА-ЗЕМЛЯ. НЕМЕДЛЕННО ПОВЕРНИТЕ НАЗАД ЗА КОНВОЕМ. ПИРАТ ХЕЙК ДОЛОЖИЛ ПО КООРДИНАТАМ ТРИ ПЯТНАДЦАТЬ ПЛЮС ДЕВЯТЬ О ДЕВЯТЬ ВАША ТРАЕКТОРИЯ". Подпись:"Аллонби, комм. С.С.К.Б.".
Я уставился на кэпа Хэнсона, размышляя, не тошнит ли меня так же, как тошнит в животе. Я сказал:"Хейк! Хек!"
Хэнсон сказал:"Да, но это еще не самое худшее, Спаркс. Расскажите ему, мистер Тодд".
Тодд вытер губы и неуверенно сказал:"Мы… мы в серьезном положении, Спаркс. Мы разогнались до максимума двадцать минут назад и отключили двигатели для свободного хода. И поскольку у нас было — или мы думали, что было — почти девять дней простоя, я сказал главному инженеру Гэррити, что он может уменьшить это число. Три гипатома, которые пропали".
Это все еще не имело смысла. Я сказал:"И он записал его? И что? Он ведь может собрать его снова, не так ли?"
"Нет. Он нашел корпус изношенным и переплавил его для повторной отливки. Мы… мы не сможем переделать его по крайней мере два дня!"
Для тех землян, кто не понимает этого жаргона, скажу словами из одного слога. Мы попали в адскую передрягу! Гипатомики — это двигатели, которые управляют космическими кораблями. В данном случае один из них проявил признаки слабости. Когда корабль, так сказать,"свободно колесил"в космосе, инженеры разобрали неисправный двигатель, обнаружили, что он нуждается в переделке, и переплавили корпус. Как сказал Тодд, потребуется не менее двух дней, а возможно, и больше, чтобы переделать форму, собрать все вместе и начать взрыв.
Но хуже всего было то, что — Хейк! Проклятый Хейк. В широких переходах между планетами есть пираты и пиратки. Некоторые из них — хорошие парни, если, конечно, можно считать разбойника хорошим парнем. Например, Ларк О'Дэй, этот улыбчивый бандит, который всегда давал капитанам люггеров подписанную расписку за украденные грузы и который однажды пропустил бродячий грузовой корабль нетронутым, потому что капитан признал, что в груз были завернуты его сбережения. Кто однажды остановил пассажирский суперлайнер с явной целью украсть один-единственный поцелуй у его очаровательной пассажирки, недавно коронованной"Мисс Вселенная".
Среди них были и скунсы, и собаки, и.. ну, в общем, подумайте о самых мерзких вещах, которые только можно придумать. Затем умножьте на десять, добавьте бесконечность, и вы получите Рунта Хейка.
Рант Хейк был убийцей. Возврат к старым гнилым временам, когда мужчины в первую очередь думали о смерти, войне и насилии. Он был пиратом не столько из-за ценности грузов, которые он поднимал, сколько потому, что ему нравилось сражаться. И в нем был садист. Его идея чистого веселья заключалась в том, чтобы взять на абордаж грузовое судно, например"Сатурн", выгрузить груз в удобное для него время, а затем взорвать медленную течь во внешнем корпусе.
После, надо сказать, предварительного снятия с несчастной жертвы всех спасательных кругов. Однажды на астероиде Саргосса я видел корабль, который был уничтожен головорезом Рунта Хейка. Его экипаж все еще оставался на корабле. Но не в виде узнаваемых человеческих существ. Как сырые и застывшие сгустки спрессованной плоти.
Отличный парень, этот Рант Хейк. И теперь мы, беспомощные и искалеченные, дрейфовали прямо по траектории, где он нас поджидал.
Кэп Хэнсон мрачно сказал:"Мы, конечно, ничего не можем с этим поделать. У нас есть одна шестимиллиметровая роторная пушка Форда. Мы дадим ему это".
"И разнесем себя на атомы, — вмешался Тодд, — с помощью его пробивных пушек. Нет, шкипер, это не годится. Но как насчет"Ампи"? Если мы выставим"Ампи", может быть…"
Ампи — это странное, пожирающее энергию чудовище с Венеры, чей неумеренный аппетит к электричеству служит защитой для космических кораблей, проникающих в слои Хевисайда на различных планетах. Идея была неплохой. Но Хэнсон покачал головой.
"Нет. Это не сработает. Ампи не выдержит теплового луча. Остается только одно. Передать конвою, чтобы он шел двойным ходом, и надеяться, что он доберется до нас раньше, чем мы столкнемся с Хейком".
Это был мой сигнал. Я вытолкал со скамьи того, кто помогал мне, и завел"воббл-баг". И, мистер, я наполнил эфир сообщениями SOS — и добавил пару PDQ для пущей убедительности. Я получил подтверждение из Сан-Сити и бросил им поспешное объяснение. Они ответили, что конвойный крейсер будет спешить, и чтобы они не пугались….
Ха! Что поделать, если у меня подкашиваются колени?
На Ланселота Биггса можно было положиться в одном случае. А именно — сунуть свой нос в самый неподходящий момент. Пока мы втроем рыдали, дверь распахнулась, и вошел не кто иной, как мистер Биггс, первый помощник и мойщик бутылок! Его лицо, в отличие от нашего, сияло радостью и восторгом. У него была ухмылка, растянувшаяся от края до края и обратно. Он захихикал:"Эй, кэп…"
"Пошел!" — прорычал Кэп Хэнсон. Я размышляю.
Но, посмотрите! Биггс открыл одну ветвистую лапу. Там лежала маленькая серая корабельная мышка. Он положил ее на пол перед собой."Смотрите, что я нашел в контейнере № 4. Она ведет себя так чертовски забавно…"
"Идите!" — повторил шкипер, все еще хмурясь."Если вы заставите меня выйти из себя…"
Биггс сказал:"Но он действительно ведет себя забавно…"И, по правде говоря, мышонок так и сделал. Обычно, знаете ли, мышь — самое пугливое существо на свете. Посади его в такое место, как это, в окружении огромных людей, и он, как сумасшедший, убежит в самый темный угол.
Но этот маленький паршивец не убежал. Более того, он целенаправленно переместился к ближайшему мужчине — Тодду — и принялся прижиматься к ботинку Тодда! Как будто лейтенант был его старым и любимым знакомым! Мистер Биггс снова захихикал.
"Видите? Знаете, что заставляет его так себя вести, шкипер? Я вам скажу. Это прол…"
"Мистер Биггс!"Лицо Старика было огненно-красным от ярости."Сейчас не время для глупостей. Через несколько часов, а может быть, и минут, мы все можем погибнуть! А теперь, в последний раз повторяю, убирайтесь отсюда!"
Биггс, как бы ошеломленный, ответил:"Да, сэр!"Он достал свою зверушку, которая с любопытством терлась своей мягкой мордочкой о шнурки Тодда, положил ее в карман и вышел за дверь. На ходу он бросил мне умоляющий взгляд. Я кивнул, а потом, когда никто не обращал на меня внимания, присоединился к нему на взлетной полосе снаружи.
"В чем дело, Спаркс?" — потребовал он.
Я дал ему по рукам из обоих стволов. Он имел право знать. Каждый мужчина имеет право знать, когда наступает время прощания."Но не говорите команде", — предупредил я."Старик сделает это, если сочтет нужным".
Глаза Биггса стали огромными и круглыми."Хейк! Неудивительно, что шкипер был недоволен". Он погрузился в одно из своих характерных молчаний. И вдруг:"Эй!"
"Что?"
"Говорят, Хейк — выпендрежник. Любит пошалить на захваченных кораблях, заказывает большие обеды и прочее, прежде чем пустить их на дно…"
"Ну?"сказал я."Может, ты думаешь его отравить? Не будь дураком. Он заставит тебя проглотить полный рот всего, что ты ему подашь".
"Неважно. Я не уверен, что моя идея хороша — пока! Но у вас есть книга по физиохимии?"
"В моем кабинете".
"Отлично. Достань ее для меня, ладно? Я потом объясню".
Ну, я принес ему книгу, он сунул ее в карман и исчез в направлении камбуза, бегая трусцой, как аист на ходулях. Но сейчас у меня не было времени смеяться над физическими или умственными особенностями Биггса.
Потому что мои уши только что уловили звук, который они не хотели улавливать. Звук скрежета металла по металлу в районе офф-порта. Стук кулака по пермаллою, астматический хрип из шлюза, крик матроса, заканчивающийся захлебывающимся бульканьем…
Я бросился обратно в радиорубку."Кэп, — крикнул я, — в шлюз! Кто-нибудь. Это должно быть…"
Так и есть. Рант Хейк и его пираты.
Глядя на Ранта Хейка, не подумаешь, что он убийца. Правда, он держал на прицеле ручной колющий пистолет, приближаясь к нам, плавно и легко двигаясь по взлетной полосе. Полдюжины человек за его спиной тоже держали оружие наготове, готовые к бою, а еще полдюжины направились по боковым коридорам к машинным отделениям и турелям управления. Но когда Хейк приблизился, он откинул кварцитовый головной убор своего болгарина, и я увидел, что волосы у него пшенично-золотистые, губы изогнуты в подобии нежной улыбки, щеки гладкие, мягкие, мальчишеские.
Его голос тоже был нежным. Он сказал:"Вы не оказываете сопротивления, капитан? Это мудро".
Кэп Хэнсон сказал:"Хейк, я свободно сдаю вам свой корабль. Но не трогайте моих людей. Это все, о чем я прошу. Мои люди не заслуживают…"
"Но, капитан!"Стройные брови маленького пирата резко поднялись."Вы, конечно, несколько преждевременны в своих мольбах? Мы только что прибыли. Нам предстоит сделать еще много-много дел, прежде чем мы насладимся нашими маленькими удовольствиями".
И тут, когда он это сказал, я понял, почему люди проклинают имя Ранта Хейка. Дело было не в его лице. Его золотистые волосы, розовые щеки, мягкий рот — все это было лишь позолотой для гнили внутри него. Настоящий Хейк был в его глазах. В этих танцующих, сверкающих, злорадных глазах, которые вскидывались в стремительном, пламенном восторге, когда он намекал на то, что должно произойти.
Он был дьяволом. Возможно, маленьким дьяволом, но тем не менее дьяволом. Теперь я знал, что все эти истории были правдой, что от этого человека пощады ждать не приходится. Какое-то время он будет развлекаться с нами, по-кошачьи подшучивая над нами. Потом он уйдет. А мы останемся, как те сломанные вещи, которые я видел в Саргоссе.
Он снова заговорил. Мягко, мелодично, словно он был прапорщиком в каком-нибудь грузовом порту на Земле, а не космическим пиратом, оценивающим свою"добычу".
"Груз, конечно, капитан, мой. Уже сейчас мои люди переносят его на мой корабль рядом с вашим. Но есть еще несколько дел, которыми мы займемся на борту. Это одиноко — находиться в космосе несколько месяцев подряд. И обедаем мы не роскошно. У вас, я полагаю, есть хорошо укомплектованная кладовая? С изысканными продуктами, винами, возможно, чтобы искушать вкус?"
Хэнсон попытался снова.
"Есть, Хейк. И они все ваши, если вы пообещаете мне, что люди останутся невредимыми". Он заколебался."Возьмите меня в заложники, если хотите. Все будет в порядке. Но…"
"Но, нет, капитан! Так не пойдет. Я думаю, вам лучше остаться со своими людьми". В глазах Хейка снова вспыхнул крошечный, танцующий огонек."Видите ли, многие знают мое имя, капитан, и я понимаю, что у меня есть небольшая репутация. Но никто из них никогда не видел моего лица и не выжил. Было бы прискорбно, если бы меня опознали, не так ли?"
Он повернулся к своим последователям.
"Обезвредьте их", — небрежно приказал он."А когда груз будет передан, пусть наши люди придут пообедать. Мы будем ужинать на борту"Сатурна"".
Вам, землянам, эта часть покажется странной, возможно? Что мы не оказали вторжению Хейка никакого сопротивления? Что ж, я вас не виню. Я тоже читал"Марсианские рассказы"и"Космический еженедельник". Авторы этих журналов хотели бы, чтобы вы поверили, что каждый капитан грузового корабля — озабоченный Джон Пол Джонс. Но подумайте! Сатурн — был старой дряхлой коровой по сравнению со стримерами Хейка. Хэнсон придерживался единственно разумной политики. Успокоить пирата, быть с ним вежливым, надеяться, что мы сможем отсрочить его планы по уничтожению корабля, пока крейсер S.S.C.B. не доберется до нас.
Так что более двух часов, безоружные и удрученные, мы с"Сатурна"сидели и баловались, пока люди Хейка, используя нашу машинную команду, дворников и бластеров, в качестве носильщиков, переносили более ценные части нашего груза на свой корабль. Они не брали крупногабаритные вещи. Только самое необходимое, что можно было переправить из укрытия на одном из астероидов-изгоев.
Тем временем Рант Хейк совершил по крайней мере одну специальную поездку. Спустился на камбуз. Он взял с собой Тодда, Кэпа и меня, чтобы присматривать за нами. Внизу мы обнаружили Ланселота Биггса, который спокойно читал.
Хейк сказал своим мягким мурлыканьем:"Ты… ты повар на этом корабле?"
Биггс ответил:"Угу".
"Вы будете обращаться ко мне, — предложил маленький разбойник, — как"сэр". Хорошо, Биггс. Я хочу, чтобы ты приготовил для нас еду. Хорошую еду. Свежее мясо и овощи. «Вы не представляете…» — последнее слово он протянул Хэнсону."Как надоели консервированные концентраты".
Хэнсон только хмурился. Но Биггс выглядел растерянным. Он сказал:"Мне придется брать продукты из кладовых, если вы хотите большой еды. Этот камбуз мал". Он беспомощно огляделся по сторонам.
Хейк кивнул."Это можно. Но учтите, никаких средневеково-токсикологических подвигов. Помнится, повар"Спики"пробовал что-то подобное. Бедный парень! Он ужасно кричал… Я никогда этого не забуду".
"ИМЕЙТЕ В ВИДУ, — ЛЕДЯНЫМ ТОНОМ СКАЗАЛ ПИРАТ, — В ЭТОМ БЛЮДЕ НЕТ НИКАКИХ ПРИЧУД МЕДИЧИ".
Держу пари, что нет! Но я надеялся, что теперь Биггс поймет, что я был прав. Ему не удастся провернуть с Рунтом какую-нибудь пакость и остаться безнаказанным.
Похоже, он понял, да еще как. Он сказал, вытаращив глаза:"Я сделаю все, что смогу, сэр. Конечно, это займет немного времени".
"У нас есть время и в запасе", — согласился Хейк."Хорошая еда — вот что нам нужно. А теперь, господа…?"
Он указал нам на турельную комнату. Мы начали покидать камбуз. Я был последним, кто прошел через дверь. Когда я это делал, то почувствовал, что меня что-то дергает. Мистер Биггс запихивал что-то в мой карман. Он прошептал мне на ухо:"Спаркс, дай каждому из наших людей по кусочку. Скажи им, чтобы жевали!"
На мгновение мои надежды вспыхнули. Я не знал, что у Биггса в рукаве, но смел мечтать, что он придумал какой-то способ победить пиратскую угрозу. Но когда через несколько минут мне удалось выбраться незамеченным и посмотреть, что он сунул мне в куртку, мои надежды умерли так же внезапно, как и родились.
Это был не что иное, как пепсин. Простой, обычный пепсин, побочный продукт с венерианских ранчо.
У меня возникло желание выбросить эту чертову штуку. Я подумал, что, может быть, беспокойство, отчаяние заставили Биггса отказаться от гравиоустановки. Но потом я передумал. В конце концов, у него могли быть какие-то причины. А в таком месте, как это, любая авантюра стоила того, чтобы ее принять.
Так, потихоньку, я начал распределять вещи. Мне удалось подсунуть половину пакета Дагу Эндерби, стюарду, с указанием передать его черной банде. Между палубами я встретил шефа Гэррити и передал ему немного для команды машинного отделения. Тодд взял кусочек, удивился, неохотно, но положил его в рот, когда я подал ему знак. Я? Конечно, я тоже съел немного. В конце концов, это было вкусно.
Единственным человеком, которому я не мог подсунуть кусочек в любое время, был Кэп Хэнсон. За шкипером присматривал старый орлиный глаз Рант Хейк. Собственно говоря, Хейк следил за всеми нами. Он не пропускал ни одной уловки, этот маленький убийца. Перед самым ужином он заставил мое сердце заколотиться, когда спросил:"Что ты жуешь, Спаркс? Жвачку?"
Он испугал меня и отмахнулся одновременно. Я кивнул."Да", — сказал я. Потом, боясь не спросить, спросил:"Хочешь кусочек?"
Он деликатно вздрогнул."Варварский обычай. Я не хочу кусок".
Вот это был перелом для нашей стороны!
Итак, как я уже сказал, Биггс объявил обед, и мы все пошли в столовую. Поговорим об иронии судьбы! Вот мы, десяток честных, трудолюбивых космонавтов и столько же пиратов, сидим за одним столом и едим одну и ту же еду.
Жутко? Конечно, но это был Хейк для вас. Как сказал мистер Биггс, он был выпендрежником. Но не думайте, что он рисковал. Мы были безоружны, а его люди — ходячие хозяйственные магазины. Что же касается дружеского общения на том банкете, то оно было на высоте! По внешним признакам, мы все были за пиршественным столом, а на самом деле нас, сатурновцев, откармливали для последующего заклания.
И все же… ну, вы знаете старый анекдот."Осужденный сытно поел". Я так и поступил, и большинство других ребят тоже. Потому что мистер Ланселот Биггс придумал еще одну Q.E.D., что кулинария — это, в конце концов, не что иное, как прикладная химия.
Чтобы у вас потекли слюнки, мы подали охлажденное консоме с легким хересом. Затем соблазнительная запеченная путассу, поданная с мозельским Erdener Treppchen, и Старик был в бешенстве! (Он приберегал это блюдо для своего золотого юбилея). Затем соте из цыпленка по-флорентийски….
Это были прелюдии. Главным блюдом было седло ягненка с горошком в мяте, картофелем по-парижски и вином Pommard 1974 года. Салат был"Салат Альма"; десерт — нечто, что, как мне потом сказал Биггс, было"Пломбир а л'Гаван Фриандис"(ананасы, бананы, замороженный заварной крем, и ни капли тапиоки!).
Его принесли вместе с Piper Heidsieck 65-го года. Далее последовал деми-таз, затем ликеры.
Здесь Рант Хейк объявил перерыв."Мы перенесем напитки, — сказал он, — на наш собственный корабль. Мы не хотим пьянства на борту, пока мы делаем то, что сейчас необходимо. Капитан Хэнсон?"
Он многозначительно кивнул в сторону турельной рубки. Я поднялся, Тодд тоже. К нашему удивлению, Биггс присоединился к нашей группе, когда мы поднялись на палубу. Хейк сказал со злобным сожалением, которое я никогда не забуду:"Мы получили огромное удовольствие от нашего банкета, капитан. Но, как вы понимаете, я не могу допустить, чтобы что-то помешало мне выполнить следующий долг. Поэтому…"
Хэнсон жестко сказал:"Вы дадите нам лайфскиф, прежде чем спустить"Сатурн"на воду, Хейк?"
Хейк солгал:"Капитан, я планировал поступить именно так. Но произошел несчастный случай… Похоже, некоторые из моих людей были настолько неосторожны, что проделали дыры в каждом из яликов. Конечно, если вы все еще хотите рискнуть на поврежденном судне…?"
О, он был просто отморозком, этот Хейк! Я посмотрел на Тодда и увидел в его глазах ту же мысль, что и у меня. Это был наш последний шанс. Если мы не поймаем Хейка сейчас, будет слишком поздно. Я напрягся. Если бы нам удалось схватить пиратского вождя, возможно, его люди не осмелились бы ничего предпринять, боясь причинить ему вред. А Хейк, как бы быстро он ни был на взводе, может не успеть схватить нас обоих…
И тут снова вмешался Ланселот Биггс. Мне он рявкнул:"Нет! Нет, Спаркс!"А к Хейку он обратился тихо, почти ласково:"Мистер Хейк, это все большая ошибка, не так ли? Эти грубые, противные старики думают, что вы хотите их обидеть! А вы вовсе не хотите. Разве они не старые злюки?"
И тут — держите шляпы, друзья! — мягкий рот Рунта Хейка начал дергаться! Да, дергаться! Он зажмурился, как рот ребенка, глаза его сморщились, и он начал пускать пузыри!
"Обидел их?" — жаловался он."Я их обидел? Да я бы ничего такого не сделал! Я их люблю! Они мои друзья". И он отбросил свой пистолет, протянул руку и погладил Биггса по щеке!
Рядом с собой я услышал хриплый шепот лейтенанта Тодда:"Боги Греции, что это такое!"Я и сам был ошеломлен на мгновение. Но у меня хватило ума нагнуться и достать пистолет Ранта Хейка, пока не закончилась эта безумная интермедия."У него перегорели предохранители!"закричал я."Хватай его, Тодд! Мистер Биггс, за мной! Мы с вами соберем его команду…"
Но Биггс спокойно сказал:"Не торопись, Спаркс. Спешить некуда. Видишь?"
Он отошел к стене и включил обзорную панель, показывающую интерьер столовой. И там, где за мгновение до этого мрачноватые космические пираты следили за нашей командой, теперь стояли с пустыми, ничего не понимающими лицами двадцать человек, которые выглядели и вели себя как ласковые щенки!
Они обнимали друг друга, гладили по рукам и лицам, шептали нежные слова умиления. Это было одурманивающее. Более того — это было стыдно! В одном из углов бородатый одноглазый разбойник держал на коленях свою спутницу. Другой громила, достаточно крупный, чтобы разорвать человека пополам голыми руками, играл с приятелем в свинку!
Я сглотнул, уставился и снова сглотнул. Я задыхался:"Но что… что…"
Биггс вдруг сказал:"Спаркс! Ты не дал Шкиперу ни кусочка пепсина!"
"У меня не было шанса. Но как…"
И тут я увидел. Шкипер и Рант Хейк сидели в одном кресле, шептали друг другу нежные слова, ласково гладили друг друга по волосам. Как раз в тот момент, когда я смотрел, Старик наклонился вперед и поцеловал пирата в лоб!
И тут наступила долгожданная пауза. Звуковое сопровождение ожило; грубый голос прохрипел:"Вызываю"Сатурн"! Сатурн, ахой! Вызывает крейсер"Айрис". Приготовиться! Мы подойдем к вам через двадцать минут…".
После этого, когда Рант Хейк и его пираты, все еще бормоча бессвязные протесты, были пересажены на патрульный корабль и отправлены обратно в венерианскую тюрьму, которая давно их ждала, мы провели совещание в моей радиорубке. Там были Тодд, шеф Гэррити, Ланселот Биггс и я. А также очень туманный и растерянный капитан Хэнсон, который, казалось, с трудом удерживался от того, чтобы не сказать, что все мы"дорогие, милые мальчики", как он говорил нам уже несколько раз за последний час или около того.
Я не мог понять, о чем идет речь. Поэтому я прямо спросил Биггса:"Но что это было, мистер Биггс? Мы все знаем, что это было что-то, что вы положили в еду. Что-то, от чего нас спас пепсин. Но что? Конечно, никакое лекарство не заставит человека так себя вести".
Биггс усмехнулся, его адамово яблоко дружелюбно подергивалось.
"Нет, не наркотик. А химическое вещество. Пролактин, если быть точным. Если помните, я начал рассказывать, что мы везли на Землю его груз".
"Пролактин?" — спросил Тодд."Что это такое?"
"Экстракт гипофиза; гормон, управляющий человеческими чувствами. Пролактин — это гормон, который отвечает за все проявления родительской любви. Он заставляет петухов высиживать яйца, кошачьих — давать молоко, а самок с недостатком молока — становиться нормальными. Он широко известен как кристалл"материнской любви"".
"И мы, — сказал я, — несли на себе его груз. Но я до сих пор не понимаю, зачем нам нужно было жевать пепсин. И почему он не превратил всех нас в зайчиков-обнимашек, как…"
Я взглянул на Старика, потом снова отвел взгляд. Он с нежностью посмотрел на меня.
"Видите ли, — объяснил Биггс, — пролактин — это чистый белок. А чистые белки не растворяются ни в чем, ни в алкоголе, ни в воде, ни в чем, что обычно входит в ваш рацион".
"Я приготовил банкет для Хейка и его гуся, обильно посыпав их пролактином. Но, как вы уже отмечали, мне нужно было найти способ оградить наших людей от воздействия гормона, который подрывал их боевой дух. Пепсин стал решением. Пепсин расщепляет чистые белки до растворимых пептонов. Именно поэтому он широко используется в качестве пищеварительного средства".
"Дрвстбынлви", — успокаивающе пробормотал шкипер.
"А?"потребовал я, — "Что это?"
Биггс выглядел смущенным."Я не уверен, — сказал он, — но думаю, он говорит:"Ты дорогая, милая малышка, и я тебя очень люблю!"Э-э-э… Спаркс… Думаю, нам лучше уложить его в постель, пока это не пройдет…"
Вот и все. Может быть, мне не следовало рассказывать вам обо всем этом, не знаю. Потому что Шкипер, оправившийся от"материнской ласки", довольно щепетилен в этом вопросе. А я все еще щелкаю жучком на"Сатурне".
Как бы то ни было, теперь вы знаете. Но если ты когда-нибудь расскажешь Кэпу Хэнсону, что я тебе рассказал, мне будет очень плохо. Возможно, мне придется сесть на следующий экспресс, идущий на Плутон и на запад. И мне, и Биггсу. Не так уж много"материнской любви"в правом кресте кэпа Хэнсона!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Fantasstic. Сборник фантастических рассказов. Том 1» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других