1. книги
  2. Историческое фэнтези
  3. Антонина Чернецова

Колыбельная для медведицы

Антонина Чернецова (2024)
Обложка книги

Вид разорённых поселений давно не вызывает в нём никаких эмоций, разве что приятное предвкушение чем-нибудь поживиться в опустевших жилищах. Не страшит его и вид убитых жителей. Он сам способен напугать любого, если снимет со своего лица маску, скрывающую нечто большее, чем просто уродство.Его всегда сопровождает своенравная спутница — единственное существо, к мнению которого он может прислушаться. Под её натиском ему приходится забрать из тёмного леса голодную девочку, которая чудом избежала незавидной участи своих односельчан.Для ребёнка эта встреча могла бы стать счастливым случаем, но сама она вряд ли согласилась бы с этим утверждением. Будучи обузой для своего спасителя, девочка намерена доказать, что достойна его… любви?

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Колыбельная для медведицы» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Проснулась девочка от мощного пинка. Получила она его от Юкаса.

— Что ты сделала с моим медведем? Чем ты его отравила? — кричал он, держа на руках медвежонка и чуть ли не рыдая над ним.

Лотта не сразу смогла сообразить, в чём её обвиняют. Она лежала на грязном полу, сама не намного чище этого самого пола, в разорванной одежде, одном большом ботинке — второй слетел с её ноги. Ей было очень холодно и больно. Ещё ей казалось, что разъярённый Юкас убьёт её, но эта мысль её почти не пугала.

— Я хотела ему помочь, — заикаясь, ответила она.

— Помочь? Он сразу родился мелким, но ещё позавчера он выглядел не намного хуже братьев, а сегодня медвежонок уже не жилец!

Юкас схватил девочку за горло, приподнимая её над полом. Она сучила ногами, хрипела и пыталась ногтями разодрать кожу на его руке, крепко её держащую. Рука разжалась, и Лотта упала на колени, ударившись ими о дощатый пол, а Юкас отлетел в гору соломы. Это Джута почти ласково откинула его лапой, защищая девочку. Он поднялся, презрительно посмотрел на ребёнка, грубо оттолкнул её ногой со своего пути и, жутко раздосадованный вышел из сарая, где жили медведи. Ему было жаль медвежонка, до такой степени, что не было сил выяснять отношения с его матерью. Через несколько секунд он вернулся в сарай и выволок оттуда Лотту на улицу.

— Иди отсюда, пока я не свернул тебе шею! — недобро улыбаясь, сказал он ей, затем сменил тон на ласковый:

— Джута, детка, ты мне нужна, пошли со мной.

Медведица оглянулась на Лотту, которая, прислонившись спиной к сараю, сидела на земле, обняв колени, и плакала.

— Даже не начинай! — прикрикнул на Джуту Юкас. — Нас с тобой ждёт Айна.

Джута вздохнула. Хозяин был расстроен и зол, в таком состоянии он бывал редко, и спорить с ним сейчас было бесполезно. Но медведица обязательно бы это сделала, если бы их не ждала девушка, которую Джута очень любила. Медведица медленно пошла за Юкасом, держась от него на расстоянии, и всем видом показывая, что она осуждает его поведение.

***

На могиле старика Юма лежал лохматый медведь. Глаза его не выражали ничего, кроме смирения. Рядом стояла миска, полная свежей рыбы, которую ранним утром наловил для него Юмов сын. Обычно это было любимое лакомство зверя, но сейчас он утратил интерес даже к еде. Почувствовав, что к нему кто-то приближается, медведь лишь скосил глаза в сторону идущих к нему людей и медведей. Поджарый и очень любопытный мишка Айны подскочил к лежавшему животному, радостно его приветствуя и обнюхивая, и тот поднял морду, посмотрев на молодого сородича. Джута стояла чуть в стороне, не решаясь подойти к некогда сильному и смелому другу, с которым бок о бок провела много дней своей жизни. Медведь узнал и Айну, и Юкаса, и в любой другой ситуации он был бы им рад, но сейчас зверь лишь вздохнул и отвернулся, положив голову на скрещенные лапы. Медведь Айны заинтересовался рыбой, и девушке пришлось на него прикрикнуть, чтобы он не ел того, что предназначалось не ему.

— Я же тебе говорила, что это бесполезно, — мило надув нижнюю губу, произнесла Айна.

— Я и не надеялся, что он встретит нас, жонглируя разноцветными шариками, — буркнул Юкас.

Он подсел к медведю и протянул руку, чтобы потрепать его за ухом. Медведь зарычал, Юкас отскочил.

— Начало так себе, — заключил Юкас, скребя пальцами с грязными ногтями заросшую щетиной щёку.

— Ты бы оказал нам большую услугу, если бы поел, — ласково сказала Айна, решительно подходя к медведю и вытаскивая пальцами из его шерсти огромный колтун.

Зверь хотел огрызнуться и на неё, но взглянув на милое девичье лицо, передумал. Айна, поняв, что ей ничего не угрожает, подошла совсем близко и ухватилась за ещё один колтун.

— Ужасно выглядишь, хозяин бы не одобрил, — строго сказала она.

— Дружище, ты нам и правда нужен, — Юкас тоже решился подойти к нему и стал выбирать клочки полинялой шерсти. — Джута не может оставить детей, а я не могу идти без медведя. Айне придётся рисковать одной, если ты нас не выручишь. Мы могли бы стать отличной парочкой, я всегда мечтал о самце!

Медведь слушал внимательно, и не огрызался, даже тогда, когда девушка больно тянула его за шерсть. Но вставать с могилы не торопился.

— Ладно, малышка, пошли отсюда, мы тратим время, — Юкас потянул Айну за руку, оттаскивая её от животного.

— Я тебя понимаю, мишка! Но мне, если честно, немного страшно идти одной. Страшно не за себя. И даже не за своего ребёнка. Вдруг я не справлюсь с заданием. Твой хозяин настоящий предатель — умер, никого не предупредив, что собирается сыграть в ящик! — прошептала девушка на ухо старому медведю. — Но я уверена, он бы очень рассердился, узнав, что ты не помог нам.

Айна позвала своего медведя, и, махнув на прощанье Юкасу, отправилась прочь от могилы. К лежащему животному подошла Джута и потёрлась о его морду своей. Грустными своими глазами посмотрела в потухшие глаза старшего товарища и носом подвинула ему миску с рыбой. Пахло от миски очень привлекательно, Джуте рыба доставалась редко. Последний раз — поздней осенью, перед спячкой. Это Тея приволокла беременной медведице полную кошёлку деликатеса. Клиент предложил её расплатиться частью улова, либо обслужить его в кредит. Тея знала, что жаждущий её прелестей рыбак вскоре продаст рыбу и деньги ей непременно вернёт, но всё же предпочла порадовать вкусным Джуту, взяв оплату натуральным продуктом. В ущерб себе, разумеется.

Медведь подвинул миску Джуте, предложив ей съесть всё за него. Она посмотрела на хозяина, ожидая его одобрения, и Юкас согласно кивнул. Медведица с наслаждением и чавканьем съела угощение — сначала одну небольшую рыбину, а потом ещё одну — совсем маленькую.

— Если передумаешь, ты знаешь, где мы живём, — сказал мужчина медведю, кивнул своей медведице, — детка, пойдём домой.

***

Лотта сидела на том месте, где они её оставили, она не вошла ни в дом, ни в сарай, хотя очень замёрзла. Юкас прошёл мимо неё к медвежатам, даже не взглянув на ребёнка. Слабый медвежонок чувствовал себя очень плохо, Юкас уже видел такое. Шансов выжить, по мнению хозяина, у него не было.

В отвратительном настроении Юкас вернулся в дом и наткнулся на остатки вчерашнего пирога, который не доела Лотта.

— Откуда это у тебя? — он бросил объедки в девочку.

— Мне дала женщина.

— Какая женщина?

— Высокая, седая с украшениями. Она дала мне травы для медвежонка и пирог для меня. Я заварила травы так, как она меня научила, клянусь! — Лотта бросилась ему под ноги. — Я хотела ему помочь!

Юкас стал вспоминать вчерашний визит Теи и разговор о больном медвежонке.

— Так ты была у Ванды? Она знает толк в снадобьях, но этим ему уже не поможешь, — буркнул Юкас.

— Можно мне хотя бы попытаться? — девочка молитвенно сложила руки.

Он пожал плечами, мол, валяй.

— Ведро у колодца, — робко начала Лотта, — оно дырявое.

— Другого ведра у меня нет!

Он шёл в дом, от души пиная камни, попадавшиеся ему на пути. Один из них угодил в окошко дома и разбил его, от чего мужчина выругался и мысленно снова обвинил девочку.

Он собирался отправиться в город, выведать новости от проезжающих из других поселений людей и узнать о местах, где можно чем-нибудь поживиться. Но передумал и улёгся в постель, положив под голову руки. Недолго повалявшись, он поймал себя на мысли, что Тея была права, и от него ужасно несёт. Собрав по дому грязную одежду, Юкас свистнул Джуту и отправился с ней к живописному лесному озеру. Сняв свою маску, он разделся догола и вошёл в холодную воду. Ёжась, быстро окунулся с головой и начал согреваться. Тело у него было стройное и красивое, за исключением шеи, плеча и предплечья — кожа на них пострадала от огня, но гораздо меньше, чем лицо. Медведицу в воду приглашать было не нужно, она с радостью залезла туда сама.

Наплескавшись с Джутой, он вылез на берег, оделся, наскоро и без фанатизма застирал нехитрые элементы своего гардероба и отправился к дому. Возле колодца он заметил, что девчонка пытается достать воду, равнодушно прошествовал мимо, не повернув головы. Развесив одежду возле дома, всё же вернулся к ней с двумя целыми вёдрами, наполнил их водой из колодца и отнёс к печке. Лотта шагала за ним.

— Нужно вскипятить воду, — тихо сказала она. — Чем можно затопить печь?

— Можно сходить в лес и набрать там веток. Обычно делают так, если лень рубить деревья на дрова или нет денег на их покупку, — ответил Юкас.

Лотта покорно пошла на поиски, набрала немного того, что с большой натяжкой можно было бы назвать дровами, растопила печь и снова приготовила отвар. Юкас стоял в дверях сарая и смотрел, как она поит медвежонка снадобьем, а Джута внимательно за этим наблюдает.

"Всё бесполезно, детка!" — подумал он, и ему стало очень жалко свою медведицу.

***

Старый косматый медведь, весь в колтунах и репьях, шатаясь, медленно шёл по людной улице. Он двигался без сопровождения хозяина, что было запрещено правилами их поселения, но никому из горожан и в голову бы не пришло выразить недовольство по этому поводу. Все знали, чей это медведь. Он не мог идти с хозяином, потому что человека у него больше нет. Тяжело ступая на лапы и часто дыша, он двигался неспешно, просчитывая каждый шаг, но ни разу не остановился отдохнуть, и вскоре показался возле старого дома, в котором жили Юкас и Джута. Дойдя до входа в сарай, он устало рухнул на землю.

— Вот это дело, дружище! — обрадовался Юкас, увидев зверя. — Малышка будет рада. Тебе нужно приходить в себя!

Он поставил перед животным миску с несколькими куриными яйцами, прошлогодними, уже сморщенными яблоками и кореньями трав. Медведь, до этого подкрепившийся рыбой, взглянул на угощение и стал вяло его обнюхивать, понимая, что нужно есть, чтобы набраться сил.

***

— Как твой медвежонок? — спросила Ванда, когда вошедший в таверну Юкас уселся за стойку.

— Плохо, он умрёт сегодня или завтра, — махнул тот рукой.

— Я передала для него лекарство, твоей девчонке. Если уж ты приволок её к нам, позволь спросить, почему она такая грязная и так легко одета?

— Ванда! Любовь моя! Она не моя! Хочешь, возьми её себе! — с некоторым раздражением ответил Юкас.

— У меня на шее сидят двое олухов сыновей, их бабы и тупоголовые внучки! — весело ответила трактирщица. — Это не считая всех остальных убогих, согретых теплом моего внимания, вроде тебя и Теи!

Сыновья у неё были умными и крепкими малыми, обладали добрым нравом и обожали мать. Их жёны были красавицами и замечательными хозяйками, а свекровь свою разве что не боготворили. Внучки — симпатичные, хорошо воспитанные и сообразительные девушки. Никто из них не сидел у неё на шее, у всех было занятие, позволяющее неплохо зарабатывать на жизнь. Но такова была природа Ванды — ругать всё, что ей было дорого.

— Я передам девчонке еды, не вздумай съесть всё сам! И ещё трав. Подойди ко мне, когда соберёшься восвояси.

В дверях таверны появился Занг с отцом и младшим сыном — тем самым пареньком, что нёс карты вчера. Старик подмигнул хозяйке, та смущённо улыбнулась, ни обронив в его сторону ни одного слова.

***

Когда Юкас вернулся домой, девочка вычёсывала старого медведя. Делала она это старым гребнем со сломанными зубцами, который нашла тут же, в сарае. Шерсть животного свалялась и плохо распутывалась. Медведю не слишком нравилось, то, что с ним делали, но он ни разу не огрызнулся на Лотту. Юкас с удивлением наблюдал за этой картиной. Старый медведь не отличался дружелюбием и снисхождение проявлял лишь к хорошо знакомым людям.

— Эй! Как тебе это удалось? — спросил Юкас, приближаясь к ней. — Как он подпустил тебя?

Лотта пожала плечами:

–Я сказала, что хочу ему добра, и он услышал.

Юкас хмыкнул и продолжал смотреть, с каким-то нелепым желанием, чтобы она больно дёрнула медведя, а тот вскочил бы, зарычал, показывая большие жёлтые клыки, один из которых сломан почти до самого основания, ударил девчонку лапой, отбросив её от себя. Но она спокойно продолжала своё занятие, выбирала свалявшуюся шерсть и, кажется, совсем не боялась.

— У твоего отца был медведь? — спросил Юкас.

— Нет, что ты! Он себя-то с трудом кормил. А про нас с братом и вовсе забывал.

— Мне не интересны все эти семейные подробности, — безразлично сказал он.

— Ты же сам спросил, — удивилась Лотта.

— Я спросил не про отца. Ты предпочла остаться в сарае с медведями, тогда, когда я звал тебя в дом, управлялась с больным медвежонком, вошла в доверие к Джуте. А сейчас вычёсываешь медведя, который не любит внимания, терпеть не может, когда к нему прикасаются, и он совсем недавно за такие же действия чуть не убил меня. В той убогой деревеньке, где ты выросла, наверняка, был лишь один медведь — у главы вашего поселения.

— У нас вообще не было медведей, — ответила она. — Даже у того, кто считал себя главным. Но мне они всегда нравились. Первый раз я увидела медведей, когда к нам пришли за данью. Тогда мы ещё могли им заплатить. Воинов было шестеро, но хватило бы и троих. И они прибыли на прекрасных медведях. Большой зверь со шрамом на морде и круглой серьгой в ухе внимательно посмотрел мне в глаза и навсегда забрал моё сердце.

— К вам приезжал их вождь? — недоверчиво спросил Юкас, не веря своим ушам. — В ту замшелую местность?

— Я не знаю, был ли он вождём, — ответила та, не отвлекаясь от медведя.

— Опиши мне шрам на медведе. В каком ухе была серьга? И какая именно?

— Шрам наискось проходил через всю морду. А серьга — медная, в левом ухе. Шерсть его была густая и блестела на солнце, а кончики были светлыми, — девочке даже не нужно было ничего вспоминать, эта картинка навеки отпечаталась в её памяти и она улыбалась, представляя умную медвежью морду.

— Хочу тебя огорчить, хотя мне насрать, огорчишься ли ты, но сердце твоё отдано самому злобному существу на этой земле. Этот медведь со своим хозяином поработил тут всё! Он сломал множество жизней, в том числе и твою. И твоё несчастное сердце он использует разве что в качестве закуски!

— Жизни у меня всё равно не было, — серьёзно посмотрела на него девочка.

Юкас, уже собравшийся было уйти, обернулся, и, оглядев ребёнка, неопределённо хмыкнул. А затем, как будто что-то вспомнив, добавил:

— Тебе передали ещё травы для медвежонка, немного еды и чистую одежду. Но надеть ты её сможешь только при условии, если помоешься. Это не я придумал, мне всё равно. Это Тея. За сараем стоит корыто. Воду греть ты уже умеешь. Рядом с ним где-то валяется кусок мыла.

— Закончу с медведем и помоюсь. Как его зовут?

— На своё имя он откликался только тогда, когда его произносил хозяин, — не оборачиваясь, бросил Юкас.

***

Лотта сидела в корыте с горячей водой и намыливала спутанные волосы. Корыто было мелкое, и явно не предназначалось для купания. Девочка еле туда поместилась, согнутые колени были практически возле её лица. Мылась она очень редко, а одежду меняла и того реже, потому сейчас испытывала нечто вроде блаженства. Вытянув ноги за пределы корыта, растопырив пальцы на ногах, она расслабилась, откидывая назад голову и раскидывая руки, посмотрела в небо, в котором уже начинали сгущаться сумерки, и лежала так какое-то время, пока вода не остыла, и она совсем не замёрзла.

Одежда, которую передал ей Юкас от Теи, была ношенная, но добротная. Лотта никогда таких красивых вещей не носила, и даже ни на ком не видела. Она стала обладательницей плотного голубого платья с вышивкой по вороту, тёплых чулок, короткой суконной курточки и плаща с меховой оторочкой. Ещё в свёртке были аккуратные довольно высокие ботинки со шнуровкой. Они были чуть больше, чем нужно, но гораздо меньше тех ужасных стоптанных ботов, что были на ней раньше, поэтому, надев их, Лотте показалось, что её ноги сковали колодками. Она оделась, расправила подол платья, выставила вперёд ногу в ботинке, пожалела, что негде полюбоваться на своё отражение, но и без этого поняла, как ей идёт этот наряд, закружилась, развевая плащ, счастливо рассмеялась. Удивилась своему состоянию — она не могла вспомнить, когда смеялась последний раз.

В грязной мыльной воде, оставшейся после неё в корыте, она постирала свою старую рубашку, отжала её и повесила сушиться. После этого вошла в дом, чтобы приготовить отвар медвежонку, которому ни капли не становилось лучше.

Между тем, Юкас, ничтоже сумняшеся, лёжа в постели, доедал то, что Ванда передала для девочки.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Колыбельная для медведицы» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я