В уютном солнечном Груембьерре происходит какая-то чертовщина. Пропадают люди. Почтенная дама на ярмарке эпатирует окружающих, устроив шоу мыльных пузырей. Проклятый дом пугает прохожих… И на этот раз скандально известная Лисси тут совсем ни при чем! Или все же при чем? В книге есть: усталый детектив (одна штука) оторва (одна штука, ой, нет, простите, целых две, даже три штуки) очаровательный от ушей до хвоста пес (одна штука) вкусняшки (много-много) Перед прочтением рекомендуется заварить чашку ароматного чая!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Кекс с изюмом, или Тайна Проклятого дома» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
ГЛАВА 13, в которой Кекс заводит близкое знакомство с рыбками
— Разумеется, графиня Телборн, — соглашался нисс Дрэггонс.
— Полностью полагаюсь на ваш вкус, — уверял он.
— Уверен, опыт столичной жизни подскажет вам наилучшее решение этого вопроса, — ловко увиливал мэр Груембьерра от возможности высказать свое мнение.
Уинтер полчаса билась, пытаясь вытянуть из этого чрезвычайно достойного нисса его представления об устройстве ежегодной Груембьеррской ярмарки. Единственное, что ей удалось уяснить к концу разговора, — это то, что чем меньше требуют от нисса Дрэггонса участия в подготовке этого события, тем оно, по его мнению, идеальнее. А уж когда графиня берет на себя основные расходы по организации ярмарки, а доходы от ее проведения идут в городской бюджет, то ярмарка уверенными шагами стремится к получению звания события-мечты.
— Но вы хотя бы можете сообщить мне предполагаемое количество навесов и их ориентировочные размеры, а также характер предлагаемой на ярмарке продукции? — сделала Уинтер последнюю попытку узнать хоть что-нибудь конкретное.
— Разумеется. Как же иначе. Ярмарочный комитет составил для вас подробный перечень. Поскольку он занимается выпуском и распространением билетов, то естественно, что именно его представители смогли сделать это наилучшим образом, — произнес мэр, с явным трудом вынул свои округлые формы из кресла и протянул графине лист бумаги, который мял в руках с самого начала встречи.
Уинтер взяла лорнет, пробежала взглядом по списку и удивленно заломила брови.
— Планируется продажа продукции из окрестных деревень? — озабоченно уточнила она. — Я признаться думала, что товары подобного рода продаются осенью, когда закончен сбор урожая, и на специализированных ярмарках. Которые гораздо крупнее. Поймите меня правильно, я не против, но в этом случае мне необходимо подготовить другую площадку. Лужайка под окнами моего дома не предназначена для продажи скота, птицы, мяса и больших объемов овощей и фруктов…
— Что вы! Что вы! — поспешил успокоить графиню мэр. — Подобные ярмарки длятся по несколько дней и проводятся регулярно начиная с конца лета и до середины осени. На местных рынках и площадях. Это не наш случай. Не волнуйтесь.
Мэр вынул большой кипенно-белый платок, неторопливо промокнул испарину, обильно выступившую на лысине, и продолжил объяснение:
— Тогда как на ярмарку, проводимую сейчас, в честь Летнего Коловорота, приедут мастера и мастерицы. Резьба по камню, дереву, вязаные вещи. У вас нет кружевной шали из Груембьерра? О! Это большое упущение! Обязательно присмотрите себе что-нибудь. Моя дочь регулярно приобретает себе обновки такого рода. Поверьте: Груембьеррское кружево ничуть не хуже, чем итрайское. А если сравнить по цене, так и вовсе значительно, значительно лучше.
— Непременно воспользуюсь вашим советом, — поблагодарила Уинтер мэра, продолжая изучать переданный перечень. — Итого, необходимо расположить двенадцать крупных навесов и двадцать семь навесов поменьше. Все верно?
В ответ на столь невинный вопрос флегматичное и до той поры довольно скупое на проявление эмоций лицо мэра отобразило столь сложную гамму чувств, что графиня залюбовалась. Круглый, еще недавно гладкий лоб мэра пересекли глубокие рытвины продольных и поперечных морщин, лоснящиеся щеки побледнели, полные, мясистые губы сжались в тонкую линию, а в глазах отразилась нешуточная внутренняя борьба. Было похоже, что ниссу Дрэггонсу очень хочется утаить какую-то информацию и подтвердить, что расчеты графини верны, и даже совесть его не возражает против этого поступка, но… Но вот только разум робко предлагает не потворствовать своим желаниям и ясно показывает, что если мэр сейчас смолчит, то потом это ему аукнется значительным неприятностями. Внезапными, непредсказуемыми и неизбежными.
Спустя пару секунд нисс Дрэггонс доказал, что недаром занимает высокий и ответственный пост столь долгое время. Он способен услышать тихий голос разума даже в гомоне чувств и эмоций.
— Двадцать восемь навесов поменьше, — обреченно признался мэр.
— Кого-то забыли учесть?
— Не забыли, — красивый звучный голос мэра впервые с начала разговора дрогнул.
— Вы хотите сказать, намеренно не учли?
— Что вы! Вы все не так поняли! — мэр попытался было убедить в непредвзятом отношении к оставшемуся неучтенным участнику то ли графиню, то ли себя. — Просто последний билет приобрела Фелиция Меззерли.
Рот мэра перекосило как от зубной боли.
— И? — поторопила собеседника Уинтер.
— На тот момент у нее не было лицензии на торговую деятельность. Точнее заявку на приобретение лицензии и покупку билета она осуществила в один и тот же день, но поскольку лицензия оформляется значительно дольше, то на момент составления списка лицензия еще не была выдана, — постарался выкрутиться мэр, чувствуя, что сам запутывается в этом клубке силлогизмов все больше и больше.
— Но ведь вы говорили, что в ярмарке может принять участие любой горожанин! А теперь вдруг выясняется, что только те, у кого есть лицензия.
— Дражайшая графиня, в ярмарке действительно может принять участие любой гражданин, даже не имеющий лицензии, просто в этом случае он будет предлагать свои товары с лотка, а горожане, имеющие лицензию, могут рассчитывать на обустроенный навес, — выкрутился мэр, просиял от облегчения и снова промокнул выступивший пот.
— Господи, как все сложно! Вы хотите сказать, что кроме двенадцати крупных навесов и двадцати восьми навесов поменьше товары будут выложены и на лотках? А сами лоточники будут сновать среди посетителей? И каково же ориентировочное число представителей этой категории?
— Да кто же может знать? Они проходят на общих основаниях, по билетам простых посетителей. Мы их сроду не учитывали.
— Хорошо, а примерное количество посетителей вы можете сказать?
— Я передам председателю ярмарочного комитета ваш вопрос, и он предоставит вам информацию за последние годы.
— Буду премного вам благодарна.
Мэр в очередной раз прошелся платком по заблестевшей лысине. Раздался легкий скрип приоткрывшейся двери, и в гостиную, цокая когтями по паркету, вторгся Кексик. Фыркнул, проходя мимо кресла и расплывшегося в нем, как сдобное тесто в миске, нисса Дрэггонса.
— Гррряв! — доложил песик графине о своем прибытии и уселся у ее ног, преданно заглядывая в глаза хозяйки.
Уинтер улыбнулась и почесала малыша за ухом, тот блаженно зажмурился и вывалил розовый язык.
— Ну что же, поскольку мы уже обсудили все возможные вопросы, разрешите откланяться, — пропыхтел нисс Дрэггонс, поднимаясь из кресла и прерывая умилительную сцену.
— Разумеется, — подтвердила Уинтер, также поднимаясь на ноги. — Не смею и дальше отвлекать вас от дел. Чрезвычайно благодарна за помощь.
— Ну что вы! Это я благодарен вам! Весь Груембьерр восхищен вашей щедростью и добротой, которые воистину не знают границ!
Нисс Дрэггонс отвесил графине на удивление легкий и изящный поклон, облобызал руку и, пока смущенная Уинтер пыталась вспомнить, не этой ли рукой она только что трепала пса, удалился из комнаты.
— Ну что, дружок, впереди беседа с еще одним визитером и можно будет отдохнуть. И может быть, мы даже сходим с тобою на прогулку, — мечтательно протянула Уинтер, обращаясь к Кексику.
— Ах-ха, — поддержал идею Кекс.
Стук в только что закрывшуюся за мэром дверь гостиной прервал этот в высшей мере содержательный обмен мнениями. На пороге возникли Сай и Шак.
— Добрый день, тетя. Мне передали, что ты хотела нас видеть.
— Да, Сай. Вы, помнится, вызвались помогать мне в подготовке ярмарки? Так вот, я прошу вас: возьмите на себя разговор с плотником. Договоритесь с ним о сроках и материалах. Вот возьми. Здесь записаны примерные размеры и количество навесов. Еще нужно будет предусмотреть места для отдыха посетителей, но по их количеству я сориентируй вас чуть позже. Если будут какие-то вопросы, вы можете обращаться или ко мне, или к ниссу Оулдеру.
— О, он все еще служит у вас, тетя? Я не видел его с самого нашего приезда.
— Да, он по-прежнему служит дворецким в этом поместье. Просто в силу возраста редко выходит из кабинета. Советую навестить его в любом случае, даже если его помощь не требуется. Ему будет приятно увидеть тебя.
— Да и я буду рад увидеться с ним! — улыбаясь, признался Сай. И добавил, обращаясь к Шаку: — Я много времени проводил с ним в детстве. Если честно, ходил за ним хвостом.
— Так и было, — подтвердила Уинтер. — А теперь живешь тут уже неделю, но так и не нашел время навестить старика.
Сай заалел щеками.
В этот момент в гостиную вступил лакей с непередаваемым выражением на простоватом лице.
— Ваше сиятельство, вас ожидают… — замялся он, явно затрудняясь с подбором слов.
— Хозяйка швейной мастерской? — попыталась помочь ему с докладом Уинтер.
— Нет! Да. Вернее, и она тоже, но не в этом дело, — продолжил мямлить лакей.
На него с любопытством воззрились все присутствующие, не исключая Кексика.
— Ахм? — выразил общую озадаченность пес.
— Хозяйка швейной мастерской вас безусловно ожидает. Ее проводили в желтую гостиную, где она раскладывает образцы тканей и фурнитуры. Но кроме нее встречи с вами добивается нисса… ниссима…
Закончить доклад по всей форме несчастному лакею сегодня была не судьба. Дверь гостиной распахнулась в очередной раз, и на пороге возникло видение, не сказать, что чудное, скорее чудное. Ворох перьев, блеска и апломба.
— В этом доме я в представлении не нуждаюсь! Уинтер, милая, какое счастье, что ты тоже выбралась в эту глушь! Ты представляешь, в этом городишке нет ни одной приличной гостиницы! — с порога запричитала дама, поводя плечами в знак ужаса от столь плачевного состояния дел в Груембьерре.
При этом взгляд гостьи обежал всех присутствующих: равнодушно скользнул по Саю и прилип к Шаку. Потрепал его по щеке, задержался на губах, погладил по плечу и стал тщательно ощупывать пуговицы рубашки, медленно перебираясь от верхней к нижним. Шак гулко сглотнул и спрятался за спину друга.
— Здравствуйте, ниссима Кернс, — с горькой кривоватой усмешкой поприветствовал вошедшую Сай.
— Сай, брось, — жеманно пропела гостья в ответ. — К чему такая официальность меж нами! Ты вполне можешь обращаться ко мне попросту — Ливви! Наше родство вполне допускает подобное, не забывай!
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Кекс с изюмом, или Тайна Проклятого дома» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других