Однажды деревянный мальчик Пиноккио сбегает от своего создателя, старого мастера Джипетто. Его влекут опасные странствия и радость приключений. Юный герой попадает в бродячий цирк коварного Моджафоко и становится настоящей звездой шоу. А ещё влюбляется в воздушную гимнастку — очаровательную красавицу Беллу. Но им не суждено быть вместе, ведь Пиноккио — деревянная кукла. К счастью, ему может помочь добрая волшебница Люсильда! Читайте правдивую историю об удивительных приключениях Пиноккио!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Пиноккио. Правдивая история» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
Как-то раз во дворе Пиноккио и его любимый конь Тибальт были заняты весёлой игрой. Тибальт нёсся по кругу, как по арене цирка, а Пиноккио, стоя на двух ногах в седле, исполнял акробатические трюки.
— Ап! — крикнул мальчик, сделал сальто через голову и приземлился точно в седло. — Молодец, Тибальт! И ещё раз! Ап!
Пиноккио откинулся назад и сделал стойку на руках, потом перевернулся и повис вниз головой, почти касаясь земли. Снова прыжок и сальто! И все эти невероятные трюки он выполнял на полном скаку!
Мастер Джипетто, услышав шум, открыл окно и увидел, как Пиноккио делает сальто в воздухе и приземляется обратно в седло. Он был потрясён и в ужасе смотрел на происходящее. С трудом сдерживая волнение, Джипетто вскричал:
— Пиноккио, сынок! Ты же разобьёшься!
Тибальт немного сбавил ход и подъехал к окну дома.
— Папа, как же я разобьюсь? Ты сам сказал, что я сделан из небьющегося материала, — напомнил отцу Пиноккио, широко улыбаясь.
— Да, но…
— Не волнуйтесь, синьор Джипетто, он же со мной, — заверил хозяина самоуверенный Тибальт, и друзья поскакали в сторону конюшни.
— Вот это-то меня и пугает, Тибальт… — пробормотал мастер и вздохнул.
Вдруг раздался стук в дверь, и следом чей-то нетерпеливый голос потребовал:
— Откройте! Это жандармы!
Джипетто поспешил открыть незваным гостям. На пороге он увидел высокого крупного мужчину с чёрными усами и бородкой, одетого в синий мундир с красными лацканами. А рядом с ним двух бравых жандармов. За плечами у них виднелись ружья, а их лица имели выражение лихое, но довольно глуповатое.
— Добрый день, господа жандармы, — вежливо поздоровался мастер. — Меня зовут мастер Джипетто. С кем имею честь говорить?
— Я — королевский сыщик Бриони. Не видели здесь кого-нибудь подозрительного?
— Кроме вас — никого, синьор Бриони, — улыбнулся Джипетто и поправил очки на носу.
— Но-но! Дело весьма серьёзное! Я ищу банду грабителей! — сердито проговорил сыщик.
— Уверяю вас, здесь вы их не найдёте, — Джипетто развёл руками.
— И вам не кажется это подозрительным? — Бриони придвинулся ближе и понизил голос.
— Что, синьор? — не понял мастер.
— Что в вашем доме нет никого подозрительного! — последовал ответ Бриони.
Жандармы переглянулись, выражение их лиц стало более серьёзным и при этом ещё более глуповатым.
— Абсолютно нет, синьор — совершенно серьёзно ответил Джипетто.
— Ну что ж, мы должны это проверить! Начнём с конюшни!
Всё это время Пиноккио и Тибальт тайком выглядывали из-за приоткрытых ворот конюшни. Они видели всё происходящее и на всякий случай поспешили спрятаться.
— Но я вас уверяю… — заволновался Джипетто.
— Ваше дело уверять, а моё дело проверять! Да! Ха-ха-ха! Именно так я и поступлю!
Сыщик спустился с крыльца к жандармам, и все вместе они направились к воротам конюшни. Но тут неподалёку послышались выстрелы, и Бриони замер на полпути.
— Слышали? — обратился он к жандармам. — За мной!
И все трое бросились прочь со двора Джипетто. Мастер облегчённо выдохнул: на самом деле он очень волновался, хоть и прекрасно это скрывал. Ему совсем не хотелось, чтобы эти люди увидели деревянного мальчика Пиноккио или говорящего коня Тибальта. Мастер поспешил к воротам конюшни, но внутри неё в полумраке было тихо и пусто.
— Пиноккио? Тибальт? Вы здесь? — с тревогой спросил Джипетто.
В дальнем конце конюшни зашевелился стог сена. Из него показалась голова Пиноккио, а за ней и острые уши Тибальта. Убедившись, что опасность миновала, Тибальт вскочил на ноги, но больно ударился о балку над головой и рухнул обратно в стог сена.
— Ох! Я так испугался! Думал уже, что этот сыщик сейчас вас найдёт! — с волнением произнёс Джипетто.
— Не переживай, папа. Даже если бы они меня нашли, я бы притворился поленом, — пошутил Пиноккио. Он вылез из стога сена и отряхнул свою одежду.
Джипетто в ответ лишь тяжело вздохнул.
— Папа, а когда мне можно будет уехать куда-нибудь? — вдруг спросил Пиноккио. — Мне хочется посмотреть мир, познакомиться с другими людьми.
— Это невозможно, Пиноккио, — строго сказал мастер. — Ты слишком необычный.
— Я бы использовал слово «особенный», — бесцеремонно вмешался Тибальт. Он наконец-то выбрался из стога сена и теперь направлялся во двор.
— Спасибо, Тибальт. Ты слишком… особенный, Пиноккио. Слишком юный и наивный. Тебя могут обмануть и обидеть. Я отпущу тебя, но только тогда, когда придёт время…
Деревянный мальчик вздохнул и грустно опустил голову:
— Что-то долго оно не идёт. Может быть, время заблудилось по дороге сюда?
Внезапно в лесу раздался выстрел. Пиноккио кинулся к коню и воскликнул:
— Вперёд, Тибальт! Посмотрим, что там!
И друзья без промедления ускакали прочь.
— Пиноккио, куда ты?! — растерянно закричал им вслед Джипетто. Но ему уже никто не ответил.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Пиноккио. Правдивая история» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других