Ключ от опасной двери

Бекки Чейз, 2022

Получив в подарок от сестры кулон в форме ключа, Кэти не представляла, какие замки он открывает. Она вообще не собиралась им пользоваться, пока один неверный шаг не привел ее к двери в мир порочных связей, из которого невозможно вернуться прежней.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ключ от опасной двери предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Угрозы и условия

— Как… — от удивления у меня срывается голос. — Как вы меня нашли?

Идиотка! Если в кулоне есть чип, наверняка его можно отследить.

— Довольно быстро, — Рид насмешливо кривит губы.

Сегодня он в обычных джинсах и футболке, но даже в них притягивает взгляд. Слишком стильный в повседневной одежде. Слишком самонадеянный и явно ничего не боится — я ведь могу закричать, привлекая внимание, но его это не волнует. И слишком наглый, учитывая, как оценивающе осматривает меня, словно я… скаковая лошадь! Разве что в рот не залез — проверить зубы.

— А ты и без макияжа хорошенькая.

От сомнительного комплимента меня передергивает.

— Вы притащились сюда через весь город, чтобы сообщить об этом? — выходит грубо, но я не собираюсь церемониться.

Скучающий продавец заметно оживляется — назревающая ссора способна хоть немного скрасить его досуг, не отличающийся разнообразием изо дня в день.

Я спешу расплатиться за напитки и шагаю к двери. Рид ожидаемо преследует меня, вынуждая обороняться.

— Я позвоню в полицию, — угрожаю я, выскочив из минимаркета.

— С ним будет проще это сделать, — Рид протягивает забытый в номере смартфон.

Меня колотит от негодования. Вот же гад! Намеренно напоминает о моем спешном бегстве.

Выхватив смартфон, я поворачиваю к «Шевроле», но предплечье стискивает крепкая ладонь. Я снова вздрагиваю — касание горячих пальцев вызывает спазм в каждом капилляре.

— В другую машину, Кэтрин, — Рид кивком указывает на припаркованный у мотеля спорткар.

Кто бы сомневался. «Феррари» с ценником с таким количеством нулей, что впору делать из них ожерелье. На чем еще станет ездить отъявленный пижон?

— Отпустите, или я действительно вызову копов! — я рывком освобождаю руку.

Кофе выплескивается из стаканчика, но я этого даже не замечаю.

— И что ты им скажешь? — Рид даже не ведет бровью.

— Что вы меня опоили и изнасиловали.

Как вам такое обвинение, мистер «я-самый-крутой-в-Вегасе»? Сюрприз! У наивного Китти-котенка есть коготки.

— Во-первых, алкоголь пили гости, — равнодушно отбивает он. — И подтвердят, что он был чист.

Лгун. Почему же тогда я не сопротивлялась?

— Во-вторых, на тебе нет ни синяков, ни следов спермы, так что нападение не доказать, — в обманчиво спокойном голосе Рида отчетливо слышны знакомые пугающие нотки. — А вот моя версия выглядит правдоподобно. Девушка, которую бросил парень, в истерике мчится в Вегас и выдумает небылицы.

— Откуда вы… — от возмущения у меня не сразу получается закрыть рот.

Кто разболтал этому негодяю про нашу ссору с Чедом?

— Пора бы уяснить, что я знаю о тебе все.

Снова вальяжное самомнение. Как же ненавижу его ехидный изгиб губ!

Рид не касается меня, но даже на расстоянии ярда я ощущаю вторжение в свое личное пространство. Его присутствие давит, сгущаясь в непродыхаемую тяжесть, как воздух перед грозой.

— Не все, раз вам не донесли, что я бросила его сама.

— Если иначе тебе не принять правду, пусть будет так, — ироничная отстраненность за долю секунды сменяется угрожающим тоном: — А теперь — сядь в машину.

— Я сказала: нет!

— Можем и на улице обсудить, как ты кончила на моих пальцах, — он наигранно пожимает плечами. — Я не возражаю.

Проходящая мимо латиноамериканка с упаковкой памперсов округляет глаза.

— Замолчите! — с пунцовым от стыда лицом шикаю я.

Вот мерзавец! Даже не касаясь он пытается манипулировать мной.

— Тогда сядь в машину.

— Сначала отдайте ключи! — я с вызовом протягиваю руку.

И если откажется — уйду. Пусть хоть «Камасутру» на всю парковку цитирует, хуже все равно уже не будет.

Вопреки ожиданиям, Рид, не колеблясь, нажимает кнопку на фирменном брелоке и передает его мне.

Такое согласие подозрительно. Пока я, напрягшись, жду подвоха, «Феррари» подмигивает фарами, а Рид галантно распахивает дверцу. Вернее, поднимает, учитывая, что в этом навороченном спорткаре они открываются вверх.

Последовав за приглашающим жестом, я заглядываю в салон, где все буквально кричит о дороговизне, начиная с фирменных эмблем и заканчивая запахом фабричной кожи, которой обтянуты сиденья. Они расположены непривычно низко — на них я словно усаживаюсь на пол и неуклюже вытягиваю ноги.

Уверена, Рид специально выбрал эту машину, чтобы я чувствовала еще больший дискомфорт от его общества.

— Полагаю, ты не успела поговорить с сестрой, — откинувшись на рельефную спинку, он забирает остывший стаканчик из моих рук и ставит в неглубокий разъем на коробке передач. — И вникнуть в свои обязанности.

Какие обязанности? Я ничего не обещала и ничего не подписывала, так что этому проклятому извращенцу не принудить меня торговать телом, как делала Линн.

— Я не буду на вас работать, — сжав банку с колой, я прикрываюсь ею как щитом. — И готова вернуть ключ.

Рида мое раздражение забавляет — он улыбается как для разворота «Джи Кью».

— Участвуя в аукционе, ты подтвердила членство в клубе.

— О котором ничего не знала! — я отчаянно всплескиваю руками.

Почему он меня не слушает? Оглох от собственной важности? Или слышит только себя?

— Это не имеет значения, — Рид по-прежнему кажется спокойным, но сквозь прищурившиеся глаза проступает его хищная сущность. — Незнание закона не освобождает от ответственности.

Хочется запустить в него банкой, но выходка накалит и без того неспокойную обстановку до предела.

— Вы не заставите меня заниматься сексом — ни с вами, ни с кем-то еще!

— Секс для меня вторичен, — со снисходительной ухмылкой сообщает Рид. — Как было и с твоей сестрой.

— То есть… она с вами не спала?

От едва заметного покачивания головой мои щеки вспыхивают ярче люминесцентно-красной вывески «свободных мест нет» над мотелем. Вот же сволочь! Линн не трогал, а ко мне в трусы все-таки залез. Но если она не была шлюхой, что же тогда делала в этом проклятом клубе?

Словно прочитав вопрос в моих глазах, Рид снисходит до пояснений:

— Линнет привлекала людей. Я знакомил ее с потенциальными клиентами, а она ненавязчиво приглашала их в клуб.

— Так вы… сутенер?

— Я инвестор, — искренне смеется Рид. — И люблю выкупать лоты перспективных девушек.

От бархатистого тембра странно сосет под ложечкой, и я обхватываю себя за плечи, надеясь унять это тянущее чувство.

— В клубе многие молятся, чтобы выбрали их, — я все еще стараюсь рассуждать здраво. Должен же он понять, что я — не самый лучший вариант. — Почему вас заинтересовала именно я?

— Своим уходом твоя сестра сорвала важную сделку, — всматриваясь вдаль, Рид нетерпеливо постукивает пальцами по рулю и кажется готовым в любую секунду выжать педаль в пол и сорваться с места.

Я рефлекторно стискиваю брелок во взмокшей ладони. Все-таки не зря я его забрала.

— Ты станешь ее заменой, Кэтрин.

От возмущения я захлебываюсь глотком воздуха. С какой радости я должна расплачиваться за Линн?

— Пусть сама все исправляет! — взрываюсь я. — Или пусть убытки возмещает ее богатый муж.

Странно, что о нем не подумали в первую очередь. Проще всего было обратиться к Брэду, учитывая, что он знает о прошлом Линн. Доходов его семьи хватит, чтобы покрыть любой долг.

— Ее богатый муж — и есть та самая сорвавшаяся сделка, — вальяжно тянет Рид, но эта расслабленность показная. Как дремлющий лев он только выглядит сытым и ленивым, но может в одно мгновение отгрызть руку по локоть. — Женившись, Разовски покинул клуб, а я не люблю терять вложения.

Какие же деньги у них крутятся? Лучше даже не представлять.

— Жаль, что так вышло, — мне стоит большого труда сохранить спокойный тон, но я понимаю, как опасно провоцировать Рида. — Но почему вы спрашиваете с меня, а не с Линн?

— Я спрашиваю с той, кто носит ключ, — острый подбородок кивком указывает на кулон.

— Так заберите! — сунув банку с колой под ноги, я цепляю ногтем замок на шее.

Мне даром не сдался этот кусок платины. От него одни проблемы.

— Не выйдет, Кэтрин, — отвернувшись от горизонта, Рид смотрит на меня, и я внутренне съеживаюсь от холода в его глазах. — Из клуба не уходят по сиюминутной прихоти. На четыреста двенадцатом лоте висит контракт, и его не разорвать, просто сняв с себя цепочку.

— Тогда я отдам его Линн, — я нервно тереблю кулон, замок которого не желает расстегиваться.

— Мне все равно, кто возьмется за задание, но в девять вечера одна из вас должна стоять передо мной в номере «Миража» в ожидании инструкций.

Он издевается? Сейчас почти полдень! Линн в Лонг-Бич, и на своем «Шевроле» я только в одну сторону убью часов пять, если не больше. Можно, конечно, вернуться в Вегас и купить билет на самолет, но из-за ожидания рейса и вечных пробок в городе выйдет примерно то же время.

— Вы это серьезно? — я собираюсь возразить, но Рид не дает продолжить.

— Если никто не появится, я предъявлю претензии последней, кто носил ключ, — он красноречиво скользит взглядом по ложбинке груди, над которой поблескивает кулон. — И смею заверить, ей не понравятся последствия.

Происходящее смахивает на нелепый фильм, режиссер которого никак не даст команду выключить камеры. Или на сон, когда хочешь, но никак не можешь проснуться.

— Полный бред, — бормочу я, доставая смартфон.

Пора позвонить Линн и сказать, чтобы вылетела первым же рейсом. Я исчерпала разумные доводы, теперь пусть выкручивается сама.

Как я могла позволить втянуть себя во все это? Нужно было сразу выкинуть ключ.

Едва длинные гудки сменяются бодрым «привет», я рявкаю, не выбирая выражений:

— Какого хрена ты подсунула мне какой-то контракт?

Он рядом? — тут же догадывается сестра.

Впервые в ее голосе слышится испуг. Неужели и она боится Рида? Почему же тогда в «Экс Эс» Линн даже не вздрогнула, увидев его возле бара? Да еще и сделала вид, что не знает Рида?

— Да. И рассказывает интересные истории о тебе и о некой сделке.

О которой она тоже умолчала, как и о других правилах клуба.

— Тихо, — шикает Линн. — Это не телефонный разговор. Приезжай, и мы все обсудим.

— Никуда я не поеду!

— Поедешь, — это даже не просьба, а утверждение.

— Линн, я не шучу!

— Не спорь.

Перепалка заходит на второй виток, но я не собираюсь уступать. Хватит быть удобной для всех и сглаживать углы.

— Или ты сейчас же все объясняешь, или…

— Ты любишь родителей, Кэти?

Обычный вопрос ударяет под дых с силой бейсбольного мяча.

— Что? — хрипло шепчу я, чувствуя, как пищевод скручивается в спазме.

Она же не намекает, что Рид…

— Тогда не спорь с ним и приезжай, — из динамика слышатся короткие гудки.

С ледяным комом в солнечном сплетении я перевожу затравленный взгляд на Рида. Господи, кто же он такой?

— И как я… к ней доберусь? — в растерянности я опускаю глаза к погасшему экрану смартфона, словно надеюсь найти там ответ.

— Ключ от «Феррари» все еще у тебя, — напоминает Рид, выбираясь на парковку. — На ней ты точно успеешь к девяти.

Я не ослышалась? Он хочет… чтобы я поехала на его машине? Да здесь приборная панель как пульт управления «Шаттлом»! Я одни только надписи на рычагах и кнопках буду изучать целый час.

— А если меня остановит дорожный патруль? — перегнувшись через подлокотник, кричу я в спину Риду. — И спросит документы…

— Тогда позвонишь мне, — наклонившись в салон, он бросает на сиденье визитку, где нет ничего, кроме одиннадцати цифр номера.

— Штрафы за превышение скорости тоже вам отправлять? — я не могу не съехидничать напоследок.

— Если такие будут, их оплатят без твоего участия, — упругим толчком ладони Рид прикрывает дверь. — Приятной поездки, Кэтрин. Время пошло.

Перебравшись на водительское сиденье, я не придумываю ничего лучше, чем вставить ключ в замок зажигания и ткнуть в кнопку «старт» на руле. Двигатель заводится с низким пугающим гулом — как у гоночного болида. Это и есть болид! И мне предстоит домчаться в нем до Лонг-Бич, поговорить с сестрой и привезти ее в Вегас, уложившись при этом в жалкие восемь часов.

В зеркале заднего вида маячит громоздкий люксовый «Кадиллак». Медленно выкатывается из-за мотеля, разворачивается и замирает — кто бы сомневался! — возле Рида. Тот непринужденно усаживается внутрь, и я морщусь. Чертов позер решил продемонстрировать весь свой внушительный автопарк? Странно, что на вертолете не улетел, вот уж было бы шоу, достойное Элвиса. Или сразу бы его и одолжил, чтобы заодно разобралась в управлении, раз придется изучать «Феррари». Мне что спорткар, что вертолет — без помощи инструктора я не осилю ни одно, ни другое.

На приборной панели светится множество индикаторов, о значении которых можно лишь догадываться. Первым я выбираю навигатор, забиваю в нем адрес сестры и продолжаю осматриваться. Рычаг с кнопками режимов похож на плавник, педали непривычной формы, ремни безопасности как лямки рюкзака.

Может, не стоит здесь ничего трогать? И поехать на «Шевроле»?

Мысль о маминой машине возвращает меня к страшному вопросу Линн. Если Рид действительно способен причинить вред родителям, рисковать нельзя.

— «Феррари» или нет, в конце концов, принцип действия тот же.

С тяжелым вздохом я пытаюсь тронуться с места, как делала бы на обычном седане и обнаруживаю, что ничего сверхъестественного нет. Спорткар движется плавно, без рывков, разве что рокочущий звук мотора по-прежнему громче привычного.

— Пожалуй, справлюсь, — самоуверенно хмыкаю я и, притормозив у «Шевроле» забираю из бардачка деньги и документы.

При выезде с парковки я мурлычу себе под нос, подумывая включить радио — дорога будет долгой, так почему бы не добавить капельку комфорта. Легонько поворачиваю руль… и рефлекторно надавливаю на педаль газа. В ту же секунду меня вжимает лопатками в рельефную спинку, а спорткар с оглушительным ревом влетает на шоссе.

— Твою мать! — визжу я, в шоке наблюдая скакнувшие на дисплее цифры.

Шестьдесят миль17 в час… за какие-то несчастные три секунды!

Кое-как выровняв дыхание вместе со скоростью, я неотрывно слежу за спидометром. Меня продолжает колотить от мысли, что я управляю механическим зверем. Как в него вообще можно садиться без лекарств от тахикардии? В довершении к незатихающей панике прибавляется настойчивое мерцание проблесковых маяков в зеркале заднего вида.

Прекрасно, просто прекрасно. Меня преследует дорожный патруль.

Со стоном включив поворотник, я прижимаюсь к обочине. У меня кличка «счастливчик», не иначе.

— Мисс, вы превысили скорость, — без намека на доброжелательность сообщает патрульный, когда я опускаю стекло и передаю ему водительское удостоверение. — На этом участке разрешены пятьдесят миль в час, а у вас были все девяносто.

— Приношу извинения, офицер. И, конечно же, оплачу штраф.

Надеюсь, им все и закончится.

— Это ваша машина? — не отстает патрульный.

Я понимаю эту подозрительность — я не похожа на девушку, у которой есть три с лишним миллиона долларов.

— Это «Феррари» моего друга, — я выдавливаю из себя улыбку.

Надеюсь, патрульному не придет в голову уточнять подробности.

— Тогда боюсь, нам придется проехать в участок до выяснения всех обстоятельств.

И потерять как минимум час?

— Зачем? Разве машина в угоне?

Мои возражения делают его еще мрачнее, и я принимаюсь усиленно изображать лояльность.

— Сэр, я не спорю и готова пройти любые проверки. Только сначала позвольте мне связаться с другом.

— Это вряд ли что-то изменит.

Пока патрульный возвращается к напарнику и пробивает данные по базе, я нервно хватаюсь за смартфон. До подкожного зуда не хочется звонить Риду, но выбора у меня нет.

— Первое нарушение спустя шесть минут? — хмыкает он, когда я начинаю сбивчиво рассказывать о вынужденной остановке. — Поздравляю, это рекорд.

— Вы будете злорадствовать или решите проблему?

— А ты быстро осмелела, — тон Рида мгновенно меняется на суровый. — Имя патрульного?

Хороший вопрос. Вспомнить бы еще, что написано на его карманном значке.

— Си… или Джи Стаффорд.

Вызов обрывается, а я принимаюсь гадать, как вести себя дальше. Позвонить снова? Или сидеть и ждать?

Спустя пару минут патрульный с явным недоумением на лице возвращается к моему окну.

— На первый раз я ограничусь предупреждением, — следом за водительским удостоверением он протягивает мне заполненный бланк, где я машинально расписываюсь. — Но за следующее превышение скорости вам будет выписан штраф.

— Благодарю, офицер, — оторопело бормочу я.

Он же настаивал на поездке в участок! А теперь… просто отпускает меня?

Едва я трогаюсь с места, смартфон оживает, высвечивая на экране уже знакомые одиннадцать цифр.

Ну что ему от меня надо? Я ведь еду, куда велено.

Со стоном я принимаю вызов.

— Тебе понравилось? — ненавистный голос бодр и весел.

Вот же язвительная сволочь! Отчетливо представляю, как приподнимаются уголки его губ в надменной улыбке.

— Я в восторге, — сквозь стиснутые зубы процеживаю я.

— Тогда я жду спасибо, Кэтрин.

Ненавижу его. Ненавижу!

— Спасибо.

Как, черт возьми, ему это удается? И что это за клуб такой, если даже патрульные подчиняются по первому звонку?

Спустя полтора часа, оставив позади очередной поворот пятнадцатого шоссе, я разгоняюсь до ста двадцати миль и понимаю, зачем Рид дал мне машину — чтобы втянулась. И отчасти это сработало, мне действительно нравится.

Низкий раскатистый гул двигателя больше не пугает, а наоборот приятно будоражит в предвкушении полета. Именно с ним можно сравнить езду. «Феррари» похожа на ветер. Если бы не тяжелые мысли об угрозе родителям, я бы насладилась каждым мигом этого внезапного путешествия.

Удастся ли мне воззвать к совести Линн? И что будет, если она откажется?

Думать о плохом не хочется. Включив радио — а звук из динамиков тоже впечатлят — я подпеваю знакомым песням и продолжаю путь. Благо, с полным баком заправляться не приходится, и три часа пролетают незаметно.

Ближе к побережью начинаются пробки, и я вынуждена несколько раз перестраивать маршрут. Сделав крюк в сорок миль через Санта-Ану, чтобы не терять драгоценное время на светофорах, я выезжаю к марине,18 у которой стоит особняк Брэда, около пяти вечера. На разговор по душам остается максимум десять минут, а потом нужно впихнуть Линн в машину и мчаться обратно, молясь не опоздать к установленному Ридом сроку.

Из-за торчащих отовсюду белых яхтенных мачт гавань похожа на спину ежа-альбиноса. Судна всех размеров и форм покачиваются на причале возле пирсов как наглядная демонстрация богатства их владельцев — морская ярмарка тщеславия растянулась на несколько миль вдоль залива Аламитос. Да и особняки здесь не сильно уступают яхтам. С колоннадами, арками, огромными террасами и лепниной на стенах, они словно соревнуются в обилии роскоши, и фонтан во внутреннем дворике здесь не более чем обыденная деталь — как статуя садового гнома в провинциальном городке.

Сестра загорает на балконе, и едва я заезжаю через автоматические ворота, радостно машет рукой.

— Собирайся! — кричу ей я, заглушив мотор.

Линн неспешно спускается вниз, не удосужившись переодеться, и также вальяжно наливает у барной стойки лимонад:

— Будешь что-нибудь?

— Ты не слышала, что я сказала?

— Не истери, — сделав глоток, Линн морщится и запахивает на груди полупрозрачную дизайнерскую тунику.

Взбежав по ступенькам, я хорошенько ее встряхиваю. Сестра вяло отбивается, выронив бокал. С жалобным звоном осколки стекла разлетаются по мраморным плитам террасы вместе с кубиками льда.

— Ты что, под кайфом? — ахаю я, заметив затуманенный взгляд.

Не вовремя Линн решила расслабиться. И как теперь убеждать? Она же ничего не соображает.

— Прошу тебя, соберись! Рид требует, чтобы одна из нас выполнила задание.

— Уверена, ты справишься.

Линн машинально поправляет стянутые в пучок волосы. Жест выходит дерганым и нервным, как у механической куклы с заедающими шарнирами. Что же она приняла? И сколько?

— Я не собираюсь торговать телом!

— Тебе и не нужно, — она берется за новый стакан. — Ты же платина. Это серебру приходится раздвигать ноги и чувственно стонать, даже если член вгоняют в задницу без смазки.

— Я не стану вникать во всю эту вашу клубную чушь, — брезгливо отмахиваюсь я.

Линн меня не слышит.

— Золотым доверяют иные роли, — запустив руку в ведерко со льдом, она отрешенно помешивает пальцем талую воду. — Сопроводить, подставить конкурента, выболтать тайны у жены или любовницы. Ну а платина — это элита. Им поручают самые серьезные задачи. Привлечь клиента. Влюбить в себя, чтобы пошел за тобой в клуб, заплатив внушительный членский взнос и потом ежегодно вкачивал деньги.

Ясно, почему Риду не понравился уход Брэда. Кто захочет терять одного из спонсоров?

— Я охотилась за толстосумами, пока не встретила Брэда, — продолжает откровенничать Линн. — Он выкупал мой лот на каждом аукционе. А потом нашел меня в Лос-Анджелесе и…

С мечтательным выражением лица сестра делает новый глоток.

— Все это очень романтично, но при чем здесь я? Сама выполняй задание Рида.

— Я обещала Брэду не возвращаться к прежней жизни. А он обещал мне.

Гениальная логика! И раз оба не собираются мараться, почему бы не перебросить грязную работу на других?

— Мне чихать на ваши обещания, — я отступаю, намереваясь уйти.

— Погоди, — в проблеске сознания Линн цепляется за мою руку. — Рид может устроить серьезные проблемы.

— Почему их должна решать я? Пусть Брэд и платит неустойку.

— Ты прошла в клуб и участвовала в аукционе, — сестра пожимает плечами, словно вывод напрашивается сам.

— Вот только не надо делать меня крайней! — от возмущения меня трясет.

— Рид знает все болевые точки, — не унимается Линн. — И будет бить по ним. В моем случае это Брэд. В твоем — мама с папой.

Пугающий холодок скручивает позвоночник.

— Он может им навредить?

— Рид может все, — в ее голосе неподдельный страх. — Вокруг него крутятся самые большие деньги в Вегасе.

Все-таки она действительно боится. Но разве это повод подставлять меня?

— Ну почему он не спросил с тебя долг еще тогда, в «Экс Эс»? — обреченно вздыхаю я.

И чуть ли не подскакиваю. Как я не подумала об этом раньше? Ведь Рид мог поговорить с Линн — они вдвоем оставались у бара.

Сестра подозрительно краснеет и отводит взгляд.

— Так он спросил! — доходит до меня, наконец. Поэтому Линн резко переменилась в настроении, а потом подарила ключ.

— Я не думала, что все так сложится…

— Все ты знала! — взрываюсь я.

— Прости, — виновато шепчет Линн. — И выполни задание, ладно?

Какая же она стерва. Это подло — шантажировать меня родителями.

— Кэти, пожалуйста, — она умоляюще складывает ладони. — Я буду тебе должна.

Невероятно хочется ей врезать, вот только вряд ли пощечина что-то изменит.

— Мне ничего от тебя не нужно, — со злостью бросаю я. — Исчезни из моей жизни.

И развернувшись, спускаюсь к «Феррари».

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ключ от опасной двери предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

17

Шестьдесят миль в час равны примерно ста километрам в час.

18

Марина, она же яхтенный клуб или яхтенный порт — специально оборудованная гавань для стоянки маломерных судов.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я