Загадка старого особняка

Бетти Райт, 2003

…Воздух в старом доме был довольно затхлый. Чарли отпустила парадную дверь, и створка захлопнулась у неё за спиной, отсекая крики ребят, игравших на другой стороне улицы. Тишина давила, как душное одеяло… И пахло здесь как-то странно – сушёными цветами. Чем-то мёртвым. Чарли собралась уходить, когда заметила краем глаза какое-то движение. Стена напротив окон больше не была пустой. На вылинявшие обои легла тень детской колыбели, удивительно чёткая, словно нарисованная краской. Удивление переросло в панику, когда тень стала уплотняться и темнеть. И было там что-то ещё… Тень, которая росла и наливалась темнотой. А потом качнулась, словно её толкнула невидимая рука…

Оглавление

Из серии: Дом теней Бетти Рен Райт

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Загадка старого особняка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Чарли

Когда торт был съеден, а бумажные тарелки собраны, Грэндаллы вернулись домой в сопровождении привычного шлейфа из шума и хохота. Рэй остался. Чарли пришлось напомнить себе, что так и должно быть — ведь теперь он здесь живёт. И всё равно ощущение было странное. Обычно к пяти часам мама возвращалась в ресторан и работала сверхурочно, но сегодня они с Рэем сидели на кухне и о чём-то говорили. Чарли подумала, что мамин голос звучит по-другому, с каким-то придыханием, даже по-девчоночьи. Так говорили чирлидеры у них в школе — как будто не могли сдержать восторг перед этим прекрасным миром.

Она обвела взглядом гостиную. Рэй уже не первую неделю постепенно переносил к ним свои вещи, так что стопка журналов Sports Illustrated на кофейном столике стала привычной — так же как потёртое кресло с откидывающейся спинкой, с которым, как сказал Рэй, он не в силах расстаться. Оно было старым, с вылинявшей обивкой и кофейными пятнами на подлокотниках, однако мама ни слова не сказала против.

Чарли плюхнулась в кресло и дёрнула поцарапанный деревянный рычаг, регулировавший наклон спинки. Вся конструкция заскрипела, и голоса на кухне притихли.

— Чарли, это ты, детка?

Чарли затаилась в ожидании, вдыхая густой запах старой кожи. Мама с Рэем показались на пороге кухни.

— Я думала, ты на той стороне улицы с Дэном, — сказала мама. — Почему ты сидишь здесь совсем одна?

— Просто так, — сказала Чарли. — Это кресло ужасно скрипит.

— Знаю, — виновато ответил Рэй. — Наверное, я привык, вот и не замечаю.

— И подлокотники все в пятнах.

— Чарли! — не выдержала мама. — Ради всего святого!

Кажется, она рассердилась, но Рэй засмеялся.

— Я и к этому привык, — сказал он. — Хорошо, что твоя мама уверена, что знает, как их вывести. Только не сегодня, конечно. Сейчас у нас другие планы — например, приготовиться к званому обеду.

Чарли подобрала ноги и поудобнее устроилась в кресле. Никто не удосужился предупредить её о званом обеде.

— Мы поедем на набережную Расина, — радостно сообщила мама. — Там есть ресторан с видом на озеро Мичиган. Правда, замечательно?

— Что, мы все вместе? — Чарли выпрямила ноги и поставила на пол.

— Да, конечно! Ты вместе с нами, — сказала мама.

— А тётя Лили знает? — спросила Чарли. — Она может решить, что близнецы и Микки слишком малы, чтобы обедать в ресторане.

— И будет совершенно права, — сказал Рэй. — Чарли, это только для нас. Для нас троих. Наш первый семейный обед.

Чарли так резко рванула рычаг, что старое кресло буквально катапультировало её на ноги. Мама с Рэем дружно расхохотались.

— Наш первый семейный обед… ей понравилось так же, как мне, — сказала мама. — Чарли, надень что-нибудь более нарядное, не шорты. Всё-таки это особенный вечер.

Чарли кивнула и побежала по коридору к себе в комнату. У неё горело лицо, а в животе тяжело ворочался праздничный торт, но ей было не до того. Из шкафа она вынула синие брюки и подходящий к ним топ. Потом кинулась в ванную, набрала в раковину холодной воды, опустила туда горящее лицо и замерла так, пока не стала задыхаться. Вытираясь полотенцем, она буквально слышала, как над ней смеётся Дэн.

«Подумаешь, событие! — сказал бы он. — Как будто раньше Рэй никогда не обедал с вами двумя».

И он был бы прав, но Чарли надела свои лучшие вещи, причесалась и наконец-то почувствовала облегчение. Ведь Рэй сказал именно так: «Наш первый семейный обед». Он нарочно напоминал, что теперь они семья. Она посмотрела на себя в зеркало и поправила очки.

Через распахнутое окно девочка слышала, как возится у машины Рэй, выгружая багаж и освобождая место для пассажиров. На цыпочках она пробралась по коридору мимо распахнутой двери в мамину спальню, назад в гостиную. На той стороне улицы в доме Грэндаллов царила тишина.

— Поехали! — окликнула она маму. — Поехали скорее.

— Ох, Чарли, — ответила мама. — Не волнуйся ты так. Ресторан от нас не убежит.

Пока Рэй подгонял машину к двери и мама забиралась в салон, Чарли не отрывала глаз от дома напротив. Этот момент могло испортить лишь одно событие — и оно не случилось. Никто из Грэндаллов не заметил их отъезда. Чарли это обрадовало. Она не хотела, чтобы дядя Уилл, тётя Лили или кто-то из кузенов узнали, что они не приглашены на семейный обед.

* * *

Тремя часами позже, как раз когда Чарли с родителями возвращались из ресторана, перед домом Грэндаллов затормозило такси.

— Ещё один ребёнок! — воскликнула Чарли.

В ошеломляющей обстановке ресторана с роскошным видом на озеро и скользившими по нему яхтами, с крахмальными салфетками размером со скатерть, с избытком вилок и жареных цыплят и вечной нехваткой креветок, и с бесподобным шоколадным тортом на десерт — она совершенно забыла про девочку, которая должна была приехать жить у Грэндаллов. И теперь Чарли с интересом разглядывала тёмную фигуру, вылезавшую из такси и тащившую за собой один большой чемодан и второй поменьше.

Девочка в нерешительности встала на дороге, а такси тем временем уехало. Наконец она направилась к дому, немного согнувшись под весом багажа.

— Бедный ребёнок, — заметила мама Чарли. — Лили не знала, когда она явится — сегодня или завтра. Она должна была позвонить, чтобы её забрали с автовокзала.

Рэй успел подрулить к дому, как раз когда входная дверь Грэндаллов распахнулась и на крыльцо вышла тётя Лили. Не успел Рэй заглушить мотор, как Чарли уже отстегнула ремень безопасности и выскочила наружу.

— Я на минутку, — в нетерпении сказала она. — Хочу на неё посмотреть.

— Ох, Чарли, — возразила её мама. — Уже совсем поздно. Неужели нельзя подождать до утра? Девочка наверняка устала, да и ты тоже устала…

— Нисколько я не устала, — выпалила Чарли.

Она уже была на полпути через улицу, когда её окликнул Рэй таким тоном, что Чарли замерла на месте.

— Эй! — Это было сказано таким тоном, что Чарли замерла на месте. — Чарли, попробуй представить себя на её месте: а что, если бы ты приехала одна в чужой дом, где никого не знаешь. Вряд ли её обрадует ещё одна незнакомка, которая пришла поглазеть, насколько она симпатичная и годится ли в подруги, — его голос смягчился. — Твоя мама права. Завтра будет вдоволь времени для знакомства.

У Чарли вспыхнули щёки. Он ею командует! И как, скажите на милость, ему удалось так точно угадать её мысли? Она неохотно поплелась назад, домой, следом за взрослыми. И сердито повторяла про себя, что просто хотела поздороваться. Что, для этого незнакомка тоже слишком устала?

Позже, уже лёжа в постели, она услышала в коридоре голоса Рэя и мамы.

–…не понимаю, почему Уилл и Лили взялись за это, — говорил Рэй. — Они и так не справляются с теми детьми, которые у них уже есть, без этой девочки.

— Ничего, справятся, — возразила мама. — Уилл иногда немного импульсивен, а Лили немного дезорганизована, но…

— Немного? — Рэй хмыкнул. — Ничего себе немного! Могу только пожалеть эту новенькую. Ей ко многому придётся привыкнуть.

Чарли взбила подушку и натянула простыню, стараясь закрыть уши. Всё было в точности, как она боялась: Рэй вообще не понимает Грэндаллов.

«А вот я ни капельки не жалею новую девочку!» — яростно думала она. Потому что все, кто живёт с дядей Уиллом и тётей Лили — счастливчики!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Загадка старого особняка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я