Что делать одинокому рыцарю, выбравшему нелегкий путь самоотречения и защиты справедливости, если он столкнулся со злом, превышающим его силы? Стоит ли принять помощь новых друзей или некоего таинственного мага? Ведь любой, кто становится слишком близким, погибает или предает… Доспехи способны защитить от ран тело, но не душу. Потому так редко он поднимает забрало, потому одиночество – его удел. Но кого на самом деле скрывает броня и так ли крепка она?
2
Белая карета с золотыми фамильными гербами быстро катила по лесной дороге. Шестерка гнедых, погоняемая кучером, шла крупной рысью.
И карета, и лошади, и кучер принадлежали прекрасной юной герцогине, спешащей на встречу с тем, кто был выбран ей в мужья.
Герцогиню предупреждали, что путь, пролегающий через лес, пользуется недоброй репутацией, но она отказалась от дополнительной охраны, ограничившись несколькими слугами, которые, однако, очень быстро покинули ее на произвол судьбы и без оглядки бросились спасать свои жизни, едва дорогу перегородила рухнувшая внезапно сосна. Человек шесть разбойников кинулись к карете, один из них схватил под уздцы лошадь, второй ударом кривой сабли свалил на землю кучера, третий уже открывал дверцу кареты, приговаривая: «О, какая славная добыча! Не желаете ли поделиться вашими драгоценностями, леди?» И пока бледная, как мел, герцогиня, отбивалась от цепких рук, в общий шум и ликующие крики разбойников добавились новые ноты, не предвещающие для последних ничего хорошего: лязг стали и боевой клич. Когда атаман отпустил вырывающуюся герцогиню и обернулся, трое его товарищей уже лежали бездыханными, сраженные неизвестным рыцарем на вороном коне, возникшем непонятно откуда. Дрался тот мастерски: один против целой оравы, он как будто был сильнее их всех вместе взятых, и преимущество было явно на его стороне. Когда четвертый из шайки пал, попав напоследок под копыта разъяренного вороного жеребца, перед рыцарем встал атаман, криво ухмыляясь:
— Ну что, сразимся, мастер клинка?
Тот не ответил, а лишь пришпорил коня, который совершил неожиданный резкий прыжок вперед и наверняка сшиб бы атамана, если бы он не отскочил в сторону.
— Эй, так не честно! — крикнул разбойник, взмахнув саблей и успев отразить удар всадника.
— А нападать на безоружных путников — честно? — голос из-под шлема звучал глухо.
Следующий удар рыцаря едва не попал в цель, но атаман снова успел увернуться. Однако силы явно были неравны, и вот уже разбойник оказался распластанным на спине, а дрожащий, сияющий клинок уперся в его горло.
— Пощади, — прохрипел он.
Глаза сквозь прорези забрала глядели холодно и жестко.
— Я не щажу врагов, — был ответ.
Брызнула кровь. Когда рыцарь обернулся, оставшиеся в живых разбойники уже исчезли.
Из кареты, все еще бледная от пережитых волнений, выбиралась герцогиня, поправляя порванное на плече платье. Испуганные лица разбежавшихся слуг начали появляться из-за деревьев.
Брезгливо обойдя распростертое тело атамана, герцогиня приблизилась к своему спасителю.
— Как ваше имя, отважный рыцарь?
— Алиен, — ответил тот, даже не подняв забрала.
— Не знаю, как вас и отблагодарить, — произнесла герцогиня слегка смущенно. — Видите ли, я направлялась к своему нареченному, и тут это все произошло, и если бы не вы… Ах, я не представляю, чем бы могла закончиться моя поездка.
— Сударыня, вам не следовало отправляться в путь, захватив в качестве охраны только этих дармоедов, — рыцарь кивнул в сторону приближающихся в самых раболепных позах слуг, — дороги нынче опасны.
— Да, это было опрометчиво с моей стороны. Если бы не ваше вмешательство… — герцогиня очаровательно склонила головку. — Ваша храбрость заслуживает награды. Что бы вы хотели получить?
— Что вам самой будет угодно дать мне, сударыня.
Возможно, герцогиня ожидала иного ответа. Во всяком случае, несколько секунд она пребывала в замешательстве. Вся эта история выглядела так романтично! И если бы она не торопилась так к ожидавшему ее жениху… Но… Обстоятельства были сильнее ее. Со вздохом герцогиня сняла рубиновый браслет с левой руки и протянула рыцарю.
— Благодарю вас, — Алиен склонился в седле, принимая подарок, —
— Будьте осторожней!
И черный, как смоль, конь унес его прочь.
Герцогиня еще какое-то время смотрела ему вслед, затем произнесла, обращаясь к стоящей рядом камеристке:
— Он был великолепен. Хотя и слишком жесток, — носком туфли она потыкала в бок мертвого разбойника. — Но, впрочем, тебе не показалось, что учтивостью он не отличался? Не поднял забрала, не сошел с коня, разговаривая с дамой…
К счастью для ее самолюбия, она не могла видеть скрытую шлемом насмешливую, почти издевательскую улыбку рыцаря в то время, как пыталась очаровать его своими кокетливыми уловками…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Алиен предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других