Зачарованный плут

Виктория Сомова, 2021

Обнаружив ночью у себя дома грабителя, пытавшегося похитить какую-то ценность, Джейн Макдугал поймала его в ловушку, пообещав сдать в полицию. Но выяснив, что именно он собирался украсть, сильно удивилась. Ведь эта вещь была единственным, что связывало девушку с тайной ее происхождения, которую она давно хотела разгадать. Но зачем она понадобилась вору? Кристоферу Перишу, профессиональному взломщику, пришлось заключить сделку с настойчивой девушкой, которая потребовала помочь ей узнать правду о ее прошлом в обмен на его свободу. Но Джейн даже не догадывалась, что может ждать ее впереди…

Оглавление

Из серии: Макдугалы

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Зачарованный плут предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

Перелёт в Сан-Франциско дался Джейн нелегко. Она не привыкла к таким длительным путешествиям и по прибытии после нескольких часов, проведенных в самолете, чувствовала себя невероятно уставшей. Когда они заселились в отель, девушка сразу отправилась спать и проспала до самого утра. Она была благодарна Крису, что он взял на себя все заботы о билетах и бронировании отеля, сама бы она с этим не справилась. Сейчас Джейн осознавала, насколько на самом деле была беспомощной. Она ни разу не делала ничего самостоятельно, даже такие пустяки, как планирование поездки. Большую часть времени она проводила за книгами дома и под опекой родителей или братьев, которые брали на себя решение всех ее проблем. Крис оказался прав: ей не нужно было ни о чем думать, она просто получала все, что ей нужно уже готовым. Придя к такому выводу, Джейн почувствовала себя бесполезным тепличным растением. Что она видела в жизни? Какие впечатления получала? Старалась ли открывать для себя что-то новое? Ответы были неутешительными.

«Я скучный «синий чулок», который боится лишний раз отъехать подальше от дома…» — с грустью подумала Джейн, глядя из окна своего номера на совершенно незнакомый город.

Зазвонил телефон. Взяв трубку, Джейн услышала голос Криса:

— Готова? Спускайся вниз, я тебя жду.

Спустившись, девушка села к нему в машину.

— Куда мы поедем? — спросила она.

— Сейчас сама всё увидишь.

В дороге Крис рассказал, что ее отца звали Франко Сапато, у него, по всей видимости, были испанские корни. После этих слов Джейн почувствовала себя на какую-то долю испанкой и решила, что, наверное, от него и унаследовала свою темно-оливковую кожу. Она всегда выглядела так, будто много бывала на солнце, что в реальной жизни совсем не соответствовало истине.

Они ехали долго, пока автомобиль не остановился в каком-то очень неблагополучном районе.

— Мы приехали, — объявил ее сопровождающий.

— Куда приехали? — не поняла Джейн, так как видела сквозь стекло только обшарпанные постройки старого жилого фонда.

Крис вышел и открыл перед ней дверь, предлагая ступить на тротуар. Джейн взглянула вниз на забитый мусором асфальт и пожалела свои новые босоножки, однако всё-таки вышла из машины и огляделась по сторонам. Ее окружала полная разруха, по крайней мере так она могла это описать. Дома с побитыми стеклами и стенами, исписанными граффити, мусор, грязь и зловоние. Рядом находилась пара маленьких магазинчиков, у которых окна и двери были закрыты металлическими решетками, а значит здесь еще жили люди. Джейн и, правда, заметила несколько местных жителей: одного пьяницу на углу, что едва держался на ногах и еще небольшую группу подростков в конце улицы, которые больше походили на местную шпану.

— Что мы здесь делаем? — в недоумении снова спросила девушка, но Крис молча взял ее за руку и повел вперед по тротуару.

Когда они завернули за ближайший дом, им открылся большой палаточный городок для бездомных, и у Джейн перехватило дыхание. Она остановилась, как вкопанная.

— Я знаю это место… — прерывающимся голосом произнесла она.

Крис посмотрел ей в глаза и крепче сжал ее хрупкую ладонь.

— Ты вспомнила?

— Да… я жила тут с отцом.

Через тонкую кожу на запястье девушки Крис почувствовал, как участился ее пульс и списал это на ее воспоминания о прошлом. Она разволновалась, и ее реакция была вполне предсказуемой.

— Пойдем.

Мужчина повел ее в глубь, виляя между старыми палатками. Рука девушки дрожала, но он твердо держал ее, не выпуская. Они аккуратно переступали через чьи-то вещи, продвигаясь дальше, пока, наконец, не остановились у чьего-то пустого обиталища.

— Вот здесь когда-то стояло жилище твоего отца. Узнаешь эти места?

Джейн смотрела по сторонам, и с каждой минутой ей становилось все грустнее.

— Да, только наш домик был другого цвета и, как будто бы, больше… — задумчиво произнесла она.

— Ты была совсем маленькой, тогда тебе многое могло казаться больше.

— Наверное.

За их спинами из такой же ветхой палаточной конструкции послышался усталый кашель, и прокуренный мужской голос произнес:

— Хозяев нет, вернутся позже. Чего надо?

Молодые люди тут же повернулись на негостеприимное приветствие и увидели старика, выглядывающего из своего убежища.

— Здравствуйте. Вы давно здесь живете? — начала диалог девушка.

— Смотря, кто спрашивает? — ответил неприветливый дед.

Джейн решила попытать удачу:

— Мне просто нужна информация, я вам заплачу, — она вынула из кошелька купюру и протянула своему собеседнику. — Может, вы помните, в этом самом месте примерно лет двадцать тому назад проживал человек по имени Франко Сапато.

При виде протянутой купюры глаза старика изменились, и морщина между нахмуренными бровями разгладилась. Он взял из рук девушки деньги и настроение его сразу улучшилось.

— Повезло тебе, девица, я тут живу столько лет, что и сам сбился со счета. Да, я помню Франко. А чего ты хотела о нем узнать?

Девушка воодушевилась и продолжила расспросы:

— У него была дочь, вы помните?

Старик задумался, копаясь в собственной памяти и, наконец, ответил:

— Хм… Да, точно! Была у Франко такая милая маленькая дочурка со странными глазами… — он улыбнулся, обнажив желтые редкие зубы, а потом внимательно посмотрел на стоящую перед ним девушку. — Прямо, как у тебя.

Джейн присела на корточки, чтобы оказаться ближе к своему собеседнику, и радостно подтвердила:

— Это я и есть! Меня зовут Джейн. Франко — мой отец.

Старик долго всматривался в ее лицо и, удостоверившись, произнес:

— И правда ты… Но Франко уже давно тут нет, так что искать здесь нечего.

— Мне это известно, но я так мало знаю о нем, поэтому буду рада любой информации. Вы можете рассказать мне всё, что помните?

Старик задумался:

— Ну что ж… коли нужно, поведаю — мне не трудно. Так, с чего бы начать? — он усмехнулся. — Помниться, мы с Франко много времени проводили за разговорами, потому как я был его ближайшим соседом тут. Любил он рассказывать о своей жене. Говорил, она первой красавицей была у них там, на родной земле, но откуда он родом не спрашивай, этого не знаю. Они, вроде как, вместе квартирку небольшую снимали поначалу здесь в городе. Сам он на стройке работал, пока жена ребенка носила. И всё вроде у них складывалось хорошо, да вот только не смогла она роды пережить. Так и померла.

Сердце Джейн больно сжалось, а старик тем временем продолжал:

— С его же слов, после смерти жены Франко начал пить, видать, не смог смириться с ее кончиной. А ежели пошел человек по наклонной, то остановиться бывает сложно. Он это сам понимал, но ничего с собой поделать не мог. С работы его уволили, а из квартиры выгнали, потому что платить было нечем. Потому он и оказался тут с маленькой дочуркой на руках. Тогда мы с ним и познакомились, и он сам мне эту историю поведал однажды за бутылочкой, — старик взглянул на расстроенное лицо девушки и добавил. — Конечно, бывали дни, когда он был трезвым, тогда пытался где-то подзаработать, но это случалось нечасто. Девочка, в основном, росла сама по себе, местные ее кормили, когда она к ним забредала, да еду им с отцом приносили, потому что все деньги, которые доставал Франко, он тратил только на выпивку. Жалко ее было. А потом за девочкой-таки явились службы опеки. Ну, мы все так подумали, потому что приехали серьезные люди и забрали ее у Франко, а он и не сопротивлялся. От него к тому моменту одна тень оставалась, вроде есть человек, а вроде уже и нет. Осунулся весь, в глазах пустота. Но вскоре и его не стало. В один погожий день ушел Франко и больше не вернулся.

Дослушав рассказ до конца, Джейн долгое время молчала, о чем-то задумавшись. Крис не знал, о чем именно, но ее пора было выводить из этого состояния, поэтому он положил ей ладонь на плечо и почувствовал, как она вздрогнула.

— Как ты себя чувствуешь?

— Всё в порядке, — тихо ответила она.

— Узнала всё, что хотела?

— Да, пожалуй, — ответила Крису девушка, и поблагодарив старика, попрощалась с ним.

Когда они вернулись и сели в машину, она спросила:

— Ты же знаешь, что случилось с моим отцом? — голос девушки был печальным, но спокойным.

— Да.

— Скажи мне.

— Он умер.

— Ты можешь отвезти меня на его могилу?

— Я не смог ее найти. Он был бездомным и когда умер, за телом никто не явился, поэтому место его захоронения я не нашел. Но я знаю, где могила твоей матери, ее похороны устраивал еще твой отец при жизни.

— Отвези меня туда, пожалуйста.

Асфальтовые дорожки, ухоженный стриженный зеленый газон и ровные ряды аккуратных красивых надгробий — кладбище больше походило на парк, где изредка прогуливались люди в поисках захоронения своих родственников. Конечно, не все могилы на кладбище в Колме радовали глаз, некоторые выглядели гораздо скромнее — всё зависело от платежеспособности клиента. Но были и настоящие произведения искусства в виде скульптур и памятников, на которые наглядеться было невозможно.

Пройдя вдоль нужного ряда, молодые люди, наконец, остановились у искомого надгробия. Это был простой прямоугольный серый кусок гранита на постаменте, на первый взгляд, совсем непримечательный, если бы не крупная надпись, выгравированная на его поверхности чуть выше даты рождения и смерти:

«Сильвия Сапато (Бланшар)

Самая прекрасная женщина, жена и мать».

Джейн долго вглядывалась в скромное надгробие, гадая, как могла выглядеть ее настоящая мама. Она умерла совсем молодой и, по-видимому, все считали ее очень красивой, но только одна Джейн ее так ни разу и не видела.

— У меня даже нет ее фото. Остался только браслет. Я помню, как однажды нашла его в вещах отца и спросила, что это. Он ответил, что это мамина вещь, которая осталась ему на память о ней. Он подарил браслет мне с условием, что я его не потеряю, поэтому я прятала его в своем плюшевом медвежонке, а его не выпускала из рук.

Девушка принесла с собой белые лилии и аккуратно положила на могилу. Она не знала, какие цветы любила ее мама, но ей почему-то казалось, что белые лилии ей бы понравились.

Она снова пробежалась глазами по надписи и спросила:

— Бланшар — ее девичья фамилия? Похожа на французскую.

Крис, молчаливо стоявший рядом, ответил:

— Франко и Сильвия приехали из Нового Орлеана. Когда-то этот город был французской колонией, там такое не редкость. Я думаю, он специально указал и ее девичью фамилию на надгробии на случай, если ее захотят навестить родственники.

Внезапно у Криса появилось странное ощущение, будто холодок пробежал по коже. Так бывало, когда он чувствовал, что за ним наблюдают. Он осмотрел местность в пределах видимости, но ничего подозрительного не нашел. Сейчас на кладбище было мало людей, они находились здесь практически одни, ну может быть еще несколько посетителей вдалеке у пары-тройки могил, которые не обращали на них абсолютно никакого внимания. Тогда он оглянулся назад и тут его взгляд зацепился за припаркованную на пригорке черную машину. Она стояла довольно далеко и могла остаться вне подозрений, если бы он не заметил, как в открытом окне автомобиля что-то блеснуло, отражая солнечный луч.

«Бинокль», — догадался Крис. — «Кто-то следит за нами».

Но стоило ему сделать шаг в сторону этой машины, как она начала отъезжать и вскоре совсем скрылась из виду. Он снова повернулся к девушке, она по-прежнему разглядывала надгробие, погрузившись в собственные мысли.

— Я выполнил условия сделки. Мои обязательства по отношению к тебе можно считать исчерпанными, — нетерпеливо вздохнул Крис. — Теперь ты можешь выполнить свою часть договора и отдать мне браслет.

— Этого недостаточно.

Мужчине показалось, что он ослышался, и Джейн говорила не с ним. Она всё еще смотрела на каменную плиту, но голос ее при этом звучал твердо и решительно.

— Что? — опешил он.

Она, наконец, оторвалась от созерцания могилы и устремила упрямый взгляд на своего спутника:

— Я сказала, что мне этого недостаточно.

— Что-то я не понял, миледи. Хотите нарушить условия собственной сделки? — возмутился Крис.

— Твоя работа еще не закончена. Я по-прежнему ничего не знаю о своей матери, кроме того, что она была родом из Нового Орлеана. Этого мало, — настаивала девушка, а потом чуть тише добавила. — Я даже не знаю, как она выглядела.

— И чего ты теперь хочешь от меня? — недовольно поинтересовался Крис.

— Мы едем в Новый Орлеан! — глаза девушки горели решительностью и спорить с ней было бесполезно.

Оглавление

Из серии: Макдугалы

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Зачарованный плут предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я