В монографии представлена одна из версий межкультурной коммуникации как базового элемента в структуре цивилизации, рассмотрена ее социальная природа, сущность, структура, проблемы функционирования различных моделей коммуникаций в контексте взаимодействия культур России и Китая. Дана историография заселения Сибири китайцами, начиная с конца XIX в. до нашего времени, изложены особенности культурного диалога русских и китайцев. Теоретические положения дополнены анализом черт национального характера двух народов. Предназначена для студентов, аспирантов, молодых ученых и всех интересующихся проблемами этнографии в Красноярском крае.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Межкультурная коммуникация русского населения Сибири и китайской диаспоры предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 1
Теоретико-методологические основы межкультурной коммуникации. культурный шок
Я не боюсь ни неба, ни земли.
Я боюсь только иностранцев, которые
Говорят по-китайски
В настоящее время активно идут процессы глобализации, в результате которых происходит формирование единой мировой культуры. Люди разных этносов не живут изолированно. Нации на Земле, как известно, существуют не обособленно, а по соседству одна с другой, часто даже вперемежку. Они вступают в контакты, которые направлены на сотрудничество и взаимный обмен собственными достижениями. На межгосударственном уровне эти контакты регламентируются международными соглашениями. Внутри одной страны они определяются законодательством, моральными и нравственными нормами, традиционными формами взаимодействия с представителями других этнических общностей.
Контакты между нациями являются результатом определенной конкуренции, то есть отношений соревнования за обладание ресурсами, необходимыми для их жизнедеятельности и развития, которые обусловлены политическими факторами и ограниченностью средств для жизни людей.
Процесс глобализации, характерный для нового тысячелетия, привел к стиранию межгосударственных границ. В результате появилась тенденция к объединению людей, относящихся к разным этническим группам для решения общенациональных проблем, увеличилось число людей, расширивших бизнес и работающих за пределами своей исторической родины, а понятие межкультурная коммуникация (МКК) прочно вошло в научную и общественную терминологию. Очевидно, что ключевым словом в понятии межкультурная коммуникация является культура.
Существует более тысячи понятий культура, однако нет ни одной точно трактующей дефиниции этого слова. Первоначально слово культура зазвучало в Древнем Риме, оно употреблялось для обозначения возделывания почвы или предметов окружающего мира. Окультуривание почвы, сельскохозяйственные культуры — понятия, связанные с трудом крестьянина. Однако устойчивое признание в общественном сознании культура получила лишь в XVIII и XIX вв., приобретя духовный оттенок, что было связано с глубокими сдвигами в общественной регуляции и осознанием огромной важности культуры как самостоятельного элемента этой регуляции.
Теперь культура охватила то значимое начало в человеке и вокруг него, которое не существует само по себе от природы, а появляется благодаря труду человека, его разуму и его деятельности в самом широком смысле. Культура, по мнению некоторых ученых, есть память. Поэтому она всегда связана с историей, всегда подразумевает непрерывность нравственной, интеллектуальной, духовной жизни человека, общества и человечества. Классическим считается определение культуры, которое в 1871 г. предложил Эдуард Тейлор, английский этнограф, один из основателей антропологии. Согласно Тейлору, культурой является комплекс, включающий знания, верования, искусство, мораль, законы, обычаи, а также иные способности и навыки, усвоенные человеком как членом общества.
Понятие культура неоднородно по своей природе, оно имеет два измерения: различают материальную и нематериальную культуру. Материальная культура включает физические объекты, созданные руками человека (их называют артефактами). Это, например, паровая машина, книга, храм, орудие труда, жилой дом, галстук, украшение, плотина и многое другое. Нематериальную, или духовную, культуру образуют нормы, правила, образцы, эталоны, модели и нормы поведения, законы, ценности, церемонии, ритуалы, символы, мифы, знания, идеи, обычаи, традиции, язык. Они тоже результат деятельности людей, но сотворены не руками, а скорее разумом.
Проявление культуры в межкультурной коммуникации происходит через искусство, литературу и поэзию. Очевидно, что культура — это совокупность всех форм деятельности субъекта в мире, основанная на системе предписаний, ценностей и норм, образцов и идеалов, это наследственная память коллектива, которая живёт лишь в диалоге с другими культурами.
Для выяснения сущности проблем межкультурной коммуникации важно, что под культурой понимают также свод правил игры коллективного существования, набор способов социальной практики, хранимый в памяти коллектива, которые выработаны людьми для социально значимых практических и интеллектуальных действий. Нормы культуры не наследуются генетически, а усваиваются через изучение. Овладение чужой национальной культурой требует серьезных волевых усилий.
Слово культура может иметь и антропологический смысл. В её сферу входит то, что приобретено человеком и передано через систему воспитания. Если антропология — одна из первых наук о человеке и культуре, исследовавшая поведение человека, становление норм, запретов, табу, связанных с включенностью человека в систему социокультурных отношений, то антропологическая культура изучает категории, лежащие в основе человеческого мышления и составляющие ее суть.
При рассмотрении межкультурной коммуникации мы принимаем во внимание этнический и национальный типы культуры, включающие в себя культурные системы племенного и этнического типа, а также национальные культуры как чрезвычайно трансформировавшиеся варианты этнической культуры.
В культуре развитой нации всегда присутствует этническая составляющая — культура этносов (одного или нескольких), из которых нация образовалась. Этническая (народная) культура — наиболее древний слой национальной культуры. Она охватывает, главным образом, сферу быта и несет в себе обычаи предков. Её черты проявляются в особенностях пищи и одежды, фольклора, народных промыслов, народной медицины и пр. Специфика её в значительной мере обусловлена природной средой, зависимость от которой в прошлом была более велика. В ней выражается вековой народный опыт жизни и рационального ведения хозяйства в данных природных условиях. Неслучайно она в большей мере сохраняется в деревне, чем в городе.
Консерватизм, уходящая в далекое прошлое преемственность, ориентация на сохранение «корней» — характерные черты этнической культуры. Некоторые элементы ее становятся символами самобытности народа и патриотической привязанности к его историческому прошлому: стволы белокрылых берез, щи да каша, самовар и сарафан у русских; овсяная каша и легенды о «привидениях в замке» у англичан; клетчатая юбка у шотландцев; сосиски с капустой у немцев; спагетти у итальянцев; рис у китайцев и японцев. Подобные этнические символы есть у любого народа.
До сих пор в некоторых районах Китая истинно китайской одеждой считается халат, причем не просто халат, а обязательно запахивающийся слева направо. Эта древняя одежда и способ ее надевания приобрели символическое значение еще во времена Конфуция (VI в. до н. э.), который писал, восхваляя одного из государственных деятелей: «Если бы не он, все мы стали бы носить халаты с полой налево» — то есть отказались бы от истинно китайских обычаев, перестали бы быть китайцами.
Платье ципао
http://open.az/index.php?cstart=2&newsid=35307
Но национальная культура не сводится к этнической. Ее богатство развертывается на основе письменности и образования. Она воплощается в литературе и искусстве, науке и философии, социально-политическом и технологическом развитии общества. Лучшие достижения национальной культуры — это продукт творчества наиболее талантливых представителей нации, просвещенных, эрудированных людей. Ее средоточием является не столько деревня, сколько город с его театрами, музеями, библиотеками, учебными заведениями. Овладение национальной культурой не дается само собой — оно достигается на основе образования и самообразования и требует серьезных интеллектуальных усилий.
Однако взаимоотношения между национальной культурой в целом и этнической культурой как ее наиболее древним компонентом весьма сложны и противоречивы. Этническая культура консервирует архаичные, во многом уже не отвечающие современным условиям нормы жизни, ей чужды какие — либо перемены и новшества, в то время как национальная культура полна движения и изменения, она живет творчеством нового. Этническая культура тяготеет к замкнутости, она страдает ксенофобией — неприязнью ко всему чужому и незнакомому, тогда как национальная, наоборот, чем выше развита, тем больше открыта для контактов с другими культурами, становясь лишь богаче оттого, что впитывает в себя их достижения. Этническая культура стремится сохранить различия между локальными, местными, свойственными отдельным группам населения особенностями быта, поведения, произношения и т. д., а в национальной культуре эти различия нивелируются и с развитием ее постепенно исчезают.
Неудивительно, что в истории наций были периоды, когда расхождение между этнической культурой «низов» (крестьянской, «простонародной», «мужицкой») и культурой образованных слоев («высокой», «аристократической») доходило почти до разрыва и антагонизма. В России в XVII–XIX вв. между культурой дворянской знати и культурой «простого народа» образовалась настоящая пропасть. И язык, и нравы, и обычаи настолько различались, что иному русскому дворянину легче было понять чужеземца, чем собственного крепостного. Многие представители высшей аристократии, свободно владея французским, с трудом изъяснялись по-русски. Понадобились гений Пушкина, сумевшего в своем творчестве сочетать «простонародное» начало с аристократической образованностью, страстные выступления славянофилов в защиту «русского народного духа», «хождение в народ» интеллигенции, чтобы навести мосты через эту пропасть.
В наше время безусловно верная мысль о необходимости культурного подъема России нередко оформляется в лозунг возрождения русской культуры. Уходят из народной жизни лапти, кочерга, гадание у омета соломы. Городская культура проникает в деревенский быт вместе с книгами и аудиовидеотехникой, электричеством и водопроводом, холодильником и автомобилем. Этническая культура все больше переселяется в музеи. Ее надо знать и изучать, но жить следует согласно требованиям современной культуры.
Конечно, не все в современной культуре может нам нравиться и не все из этнической культуры должно быть исключено из нее. Но забота о сохранении или даже восстановлении каких-то незаслуженно забытых плодов древней народной мудрости должна диктоваться не одной только любовью к прошлому, а прежде всего любовью к будущему, не стремлением во что бы то ни стало удержать специфику, отличающую данный народ от других, а желанием способствовать прогрессу национальной культуры. Любовь к прошлому прекрасна, когда она вдохновляется любовью к будущему. Патриотизм идет на пользу народу только тогда, когда нацелен не на бдительную охрану «истоков», «почвы», «чистоты крови», а на процветание народа.
Культурный прогресс нации — вовсе не сплошная череда побед и приобретений. Он полон противоречий и утрат. Как человек, взрослея, теряет способность довольствоваться детскими наивными радостями, так и народ, развивая культуру, лишается многого, что волновало и тешило предков. Мы получили возможность летать на авиалайнерах, но лишились удовольствия от путешествий на лихих ямщицких тройках. У нас в домах появились видеомагнитофоны, но исчезли тихие домашние вечера под пение сверчка. Культурный прогресс сближает народы и выравнивает условия их культурной жизни. Техника производства и быта, обувь и одежда, основные права личности и принципы правопорядка, научные знания и многое другое — во всем этом страны с развитой современной культурой мало отличаются друг от друга.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Межкультурная коммуникация русского населения Сибири и китайской диаспоры предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других