Рия работает детективом в полиции маленького провинциального городка. Она совсем не рассчитывала заполучить в стажеры красавчика-аристократа, который её терпеть не может. В довершение всех бед, в городе происходит дерзкое убийство. Следы преступления ведут в прошлое, которое она тщательно скрывает… Комментарий Редакции: Провинциальные города богаты на мистические истории. И хотя все у всех на виду, правду сможет увидеть далеко не каждый. Проницательность — табельное оружие детективов, но будет ли ее достаточно для того, чтобы заглянуть в далекое прошлое?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Магическая полиция. Успеть до конца света» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 8
Мы успели пройти примерно половину пути через площадь к Гримхольд-холлу, когда Лео зашатался и свалился бы прямо на камни мостовой, если бы не ловкость Эдди. Тот был начеку и вовремя поймал падающего. Сознания стажер не потерял. Он прохрипел сдавленным голосом:
— Эд, моя комната.
— Детектив, вы не против? — вежливо уточнил Бертольд. — Здесь недалеко, я быстро управлюсь.
— Да, уже почти дошли, — я кивнула в сторону серой громады поместья.
— Нет, — голос Лео был еле слышен, но в нем прозвучали приказные нотки. — Моя комната.
— Сдадим вас вашему исключительному дворецкому, а уж он отнесет это бренное тело туда, куда скажете, — ответила я спокойно.
— Лео живет не там, — удивил меня Эдди. — Мы остановились в пансионате.
Неожиданно для владельца особняка, больше похожего на дворец. Мне случалось бывать в пансионате, особой роскошью он не отличался. Что ж, у богатых свои причуды.
— Хорошо. Останьтесь с ним, я зайду к вам после допроса, — я постаралась не радоваться слишком явно. Побеседовать с Розалиндой наедине будет для меня гораздо удобнее.
— Я пойду с вами, — терять сознание Лео, по всей видимости, не собирался, что меня искренне огорчило.
— Пойдете, — кивнула я. — Как только сможете снова держаться на ногах.
— Мне нужна только пара минут.
— Вы придете в себя к вечеру. В лучшем случае, к обеду.
А в худшем и вовсе через пару дней, но это я озвучивать не стала. Лео не сводил с меня настойчивого взгляда:
— Если я не спущусь к вам через пять минут, можете идти без меня.
— Здесь решаете не вы, кадет, — напомнила я. — Я не могу себе позволить пренебрегать должностными обязанностями.
— Пять минут — вот все, о чем я прошу. Пожалуйста.
В глазах Гримхольда появилась самая настоящая мольба, и я недовольно дернула плечом.
— Мы уже потратили больше, препираясь тут. Пять минут. Ни секундой больше.
— Спасибо, — в голос вернулось привычное высокомерие.
— Должны будете, — совершенно серьезно отозвалась я.
Эдди хмыкнул:
— Пытаюсь вспомнить, когда последний раз слышал от тебя столько вежливых слов за один раз, и не могу.
Лео проигнорировал подначку, и мы направились в сторону пансионата. Двухэтажное здание ярко-желтого цвета стояло на другой стороне площади. Тело уже убрали, но место, где оно лежало, было огорожено. Энергия, которую пробудил обряд, затихла, но я чувствовала ее присутствие. На границе с тонким миром возникла брешь, которая и не думала затягиваться.
Гримхольда оставили последние силы, так что Бертольд практически нес его на руках. Было очевидно, что ни за пять минут, ни даже за час он в себя не придет. Однако терять сознание парень не торопился, так что я решила избавить себя от нового раунда разговоров. Проще было доставить его в комнату и спокойно уйти.
Я с усилием открыла тяжелую дверь. Колокольчик на входе зазвенел, сообщая о новых посетителях. За стойкой обнаружился веснушчатый парень с растрепанными русыми волосами в форме консьержа. Он с любопытством оглядел нашу компанию, но от комментариев воздержался.
— Я подожду вас здесь, — я уселась на стоящий неподалеку диван. Эдди окинул взглядом лестницу на второй этаж, к комнатам постояльцев, и неожиданно попросил:
— Вы мне не поможете? Не хотелось бы полететь кувырком.
За время дороги мне не показалось, что кадету нужна какая-то помощь, но отказываться я не стала. Мой второй стажер явно не прост, так что оглядеть место его обитания было полезно. Совместными усилиями мы подняли Лео на второй этаж. Прошли мимо дорогих номеров и углубились в коридор, где располагались самые маленькие и дешевые комнаты. Эдди пошарил по карманам товарища и достал массивный металлический ключ. Щелкнул замок, и я почувствовала мощные охранные чары.
— Стой, — скомандовала я. Эдди замер, вопросительно вскинув брови.
— Здесь несколько весьма интересных плетений, — протянула я. Совокупной силы заклинаний было достаточно, чтобы снести крышу у всего здания. Что же такого секретного прячет наследник Гримхольд-холла? Словно услышав мои мысли, Лео открыл глаза и выдохнул:
— Это обычная предосторожность от воров. Заходите спокойно.
Мы зашли внутрь комнаты, оказавшейся еще меньше, чем я ожидала. Большую часть места занимала кровать, на которую можно было прыгнуть рыбкой прямо с порога. У окна притулился небольшой деревянный стол с зеркалом и хлипкий стул. Кровать оказалась аккуратно застеленной. На светлом покрывале не было ни одной складочки. Единственное, что привлекало взгляд — потрепанная книга, лежавшая на подушке. Я не успела её разглядеть, потому что Лео повалился сверху, не потрудившись даже разуться.
— Пять минут, — напомнил он упрямо.
— Я подожду внизу, — отозвалась я, выходя из комнаты. — Время пошло.
Я шла по слабо освещенному коридору и гадала, какая причина могла заставить Лео поселиться в комнате размером меньше шкафа с серебряной посудой в его родном доме. Похоже, оказались правы те сплетники, кто шептался о скандале в благородном семействе, который и стал причиной отъезда внука Розалинды десять лет тому назад.
Интересно, что заставило его вернуться и какое отношение это имело ко мне. Если вообще имело. Мне послышался голос Бетти, но, спустившись вниз, я никого не увидела. То ли секретарь уже ушла, то ли мне почудилось. Я наконец села на диван, который оказался неожиданно удобным. Эдди спустился в холл немногим позже меня и сел рядом. Обещанные пять минут еще не истекли, так что я решила провести время с пользой и спросила:
— Расскажите про вчерашний вечер. До сих пор не могу понять, как удалось провернуть обряд жертвоприношения у всех на глазах. Неужели вы не почувствовали, что творятся такие мощные чары?
Стажер вздохнул:
— Почувствовал. Я был уверен, что это отголоски фейерверка. Он был очень красочным. Сначала на площади вырос сад, потом была гроза, радуга, драконы. Даже памятник ожил, лошадь проскакала несколько кругов, а королева махала рукой. Все это светилось, грохотало, сопровождалось музыкой и даже запахами. Я до сих пор не знаю, как этот парень организовал как минимум половину трюков.
Эдди посмотрел на меня:
— А почему вас не было на празднике?
— Я не любительница таких развлечений, — я усмехнулась. — А почему вы там были?
— Хотел посмотреть на людей, — пожал плечами мой собеседник. — Я ведь буду жить здесь как минимум несколько месяцев. И Бетти сказала, что все будут.
В голосе Эдди послышалась мечтательность, похоже, в рядах поклонников нашего секретаря случилось пополнение. Я мысленно закатила глаза, но промолчала. Поднялась на ноги:
— Что ж, надеюсь, у нас появится шанс задать вопросы устроителю фейерверка. Идемте, нам пора.
Бертольд кивнул:
— Он как раз вовремя.
Я резко обернулась и увидела спускающегося по лестнице Лео.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Магическая полиция. Успеть до конца света» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других