1. книги
  2. Общая психология
  3. Галина Николаевна Гужвина

Сказки Надивы – 4. Добрая судьба. Сборник психологических сказок

Галина Николаевна Гужвина
Обложка книги

Принято считать, что сказки — это для маленьких детей.А что, если взрослые люди начнут писать сказки для себя? Чтобы решить свои задачи?Сказки, собранные в этой книге, как раз и помогают этому — принять свой возраст и получить всю силу его, увидеть свою сексуальность, научиться ладить со своей тенью… Это сказки о внутренней силе женщины, о процветании и благополучии, о женской целостности и безопасности в мире, о создании гармонии в душе женщины и окружающем её пространстве.

Автор: Галина Гужвина

Жанры и теги: Общая психология

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Сказки Надивы – 4. Добрая судьба. Сборник психологических сказок» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

«Финансы» под управлением Алины

Учительница музыки Алина всегда мечтала руководить большим оркестром.

Вот прям закрывала глаза и видела:

Стоит она с дирижёрской палочкой спиной к зрителям, а напротив неё — в три, а лучше в пять рядов сидят и стоят музыканты, и глаз не сводят с Алины, и звучат их инструменты, повинуясь взмахам дирижёрской палочки, что у Алины в руках.

И душа Алины трепетала, когда она представляла себе афиши: «Оркестр „Финансы“ под управлением Алины!»

Но пока всё это было только в мечтах.

Потому что музыкантов в оркестр Алина никак не могла набрать. То есть приходили время от времени то скрипач, то виолончелист, то саксофонист….

Придут, поиграют пару недель, посмотрят, что народу не сильно много, да и уходят. Уж Алина и объявления отправляла в газету, и на столбах развешивала, и так приглашала в оркестр… а только что-то не слаживалось никак…

Поэтому и репертуар у «Финансов» был очень ограниченным.

«Финансы» в основном играли романсы.

А Алине хотелось, чтобы «Финансы» исполняли марши, играли вальсы, чтобы звучали гимны и старинные танцы!

И чтобы все музыканты были одеты в белые рубашки, чёрные фраки, чтобы туфли были обязательно лакированные…

Но романсами «Финансы» сильно не зарабатывали, и о фраках могли только мечтать.

И вот, на очередной репетиции, на которую не пришёл ни один музыкант, Алина сидела и размышляла: «Отчего так происходит? Почему никто не идёт играть в мой оркестр? А ведь в городе много музыкантов! Что же здесь никак не получается?»

Заходит тут уборщица, баба Паша, тянет за собой швабру, и ведро с водой.

«Что, Алина, опять никто не пришёл?»

«Опять, — вздыхает Алина. — Хоть самой начинай петь романсы. Про мои финансы…»

А баба Поля тряпкой по шкафам водит, пыль сметает. Да и зацепила что-то в дальнем шкафу, на дальней полке.

«Смотри, Алина, что это?»

Подошла Алина, глянула — а это камертон! Когда-то давно, когда Алина только закончила музыкальную школу и только мечтала создать свой ансамбль, отец привёз ей этот камертон из какой-то командировки в подарок.

Только вид у него был какой-то…. Потрёпанный. Словно уронили его несколько раз на пол,…

«Это мой финансовый камертон… — печально сказала Алина. — Вот только он сломался..»

«Сломался, говоришь? — баба Поля повертела камертон в руках. — Вот потому, наверное, у тебя и „Финансы“ никак не расширятся!»

«А ведь это мысль! — обрадовалась Алина. — Спасибо, баба Поля!»

Выскочила из кабинета и побежала к директору, спросить, где финансовый камертон отремонтировать можно.

Директор, маленький, кругленький дон Хуан Бармалейкин, взял в руки камертон, осмотрел его, покачивая головой и цокая:

«Ну кто так обращается с камертонами, а? Финансовый камертон — это же ценнейшая вещь! А у тебя на что он похож? Ну кто так с камертонами обращается? Не мудрено, что у тебя с „Финансами“ совсем грустно!»

«Так а делать то что, дон Хуан? Можно его как-то отремонтировать?»

«Очень сложно. Но можно. Но только не в нашем городе.»

Дон Хуан уселся в глубокое кресло и вытянул вперёд коротенькие ножки.

«Ой, так я съезжу! Вы мне только адрес дайте!»

«Не помню я адреса, — Бармалейкин повертел маленькой ножкой, обутой в изящные туфли ручной работы. — Бери Капитана Флинта, он тебе дорогу укажет.»

«Капитана Флинта? — удивилась Алина. — Его же надо в клетке…»

«Не надо меня в клетку, — сердито сказал большой белый попугай и недовольно потоптался по столешнице. — Я и так на тебе посижу!»

Алина пожала плечами, но подставила руку, и Капитан Флинт перелетел к ней. Алина взяла свой камертон, улыбнулась дону Хуану на замечание «Птицу береги!» и пошла прочь.

Прежде чем идти на вокзал, Алина всё же зашла домой, переодела куртку, положила в рюкзак туристический складной нож, термос с горячим чаем, моток бельевой верёвки, и, обувшись в удобные спортивные ботинки, пошла на остановку автобуса.

Люди оглядывались на неё, вернее, на попугая, дети улыбались, кто поменьше — тянулись погладить. Но Алина торопилась, поэтому нигде старалась не останавливаться.

Когда уже они были на вокзале, Алина вдруг хлопнула себя по лбу:

«Вот я растяпа! В какой город нам ехать? Я же так и не спросила дон Хуана!»

«Меня слушайся! — взмахнул крыльями Капитан Флинт. — Обойди вокзал вокруг слева направо!»

Алина удивилась, но послушалась попугая, и сделала, как он просил. Вот только, обойдя большое белое здание, вернулась она не в знакомый город, а в какие-то сказочные джунгли, среди которых и располагался вокзал.

«Ух ты! А где это мы?» — восхитилась Алина.

«В заброшенном городе, — пояснил Капитан Флинт. — Сейчас иди всё время прямо, до храма с треснутым куполом.»

Алина послушно двинулась вперёд. И шагала, пока не увидела красивый древний храм из белого мрамора. Вершина у него и правда была треснута.

«Теперь поворачивай направо!» — приказал Флинт. Но из дверей храма донёсся крик о помощи и Алина, прервав поток возмущённых слов, которыми разразился попугай, пошла на голос.

Капитан Флинт категорически отказался идти внутрь, и остался сидеть на ступеньках, нахохлившись и сердито сверкая глазами.

Войдя внутрь, Алина обнаружила большую королевскую (ага, у неё на голове даже блестела корона, украшенная рубинами и изумрудами), придавленную камнями.

Увидев оторопевшую Алину, кобра вполне себе человеческим голосом, без всяких там шипений и сипений, произнесла:

«Как я рада, Алина, что ты услышала мой крик о помощи! Освободи же меня, убери камни, которые удерживают мой хвост!»

«А Вы кто? И откуда меня знаете? — Алина, стараясь держаться подальше от змеиной головы, бочком приблизилась к куче камней. — И как здесь камни оказались? Ну то есть откуда они упали?»

Королевская кобра засмеялась звонко, совсем как молодая девушка.

«Как много вопросов одновременно! Ну что ж, тогда и отвечу я тебе одновременно.

Я дочь змеиного царя, Раджанагайна. О тебе знаю, потому что мы, змеи, друг с другом связаны телепатически. И все змеи знают, что ты заступилась за одну из наших сестёр однажды летом, на реке, когда купающиеся мальчишки увидели плывущую в воде змею и решили её забить палками.

А змея в воде ведь беззащитна… И благодаря тебе, сестра наша смогла уплыть и укрыться, а мальчишки те после твоего рассказа о змеях, стали совсем по другому к ним относиться.

Так что ты в змеиных кругах личность известная и уважаемая.!» и Раджанагайна засмеялась опять.

«Это понятно! — пыхтя, Алина своими тонкими ручками постаралась отодвинуть в сторону один из упавших камней. Белый и красивый, вероятно, мраморный, он был тяжёл. — Ну а как ты попала под эти камни?»

«Ох, это долгая история! — глаза кобры увлажнились. — Дело в том, что моя мать — обыкновенная женщина, и до десяти лет я росла с нею, на земле, в деревне, и играла с обычными детьми и изучала обычные женские ремёсла.

Но после того, как мне исполнилось десять лет, мой отец, змеиный царь, потребовал, чтобы я спустилась к нему, под землю, и стала жить во дворце.

И пришлось мне покинуть мою мать, и жить с отцом. И лишь несколько дней в году мне было позволено подниматься на поверхность, и жить в деревне с матерью.

А потом ко мне посватался сын царя птиц Арслан.

И хотя он был хорош собой, учтив и благороден, но мой отец отказал ему. Но настойчив был сын царя птиц Арслан, и пообещал моему отцу, что всё равно женится на мне, даже если и придётся меня украсть.

Отцу это не понравилось, и он решил меня спрятать. А чтобы я ни о чём не догадалась, служанки принесли мне напиток, в который местная колдунья капнула змеиного яда. Это мне служанки потом рассказали.

Я выпила, ни о чём не подозревая, и превратилась в змею, хотя в это время должна была быть человеком. И вот сюда, в этот заброшенный город, в этот разрушенный храм меня отец и спрятал. Выйти через вход я не могу. Он зачарован.»

«А как же я вошла?» — удивилась Алина.

«Ты — совсем другое!. Видишь, и твой попугай не смог войти сюда. Ты же обладаешь силой творить реальность, не замечать трудности, легко преодолевать препятствия. Смотри, и камни ты уже почти все убрала! А ведь тяжёлые же!»

И Раджанагайна легко скользнула по полу мимо Алины.

«Я хотела выйти из этого храма через трещину в куполе, но лишь вызвала обвал камней, и они придавили мне хвост. И как хорошо, что ты оказалась поблизости! — продолжала кобра, останавливаясь недалеко от Алины и глядя на неё почти человеческими глазами с длинными, как у девушки, ресницами. — Если бы ты ещё помогла мне выбраться отсюда!»

«Давай попробуем!» — согласилась Алина.

Она подставила рюкзак, змея залезла в него и Алина пошла на выход.

Сама легко прошла через дверной проём, но рюкзак как будто кто-то держал, не пускал. Алина тянула-тянула, но так ничего у неё и не получилось.

«Да, видимо, только через трещину в куполе и надо мне пробовать выйти,» — печально сказала Раджанагайна.

«Ладно, давай попробуем через трещину, — согласилась Алина. — Жди здесь!»

Она вышла из храма и разыскала попугая. Он уже где-то раздобыл связку бананов — видимо, слетал в лес, пока Алина возилась с камнями, и теперь с удовольствием ел жёлтый плод, держа его в одной лапе.

«Приятного аппетита!» — произнесла Алина. Попугай кивнул в ответ и откусил ещё кусочек банана.

«Капитан Флинт, нам очень нужна твоя помощь!»

Попугай проглотил кусок, вытер клюв крылом и деловито спросил:

«Что делать?»

Алина достала из рюкзака верёвку и объяснила попугаю, чего именно она от него ожидает.

А сама пошла обратно, к кобре.

Дождавшись, когда из трещины в куполе появится конец верёвки, она сделала из неё петлю и помогла Раджанагайне обвиться вокруг верёвочной петли, чтобы не соскользнуть вниз.

А сама опять вышла наружу, ухватилась за другой конец верёвки, что свисал с купола, и вместе с попугаем аккуратно вытащила змею вверх и наружу.

«Ура! — закричала Раджанагайна, оказавшись на вершине купола! — Я свободна!»

Она заблестела в лучах солнца, от её короны во все стороны брызнули лучи света, купол старого храма пошёл трещинами….

И хорошо, что Алина продолжала держать верёвку в руках, а Змея всё ещё держалась за петлю.

Потому что древний храм, такой красивый, казалось бы твёрдый и крепкий, вдруг рассыпался, как карточный домик.

«Ха! Всякого я видал в жизни, но такого наблюдать не приходилось!» — воскликнул Капитан Флинт.

Тут послышалось хлопанье больших крыльев и на развалины опустилась крупная красивая птица, похожая на орла, с таким же гордым поворотом головы, грозно загнутым клювом, широким разворотом плеч.

«Приветствую тебя, Алина! — произнёс птиц вполне человеческим голосом. — Наслышан я о тебе. Передавали мне синицы, что подкармливаешь ты их зимой, помогаешь пичугам пережить холодные деньки в сытости. За то от меня тебе большая благодарность. И за то, что невесту мою из плена каменного освободила, тоже благодарю!»

«Ага, — сказала Алина, делая небольшой реверанс. — Это же вы Арслан?»

Птиц слегка наклонил голову, соглашаясь.

«Но вот незадача! — произнёс Арслан. — Не только Раджанагайна не может вернуть себе человеческий облик, но и я тоже выпил колдовской напиток. Мне его принесли как подарок от невесты, и я не заподозрил ничего. Но теперь я вынужден всё время оставаться в облике птицы…»

«А раньше? — осторожно уточнила Алина. — Разве царь птиц не должен быть птицей?»

«Должен! — согласился Арслан. — И царь зверей должен быть зверем, и царь змей — змеем. Но мы же цари, мы обладаем особой магией. Чтобы общаться со своими подданными, мы принимаем облик своего народа. И с подданными других царей, тоже в этом же образе общаемся.

Но мы можем жить и в человеческом образе. И чаще всего дома, в кругу семьи мы так и выглядим. И когда выходим к людям — то тоже в человеческом обличье. Чтобы нас не замечали сильно. Мало кому повезёт увидеть нас в нашем настоящем виде.» — И Арслан поклонился Алине.

«Но вот после колдовского напитка и я, и моя невеста, как я понимаю, лишились этой возможности…»

«А чем-то можно вам помочь?» — Алине стало жалко влюблённых.

«Если только выпить горячий отвар бергамота с мёдом… Но где же его взять?» — грустно сказала Раджанагайна.

«А вот это вы видели?» — и Алина подобно герою одной сказки, вытащила из рюкзака термос и высоко подняла над головой.

«Что это?» — даже Капитан Флинт, до этого флегматично причёсывающий свой хвост, изумлённо уставился на девушку.

«Это термос! А в термосе чай! С Бергамотом! И с мёдом! Как я люблю! — засмеялась Алина. — Вот это совпадение!»

«Да ты даже больше волшебница, чем я полагала! — восхитилась Раджанагайна. — А много у тебя там чая?»

«На всех хватит! — успокоила ей Алина. — И даже Капитану Флинту достанется!»

Стаканчик, правда, у неё был только один. Но кобре Алина налила чая в лист девясила, а потом из таких же листьев свернула стаканчики для Флинта и Арслана.

И себе тоже плеснула в железный стаканчик.

«Ну что, приступим? — спросила она весело, поднимая свой стакан. — Раз-два-три, ёлочка, гори! В смысле, превращения начни!»

Птицы, кобра озадаченно посмотрели на веселящуюся Алину, а потом выпили свою порцию чая.

Алина тоже выпила чай. А остатки из стаканчика выплеснула в сторону развалин бывшего храма.

И ничего не произошло. Совсем.

Алина удивилась и расстроилась.

«Наверное, я мало вам налила… Не надо было мне пить чай, всё вам оставить…»

Но тут раздалось красивое, стройное пение, какая-то торжественная, возвышенная музыка, словно на приёме в королевском дворце. Или царском.

Сквозь белые камни, сквозь пыль и крошку, стали прорастать крепкие ростки. Они росли вверх, раскрывали большие ярко-зелёные листья, выпускали боковые побеги, сплетались и переплетались между собой.

При этом росли они не везде. А лишь по кругу, там, где прежде были стены храма. Побеги разрастались, утолщались, так густо переплетались, что образовали новые, живые, крепкие стены, и лишь в одном месте ничего не росло — там, где прежде был вход в храм.

Но на высоте, несколько превышающим человеческий рост, ветки смыкались, образуя арочный проём. И высоко-высоко вверху все ветки и листья образовывали купол над этим необычным храмом. А иначе, как его назвать?

Весь цветущий, благоухающий, покрытый множеством различных цветов, пронизанный тонкими лучами света, это был самый настоящий живой храм!

«Нам туда!» — махнула рукой Алина в направлении входа. Взяла свой рюкзак, бросила в него опустевший термос, вздрогнула, когда на плечо взгромоздился попугай и пошла осмотреть внутренности храма.

Легко вошла внутрь, и змея и птиц тоже.

Внутри было красиво. Пахло мёдом, и, как ни странно, корицей, гвоздикой, ещё какими-то пряностями.

В центре стоял алтарь, который, казалось, тоже вырос из земли — так органично он смотрелся здесь. Сверху на него падали солнечные лучи, пол под ногами был зелёный, поросший мягкой густой травой, похожей на спорыш.

А ещё там стоял Древний Дух. Так про себя назвала его Алина. Он стоял, и улыбаясь, смотрел на вошедших. А потом произнёс густым, каким-то природным голосом, и казалось что звучит не один, а сразу несколько голосов:

«Подойдите ко мне, дети мои!»

И протянул сразу четыре чаши, держа их четырьмя руками.

Алина взяла свою и выпила. Почувствовала, как на плечи ей упали длинные тяжёлые волосы. Посмотрела на себя — а и правда, струятся ниже попы густые блестящие тёмные локоны.

И одежда на ней странная, словно она в фильме каком-то снимается в роли жрицы — длинное белое платье, пояс тканый, рукава широкие с вышивкой… и всякие ленточки, верёвочки висят, а к ним амулеты привязаны.

Оглянулась — и опять удивилась. Позади неё стояла стройная красивая девушка в платье блестящем, нарядном, и юноша рядом с глазами горящими, плечами широкими.

А позади них…. Небольшой упитанный человек в тельняшке и бандане, на пирата похожий.

«Флинт!» — ахнула Алина.

«Капитан Флинт!» — важно поправил Алину человек.

А Древний Дух поманил к себе поближе девушку и парня, и простирая над ними все четыре руки, торжественно произнёс:

«Объявляю вас мужем и женой! Живите в любви и согласии, с миром в душе, радостью в сердце и ясностью в уме. И пусть огонь вашей любви светит вам и обогревает вас всю жизнь. И пусть от этого огня зажигается любовь в сердцах тех, кто окажется поблизости!»

Конец ознакомительного фрагмента.

О книге

Автор: Галина Гужвина

Жанры и теги: Общая психология

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Сказки Надивы – 4. Добрая судьба. Сборник психологических сказок» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я