1. книги
  2. Боевое фэнтези
  3. Даниил Романович Ерохин

О чести и награде

Даниил Романович Ерохин (2024)
Обложка книги

В землях, бывших когда-то единым королевством, а ныне поделённых между четырьмя благородными семействами, вот-вот начнётся борьба за власть. Четыре дворянских рода скоро начнут рвать друг друга в клочья, чтобы заполучить под свой контроль всю территорию развалившегося государства. И именно в такое время Деллистан, племянник главы одного из могущественных семейств этих краёв, Роберта Линдергаста, отправляется в странствия в поисках денег. Куда приведёт его дорога? К богатству? К смерти? Или вовсе на службу в войско дяди, который его столь сильно ненавидит? А, может быть, в Северный лес, к кровожадным варварам? Или вообще на юг, в земли, лежащие далеко за Степью, Одиноким Пиком и Багровой рекой?

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «О чести и награде» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5. Крестьянская просьба

Наёмники, выйдя за крепостные стены, шли позади Деллистана, двигавшегося верхом на коне. Они, признав странствующего рыцаря своим вождём, как выразился Джим, не забегали вперёд, а как настоящее войско следовали за командиром.

— Эй, Деллистан, а ведь мы как стая зверей сейчас идём. — сказал Грюневальд.

— В каком плане? — спросил Деллистан, посмотрев на него.

— Ну… ты, как вожак, как лев, ведёшь нас — своё войско, стаю. Только ты не белый, как зверь на твоём гербе. — ответил бородач.

— Да, пожалуй, похоже. Только я очень надеюсь, что наша львиная стая не опустится до уровня падальщиков. — ответил Деллистан.

— Не хочешь, чтобы я убитых осматривал, как хотел с тем вором сделать? Но ведь столько полезного найти можно! — сказал Грюневальд.

— И мне без этого никак, — добавил Ганс. — Я же свои стрелы всё равно собирать должен.

— Мне понравилось сравнение с львиной стаей, — произнёс Фрол. — Может так и назовём наш отряд, командир?

— Мы пока что малоизвестны, и это громкое название людям первое время ничего говорить о нас не будет, — ответил Деллистан. — Вот прославимся, тогда народ, уже издалека замечая нас, будет говорить: «Львиная Стая приближается! Это те самые воины под флагом с белым львом и с мощными арбалетами!».

— Если прославимся, конечно, и не поляжем на каком—нибудь лугу во время сражения, — произнёс Грюневальд. — Но идея с арбалетами мне нравится!

— Но если мы будем так представляться уже сейчас, то нас быстрее начнут узнавать… — возразил Фрол.

— Ладно. — ответил ему Деллистан.

— Вон там толпа стоит! Наверно это и есть те, кто хотел нас попросить помочь! — сообщил Джим, указывая на группу крестьян, стоявших прямо на пути движения отряда.

Деллистан подъехал ближе к крестьянам и остановился. Его воины встали за ним.

— Благородные сэры!.. — произнёс один из крестьян, какой—то старик, выйдя вперёд.

— Да не такие уж и благородные…Хе—хе. — прошептал Грюневальд.

— Вы наёмники, если я не ошибаюсь… — сказал крестьянин. — Не могли бы вы нам помочь с одним делом?

— Вспашкой огородов мы не занимаемся. — предупредил Джим. Грюневальд издал глуповатый смешок.

— Да я не об этом. Уж с огородом мы и сами справимся, — сказал крестьянин, не поняв, что это была шутка. — У нас вот волки в окрестностях объявились. Всё скот хотят сожрать…

— А почему же вы не обратились к стражникам города? — спросил Деллистан.

— Да куды там? У них своих забот по горло. Всё в какие—то приграничные патрули ходят. А нас самим себе предоставили. — ответил старый крестьянин.

— Так, может, мы самих стражников поколотим, чтобы делом занялись, да людям помогли? — предложил Грюневальд.

— Не сомневаюсь, что для них это было бы полезно, — согласился старик. — Но этому городу могут ещё понадобиться защитники. Так что мы, всё же, хотим, чтобы вы помогли нам с волками справиться.

— Хорошо, — ответил Деллистан. — Мы поможем. Где логово хищников?

— Вы так сразу приступите к делу? — удивился старик. — Я думал, что вы сначала захотите обсудить награду, как всегда это наёмники делают…

— Это само собой, — произнёс Грюневальд. — Что вы можете предложить?

— Немного денег у нас нынче… Мы можем, конечно, и едой вас снабдить, но не уверен, что вы согласитесь. — задумавшись, сказал старик.

— Нас устроят и припасы, — ответил Деллистан. — Но у нас есть ещё одно… маленькое условие. Есть среди вас кузнец?

— Ну я кузнец, — ответил мужчина в кузнечном фартуке, сделав шаг вперёд. Рукава его рубашки были закатаны и показывали большие и явно сильные мышцы этого человека. — Вам что—то именно от меня нужно?

— Да. Мы хотим предложить свою цену. С вас еда и пара щитов, а с нас головы волков. — ответил Деллистан.

— Вместо одного из щитов вы можете дать арбалет. — добавил Грюневальд.

— К сожалению, у меня нет человека, который бы разбирался в стрелковом оружии… — произнёс кузнец. — Но вместо арбалета могу метательные копья дать. Но для наших краёв это диковинка… Давно у меня они лежат. Вы примите такое оружие?

— Давай! — согласился Грюневальд. — А сколько штук ты предложишь?

— У меня много их, — ответил кузнец. — Берите, сколько захотите.

— А вы не боитесь понести серьёзные убытки от своей же щедрости? — спросил Деллистан.

— Да ладно уж, жизнь дороже, чем оружие. — ответил кузнец. — Теперь я хотел бы задать вопрос. Какой щит вы хотите?

— Давай треугольный, средних размеров. Мне не нужно, чтобы он большим был, потому что на коне им будет неудобно пользоваться. — ответил Деллистан.

— Вы про головы волков сказали? Нам их не надо приносить. — опомнился старик.

— А как же вы убедитесь в том, что мы выполнили вашу просьбу? — спросил Джим.

— Если уж вы так сильно хотите что—то нам принести, то соберите с каждого волка клыки, — предложил старик. — Может, кто—то из нас сподобится украшения сделать.

— Ладно, будут вам клыки. — согласился Деллистан.

— А где же их логово? — спросил Грюневальд.

— Да недалече. В лесу вот на севере, рядом с теми хуторами, — ответил старик, указывая в нужном направлении. — Я могу одного из наших охотников попросить вас туда проводить. Он говорил, что нашёл их логово как—то раз, но один не решился на всю стаю нападать.

— А большая ли стая? — спросил Ганс.

— Точно не знаю. Но говорят, там примерно восемь голов. — ответил старик.

— Мы можем отправиться прямо сейчас, — сказал Деллистан. — Отряд, собираемся!

— Львы вышли на охоту! — объявил Фрол.

— Кто? — не понял старик.

— Львы. Это зверюги такие с юга. — ответил Фрол.

— Наш отряд называется «Белые Львы», — пояснил Грюневальд. — Погоди… я, кажется, что—то попутал.

— Ну вообще «Львиная Стая». Но и «Белые Львы» хорошо звучит, — поправил Деллистан.

— А мы, что же, вшестером отправимся? — спросил Джим. — Если ещё того охотника считать, то нас всего шесть получается, а волков—то восемь, а может и ещё больше.

— Наверно, кто—то из нас может вам помочь и отправится с вами в лес, — предложил старик. — Мы, конечно, воины плохие, но численный перевес обеспечим.

— Ну, веди тогда сюда мужиков, — ответил Деллистан. — Только пусть не забудут оружие взять с собой.

Крестьяне разошлись. Деллистан, чтоб не терять время зря, осматривал состояние седла. Фрол смотрел по сторонам, ожидая прихода крестьянского ополчения. Джим чистил свой шлем, хотя тот и так блестел на солнце. Ганс проверял тетиву своего лука. Грюневальд ходил из стороны в сторону, посматривая вокруг.

— А почему же ты так сильно арбалет хочешь? — спросил у него Ганс.

— Потому что это очень опасное оружие. Латы очень легко пробивает. — ответил бородач.

— Но лук ведь лучше. — возразил Ганс.

— А вот давай поспорим. Арбалет мощный и пробивает латы, — сказал Грюневальд. — Вот мои аргументы.

— Лук можно быстро собрать и разобрать, чтобы тетива не намокла под дождём. Лук сделать проще, чем арбалет. Лучники стреляют быстрее арбалетчиков. И, соответственно, достать стрелу и прицелиться будет быстрее, чем заряжать арбалет. — ответил Ганс.

— Если я правильно помню, то лук не обладает хорошей пробивной способностью, — напомнил Грюневальд. — Так что я хочу арбалет. А для скорострельности у нас в отряде теперь ты есть.

— Справедливо. — согласился Ганс.

Крестьяне наконец—то собрались и подошли к наёмникам. На дороге собралось двадцать мужиков с косами, топорами, вилами и дубинами. Среди них стоял и охотник, который должен был показать дорогу к логову волков.

Только Деллистан хотел отправиться в путь, как заметил, что со стороны городских ворот к нему приближается группа стражников.

— Что у вас тут за сборище? — спросил один из них. — Вы что удумали?

— Мы на волков идём охотиться! — ответил кто—то из крестьян. — Эти наёмники нам помогут!

— Неужели? — удивился стражник. — Это правда?

— Да. — ответил Деллистан.

— Вы окажете большую услугу городу, если сделаете это, — ответил стражник. — А то у нас все люди в патрулях, да караулах стоят. Я доложу градоначальнику, что по поводу волков он может больше не беспокоиться.

Деллистан кивнул и направил коня в нужную сторону.

По полю люди шли недолго. Меньше часа. Наёмники стали сомневаться в решении взять с собой крестьян.

— Я не уверен, что они сражаться умеют, — тихо сказал Грюневальд Деллистану, — Ещё волки их всех сгрызут, а на нас кто—нибудь вину повесит за их смерти. Может, развернём их, да по домам отправим?

— От них не требуется рисковать жизнями, — ответил Деллистан. — Просто нужно, чтобы они могли встать в какой—нибудь строй и отразить нападение волков.

— Какой строй? Какое нападение? Ты что удумал? — спросил Грюневальд. — Откуда они знают, как строиться? Не все же, как ты, обучены.

— Точно… Придётся прямо сейчас их научить… — произнёс Деллистан и развернул коня к плетущимся позади крестьянам и наёмникам. Они остановились и озадаченно посмотрели на него.

— Значит, план такой, — объявил Деллистан. — Мы углубимся в лес, и охотник покажет мне, где находится логово. Затем мы попробуем выманить стаю к месту, где вы должны быть готовы с ними расправиться. Теперь о том, что будете делать вы… Кто из вас знает, как выглядит боевое построение? Любое.

— Я… я знаю, — неуверенно сказал один из крестьян. — Я видел пару раз такое. Там, в общем, люди стоят и щитами прикрываются, а сами копья выставят.

— Именно такое нам и нужно, — сказал Деллистан. — Мои люди помогут вам организовать строй. Вашей задачей будет встать посреди дороги, на которую мы выманим волков и выставить вилы и косы, чтобы волки на них напоролись, когда попробуют напасть. Все остальные, встанут позади и будут добивать зверей и следить за флангами. Вы знаете, что такое фланг?

— Конечно, знаем! — сказал другой крестьянин. — Я в армии служил, я им подскажу, что да как.

— Отлично! — ответил Деллистан. — Тогда продолжаем путь в лес.

К нему подбежал охотник, который должен был показать логово. Выглядел он, как опытный в этом деле человек. Имел при себе короткий лук, колчан и маленький нож, предназначенный для свежевания туш зверей.

— Я тут сказать хотел, что логово далеко от дороги находится. Мы вряд ли сможем их выманить. Придётся, наверно, всем в лес углубляться. — сказал он.

— В лесу есть место для манёвров этих людей? — спросил Деллистан.

— Да, там много просторных полян. — ответил охотник.

— Значит, придётся там их строить и причём быстро. — сказал Деллистан.

Люди вошли в лес, и Деллистан остановил их посреди дороги. Сказал, что сейчас с охотником уйдёт вперёд, а остальные должны следовать за ним и построиться на одной из полян, которая встретится на пути. Крестьяне согласились с таким планом действий.

Деллистан оставил коня Грюневальду и уже в следующую минуту пробирался между деревьями вместе с охотником. Ещё через несколько минут были найдены первые признаки наличия хищников в лесу.

— Вот и их следы… — произнёс охотник. — И трава немного примята и отпечатки лап в грязи видно.

— Ну и куда они ведут? — спросил Деллистан, смотря по сторонам.

— Вон в ту сторону. Мы уже очень близко, — прошептал охотник. — Надо возвращаться к остальным и подготовить их.

— Пойдём. — ответил Деллистан и пригнувшись, также как охотник, тихо последовал за ним обратно.

Они вышли к толпе крестьян, осторожно пробиравшихся по лесу, но всё равно издававших шум своими разговорами о предстоящей охоте.

— Грюневальд, — позвал Деллистан. — Начинай с остальными строить людей на той поляне. Коня можешь возвращать.

Деллистан указал в сторону выбранного им места для сражения с волками.

— Ты что, собрался верхом сражаться? Тут же неудобно. Деревья вокруг. — сказал Грюневальд.

— Нет, конь мне в качестве приманки нужен. А ты, если хочешь, можешь посторожить его ещё, но что—то мне подсказывает, что ты хочешь сразиться уже. — возразил Деллистан.

— Я хочу побольше волков сразить, чтобы они до крестьян не добрались, а то, как я уже сказал, нам потом за случайные смерти отвечать придётся. Держи. — ответил Грюневальд и отдал поводья Деллистану.

Деллистан забрался в седло, подъехал к охотнику и указал на коня.

— Нам ведь понадобится приманка, чтобы волков найти. — пояснил он.

— На лошади неудобно будет меж деревьев пробираться, если вы решили спровоцировать волков на погоню за вами. — ответил охотник. — Да и рискуйте головой на ветви налететь…

— Ну уж выкручусь как—нибудь, — ответил Деллистан. — Иди к остальным. Встанешь позади и будешь обстреливать волков.

— У меня есть идея получше. — ответил охотник и подошёл к дереву с множеством толстых ветвей.

Затем он поднялся по стволу на одну из ветвей, выглядевшую наиболее крепкой и забрался ещё немного выше.

— Тут обзор лучше, — пояснил он, смотря на удивлённого Деллистана, оставшегося внизу.

В этом месте поляна, на которой собрались крестьяне, действительно хорошо просматривалась, и охотник преступил к наблюдению.

Ганс последовал его примеру и тоже забрался на одно из деревьев. Джим и Фрол с Грюневальдом при помощи пары крестьян, которые имели представления о боевых порядках, построили остальную толпу в подобие стены копий.

— Теперь мы готовы! — оповестил через пару минут Грюневальд. Затем он быстро снял свою стёганую куртку и обернул её вокруг предплечья левой руки.

— Ладно, пойдёт, — ответил Деллистан, смотря на строй крестьян, уже выставивших свои вилы и косы вперёд. — Джим, у тебя щит, так что встанешь на левом фланге. Следи, чтобы строй там не нарушался и чтобы волки не обошли нас.

Джим кивнул и быстро занял указанную позицию.

— Грюневальд и Фрол, встаньте справа. Следите за этим флангом, — сказал Деллистан.

Остальные крестьяне, у кого вил и кос не было, встали позади тех, у кого это оружие имелось; некоторые разошлись по флангам.

— Они нас почуяли! Наверно из—за коня вашего! — оповестил охотник сверху. — Я слышу, что они приближаются!

Деллистан встал позади строя, но с коня не слез, чтобы лучше видеть происходящее.

Из—за деревьев и кустов с другой стороны поляны появилось пять крупных волков. Они не бросились в атаку, а стали ходить из стороны в сторону, оценивая внезапную преграду на пути к коню.

— А что они бездействуют—то? — нервничая, спросил один из крестьян. — Сколько нам ещё так стоять?

— Сейчас нападут, наверно, — ответил Деллистан. — Они пытаются найти слабое место среди нас.

— Их всего десять! — сообщил Ганс. — Там за кустами ещё несколько прячутся пока что.

— Они могут попробовать нас обойти, пока мы их из—за этих кустов не видим! — ответил ему Деллистан. — Начинай стрелять!

Ганс выстрелил и откуда—то послышался скулёж. Волки, стоявшие на поляне, настороженно посмотрели по сторонам в поисках источника звука. Тут же выстрелил и охотник, сразив другого хищника из тех, кого Деллистан ещё не видел.

Волки зарычали, и из—за кустов появились оставшиеся члены этой стаи. Затем звери ринулись в атаку.

— Держать строй! — приказал Деллистан.

Двое, по—видимому, менее опытных хищников, сразу напоролись на вилы. Остальные резко развернулись перед строем крестьян и попытались зайти с флангов.

Грюневальд сразу выставил перед собой левую руку, обёрнутую его курткой, в которую один из хищников незамедлительно вонзил клыки. Затем хищник получил тяжёлый удар топором по голове.

На другом фланге Джим оттолкнул волка щитом, чуть не впечатав того в дерево, на котором сидел Ганс, и несколько крестьян добили зверя. Ганс же подстрелил другого волка. И охотник тоже попал по кому—то из хищников.

Оставшиеся два волка развернулись и помчались назад в кусты.

— Погони не надо! — приказал Деллистан.

— Но почему? — спросил Грюневальд, снимая куртку с левой руки.

— Они уже не вернутся сюда, — ответил Деллистан. — Их осталось всего два, и они не смогли нас победить…

— А это значит, что мы защитили свою территорию и они сюда вряд ли вернутся, зная, с чем могут столкнуться снова. — добавил охотник, спускаясь с дерева.

— Да. — согласился Деллистан.

Грюневальд озадаченно посмотрел на свою повреждённую укусами волка куртку, но, всё же, её надел. Затем, наёмники, собрав нужное количество клыков, вернулись с крестьянами обратно в Бруксфорд. Люди несли туши животных, чтобы потом освежевать их и сделать украшения из костей и одежду из меха.

— Вот клыки. — сказал Деллистан, отдавая горсть трофеев старику, попросившему их о помощи.

— Вот спасибо, теперь мне есть, чем завтра заняться. Я ж умею украшения делать, — ответил старик, принимая клыки. — Сейчас мы вам принесём награду: еду, воду, да оружие. Кузнец нашёл у себя треугольный щит, правда, без рисунка. Я не знаю, понравится ли вам такое, потому что видел, что большинство воинов ходят со всякими изображениями на внешней стороне щитов…

— Это ничего. Я, может быть, сам чего—нибудь там нарисую, если захочу. — ответил Деллистан.

— А ты рисовать умеешь? — удивился Грюневальд.

— Конечно. Нас, дворян, всякому учат. Не только фехтованию. — ответил Деллистан и тут же понял, что возможно раскрывать принадлежность к этому сословию было не лучшей идеей.

— Он также и три копья принесёт, метательных. — добавил старик, не обратив внимания на титул странствующего рыцаря. Деллистану это было на руку, потому что он всё ещё не хотел светиться перед крестьянами и воинами, служившими дому Линдергастов.

— Отлично! — обрадовался Грюневальд.

Крестьяне принесли пару небольших мешков с овощами и фруктами, кузнец вручил щит и метательные копья.

— Кто припасы понесёт? — спросил Ганс, смотря на остальных.

— Не будем вешать всё на кого—то одного, — сказал Деллистан. — Разделите еду и бурдюки с водой поровну и разложите по своим сумкам, а мешки людям верните.

Наёмники начали делить припасы. Деллистан, тем временем, примерил новый щит. Грюневальд повесил чехол с метательными копьями за спину.

— Да, жаль, что у нас повозки нет. — произнёс он, убирая в карман яблоко.

— Будет вам повозка. — сказал Деллистан.

— Накопить бы на неё. — сказал Фрол, тяжело вздохнув. — Хорошие у нас цели, конечно… достижимые: арбалет, еда, да доспехи нормальные, если повезёт, конечно. Я даже управлять повозкой умею. Только деньги для этого всего нужны.

— Ну, мы звёзд с неба не хватаем… Но как—нибудь накопим. — ответил Деллистан.

— Только для этого нам надо не едой награду брать. — прошутил Грюневальд и посмеялся. Наёмники подхватили смех.

— Этой еды нам на несколько дней хватит. Так что пока можем и деньги просить. — ответил Деллистан.

— О—о… Опять те стражники идут. — оповестил Фрол, посмотрев в сторону городских ворот.

— Что им теперь нужно? — возмущённо прошептал Деллистан.

— Наверно хотят лично нас поблагодарить, — предположил Грюневальд. — А что ты так на них смотришь?

— Я же говорил, что я не в лучших отношениях с дядей и не хочу, чтобы он узнал от кого—нибудь, что я делаю. — пояснил Деллистан.

— Я так до конца и не понял, что между вами, — ответил Грюневальд, не поворачиваясь к Деллистану и продолжая смотреть на приближающихся стражников. — К тому же, что они тебе сделают? Ты ж из благородного дома, как и твой дядя.

— Если дядя узнает, что я собираю отряд наёмников, он подумает, что я что—то против него затеял. И раз уж он старался меня близко к себе не подпускать, то может предположить, что я решил с ним поквитаться и именно для этого пытаюсь заработать, да людей в отряд принимаю. — ответил Деллистан.

Грюневальд, почесав бороду, кивнул.

— Ну как вы, наёмники, справились с волками? — поинтересовался один из стражников.

— Да. — ответил Деллистан.

— Наш градоначальник хочет лично вас поблагодарить. Эти звери уж не первый день докучают ему и его крестьянам, и он хочет дать вам награду. — сказал стражник.

— А кто нынче правит в Бруксфорде? — спросил Деллистан.

— Сэр Грандир, — ответил стражник. — Мы вас проводим к нему.

— Я такого не знаю, — прошептал Деллистан Грюневальду. — Если мы лишнего ничего не скажем, то дядя и не узнает от этого человека, чем я начал заниматься.

Стражники повели наёмников к большому каменному зданию с деревянной крышей, стоявшему на холме в центре города — резиденции местного градоначальника.

Войдя внутрь, наёмники сразу оказались в большом пиршественном зале с высоким потолком, в центре которого стоял длинный стол. В стенах слева и справа были несколько деревянных дверей, украшенных резными узорами. У левой стены также имелся камин.

В противоположном от входа конце зала находился резной деревянный трон, на котором сидел сэр Грандир.

Один из стражников, сделав шаг вперёд, поклонился и поприветствовал градоначальника, представив ему отряд наёмников.

— Да, вижу, что вы постарались на славу, — произнёс Грандир, заметив, в каком состоянии находится куртка Грюневальда. — А получили ли вы достойную плату за свои услуги?

— Ну… с голоду не помрём. — сказал Грюневальд.

— Это, конечно, тоже хорошо. Но я хотел узнать, заплатили ли вам… деньгами. — уточнил градоначальник.

— Нет. — ответил Деллистан.

— Это меняет дело. Я благодарен за то, что обезопасили лес на севере от Бруксфорда. Сколько вы хотите денег? — спросил градоначальник.

— Две тысячи. — сказал Деллистан.

— А сколько волков вы убили? — спросил сэр Грандир.

— В стае было десять хищников. — ответил Деллистан, не уточняя, что двоих волков они отпустили.

— Выходит, по двести баррисов за одного зверя… Ай, ладно! Сейчас вам принесут мешок денег. — сказал градоначальник.

— Премного благодарны. — ответил Деллистан.

— Я бы хотел узнать, как вас зовут. Чтобы в случае чего знать, к кому обращаться за помощью в подобных ситуациях. — произнёс сэр Грандир.

— Мы — Белые Львы. — гордо сказал Грюневальд.

— Какой—то ты потрёпанный для льва, — произнёс градоначальник, смотря на состояние крутки бородача. — А хочешь новый кафтан вместо этой… куртки?

— Не стоит. Вы и так уже нас достаточно отблагодарили. — возразил Грюневальд.

— Я, в общем—то, спрашивал про то, как зовут вас, а не весь отряд в целом. — уточнил сэр Грандир, посмотрев на Деллистана.

— А зачем же вам знать, как зовут простого наёмника? — сказал Деллистан.

— Я надеялся услышать ваши имена, — ответил градоначальник. — Хотя, может, вы и правильно делаете, что не раскрываетесь полностью. Для вашей профессии это может быть полезно.

Затем наёмникам вручили деньги, и отряд отправился на поиски места в городе, где можно переночевать. Таверна была найдена достаточно быстро и наёмники зашли внутрь. Деллистан перед этим оставил своего коня в конюшне.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я