Он умер. Умер в своём мире и возродился в другом. В другом мире в другом теле. В теле молодого полукровки эльфа. Как, что, и почему это уже не важно. Сейчас на первом месте стоит вопрос выживания. Выживания и поисков того гада ради которого боги сыграли такую злую шутку. Врагов будет много, а битв ещё больше. Люди, эльфы, дворфы, драконы, демоны всё кидается в топку войны между вечной битвой добра и зла. Судьбу пишут боги, но реальность творим лишь мы.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Полукровка. Вор предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2.
— Лекаря сюда! Да побыстрее! — прокричал Гаррин и ловко соскочил с кабана. — Раненый у нас.
К капитану отряда подбежали несколько дворфов. Перерезав верёвки, они бережно сняли раненого с кабана. Дорога сделала своё дело, и верёвки добавили ещё немного натёртых, слегка кровоточащих ран.
— Да это эльф! — удивлённо воскликнул дворф, один из тех, кто прибежал помогать.
— Откуда он в наших краях? — удивился второй.
— Был с разграбленным караваном людей. Мы нашли его в поле, среди множества трупов. И он не чистокровный эльф, а полукровка. Несите его быстрее уже, а то, не ровен час, помрёт, — пояснил Гаррин.
— Как только ты их различаешь? — проворчал один из дворфов.
— По хоботу! — съязвил Гаррин и добавил: — Как-как… по ушам!
Дворфы унесли раненого. Гаррин проводил их глазами до дома лекаря, пока они не скрылись за его порогом. Убедившись, что раненый попал туда, куда надо, Гаррин решил заняться кабаном.
— Ну что, мой хороший, устал? Пойдём, я расседлаю тебя, — взяв ездового зверя за поводья и разговаривая с ним по дороге, Гаррин повёл своего кабана в стойло.
Там уже ждали заслуженные еда, питьё и отдых. Нет, не для Гаррина. Для кабана. Гаррина отдых ждал в другом месте, да и еда с питьём там были другие. Сняв с кабана седло и уложив его на стойке, Гаррин отправился в оружейную, предварительно убедившись, что кабан всем доволен. Зверь громко чавкал, тем самым подтверждая, что всё в порядке.
В оружейном зале, развешивая оружие по своим местам, находились товарищи Гаррина, с которыми он только что приехал после пограничного объезда. Они обсуждали сегодняшнюю вылазку, помогая друг другу снять доспехи. Это было нелёгким занятием. Надо было расстегнуть множество закрепок на доспехах, а потом расшнуровать кольчугу и подкладку. Поставив свой топор на деревянную подставку, Гаррин принялся снимать свою экипировку. Кто-то из воинов взялся ему помогать. Это было делом не быстрым и не лёгким. У рыцарей были оруженосцы, которые им помогали, а у дворфов никого не было, кроме таких же, как и они сами, воинов, поэтому они сами помогали друг другу. И вообще… связываться с вечно ворчливым дворфом не рискнул бы ни один оруженосец-человек. А идти в оруженосцы дворфы не хотели, хотя прекрасно понимали, что это воспитывает юнцов и делает из них впоследствии прекрасных бойцов. Наконец закончив раздеваться, Гаррин устало бухнулся на скамейку.
— Ну что, всё успели обсудить? — шутливо поинтересовался Гаррин у своих воинов. — Прям как на базаре в тёплый день… Кто подстрелил Гарпию?
— Я! — отозвался молодой воин-дворф по имени Вондал.
Его не так давно прислали в крепость, и он ещё не успел ничем отличиться, кроме сегодняшнего случая.
— Молодец! — похвалил его Гаррин и, сняв с пояса небольшой кошелёк с горстью золотых монет, кинул его Вондалу. — Держи, ты это сегодня заслужил.
— Да! Да! — понеслись одобрительные крики со всех сторон. — Он это заслужил. Теперь пускай проставляется! Попойка! Попойка! Попойка! — скандировали дворфы, окружив Вондала.
Ему ничего не оставалось делать, как согласиться и пообещать грандиозную пьянку всем тем, с кем он сегодня был на вылазке. Гаррин одобрительно кивнул Вондалу, тем самым подтверждая, что парень всё правильно сделал, что проставился. Немного погалдев, толпа отправилась в крепостную таверну праздновать награду. Гаррин не пошёл со всеми. Ему нужно было повидаться с командиром крепости и рассказать о сегодняшней находке. Эта новость обязательно должна отправиться в горный город дворфов и дойти до ушей короля. Крепость, в которой служил Гаррин, находилась на краю восточных земель королевства дворфов. Таких крепостей на востоке было с десяток. Помимо охраны границы, они ещё служили таможенными постами, через которые проходили торговые караваны с востока, с тех земель, которые уже не принадлежали дворфам.
В крепости было двое входных ворот и двое выходных. Одни входные ворота предназначались для воинов крепости и вели на ту половину, где они находились в этой самой крепости, а другие входные ворота предназначались для проходов торговых караванов и вели на ту половину крепости, где эти караваны размещались, проверялись, и там же с них взымали торговую пошлину. Такие же заставы находились на севере, на западе и на юге.
Решив, что хватит сидеть и отдыхать, Гаррин поднялся и направился к командиру крепости на доклад. Командир располагался в залах небольшого деревянного дворца, который стоял посередине крепости. Со всех его сторон, на почтительном расстоянии, находились казармы для воинов-дворфов, и отдельно стоял дом лекаря. Все эти строения между собой соединялись каменными дорожками — для удобства движения. Ездовых животных — кабанов — содержали ближе к стенам, так как запашок, шедший от них, порой был нестерпим. С ездовыми баранами было проще, но в этой крепости их не было. С другой стороны и тоже ближе к стенам находилась крепостная таверна, в которой сейчас как раз праздновали награду Вондала. Среди казарм одиноко ютились несколько гражданских домов для обслуги. Других гражданских на территории крепости, где располагались воины, не было. Зато их было много на той стороне крепости, где проходили досмотр торговые караваны. С той стороны было несколько крепостных стен: одна внешняя и одна внутренняя. Между ними находился широкий проход, предназначенный для того, чтобы воины могли передвигаться по всему периметру крепости в любой момент. Таким образом, таможенная зона была полностью изолирована и находилась внутри крепости под ещё большей изоляцией. Торговцам запрещалось без разрешения посещать военные зоны крепости под страхом обвинения в шпионаже, а шпионам была только одна дорога — на виселицу. Дворфы не были кровожадными, но свои секреты берегли от посторонних глаз. Гаррин добрался до места назначения и остановился возле главного входа в крепостной дворец. На входе стояла стража. Воины перегораживали проход скрещёнными копьями.
— Я к командиру Ульфгару на доклад, — сообщил Гаррин.
— Жди тут, — ответил один из стражников и исчез за дверью.
Гаррин принялся послушно ожидать. Его отряд вернулся с дозора очень поздно и наверняка последним. Остальные четыре капитана наверняка уже тут побывали со своими докладами. Обычно все отряды в это время года, ранним летом, возвращаются ещё до темноты, но отряд Гаррина не мог этого сделать, потому что воины сжигали трупы убитых на погребальном костре. Оставлять ничего было нельзя. Это могло привлечь множество диких животных или ещё кого похуже — вроде всяких ночных демонических тварей, которые иногда посещают эти земли.
Вернулся стражник.
— Проходи, — разрешил он Гаррину. — Ульфгар ждёт тебя в трапезной.
Не задерживаясь, Гаррин прошёл во дворец и сразу направился в трапезный зал. В нём, помимо того, что командир крепости просто принимал пищу, ещё время от времени проходили пиры. Дворфы любили пиры. На них всегда много еды и выпивки. Не то чтобы они были пьяницами… Просто изобилие еды и выпивки всегда было отличительной чертой дворфов в таких вопросах, как гостеприимство или праздники. Гаррин прекрасно знал дорогу в этот зал и дошёл быстро, не плутая в коридорах. При свете факелов за столом сидел Ульфгар и ужинал. Заметив своего капитана, Ульфгар махнул рукой и пригласил его к столу:
— Приветствую тебя, Гаррин! Проходи к столу и раздели ужин вместе со мной, — пригласил гостя Ульфгар.
— Приветствую тебя, Ульфгар! Буду рад присоединиться к тебе, — ответил Гаррин и сел на скамейку, за стол, напротив Ульфгара.
— Бери что хочешь, тут полно всякой еды.
— Я не шибко голодный, но с удовольствием поем вместе с тобой, — Гаррин взял деревянную тарелку и набил её мясом с картошкой.
Затем оторвал добрую половинку здорового круглого хлеба, положил к мясу, на ту же тарелку, и потянулся за огромным кубком для вина. Наполнив его до краёв, он сделал пару глотков и, поставив кубок на стол, принялся за еду. Такое количество мяса и картошки было тем самым «я немного поем». Еды в его тарелке хватило бы, чтобы вечером накормить крестьянскую семью из пяти человек, но для дворфов это было немного, особенно если всё идёт под весёлую беседу, добрый эль или хорошее вино. Да и тарелки у дворфов были с добрый поднос.
— Я слышал, у тебя что-то там произошло во время объезда? — поинтересовался Ульфгар, пережёвывая мясо.
— Ещё одно нападение. Примерно две лиги от крепости.
— Две лиги? — переспросил Ульфгар, затем, не дожидаясь ответа, продолжил: — Хм… это уже совсем близко. Прошлые нападения были раза в два дальше. Почему это всё сыпется на наши головы? За что это нам?
— Да не на нас это сыпется, — возразил Гаррин. — Основная дорога в наши земли проходит через нашу крепость, вот они все сюда и едут. А кто их преследует и уничтожает — это уже другой вопрос. Но на этот раз нам повезло, — Гаррин отпил вина из кубка. — А эль есть?
— Нет, нет эля. Ты там что-то говорил про то, что нам на этот раз повезло. Интересно, с чем это повезло?
— Не с чем, а с кем, — поправил Гаррин Ульфгара. — Мы случайно парня нашли. Он ещё живой, но без сознания. Думали, придёт в себя, пока в крепость приедем, но он не пришёл. Так его в беспамятстве к лекарю и отнесли.
— Живой, говоришь? Надо взглянуть. Вот поедим и сходим к лекарю. Я гляну, что за парень.
— Я же говорю, без сознания он. Чего на него смотреть-то! Но это ещё не всё. Он не человек, он полукровка.
— Вот дела! — удивлённо воскликнул Ульфгар. — Полукровка, говоришь? И что полукровка делает среди людей?
— Откуда мне знать? Я и сам бы хотел это выяснить, но пока он не очнётся, мы ничего не узнаем. Там, на месте резни, нет никаких следов, ведущих туда или оттуда. Только следы каравана из семи повозок. Семь повозок — это четырнадцать лошадей. А мы видели трупы только четырёх лошадей!
— Как так?.. — озадаченно переспросил Ульфгар.
— А вот так! Что хочешь, то и думай. Нет следов, и всё тут!
— Так, может, их растерзали и скормили…
— Ага, вместе с копытами скормили и со сбруей… и со всем вместе! — съехидничал Гаррин.
— Да понял я, понял, — отмахнулся Ульфгар. — Не по земле пришли.
— Не по земле, — подтвердил Гаррин. — И убивали людей железом. Раны все от мечей да от стрел, вот только самих стрел нет.
— Собрали стрелы, говоришь… хм-м… Раз собрали стрелы, то это может говорить о том, что мы могли их узнать или быстро выяснить, кому эти стрелы принадлежат. Потому и забрали, — сделал свой вывод Ульфгар.
— Ага. Или просто очень жадные и не имеют лишних стрел.
— А что с полукровкой?
— Ранен серьёзно. На голове рана от удара чем-то, на ноге — резаная рана и в боку — от меча. Проткнули. Последняя — самая основная и опасная. Возрасту ему — годов пятнадцать. Может, чуть старше.
— Молодой ещё организм. Может, пронесёт, и он поднимется, и мы сможем с ним поговорить и выяснить, кто напал.
— Я не лекарь, но, думаю, если до утра дотянет, значит, жить будет. Он дорогу сюда перенёс и не помер, пока везли. Значит, крепкий, — сделал вывод Гаррин и осушил кубок с вином до половины. — Донесение к королю посылать будешь?
— Придётся. Но слать надо хоть с чем-то, хоть с какой-то информацией о полукровке, а мы даже не знаем, выживет он или нет.
— Точно эля нет? — снова спросил Гаррин, крутя пустой кубок в руке.
Ульфгар тяжело вздохнул и спокойно ответил:
— Нет, эля точно нет. Одно вино. Эль только в таверне. Придёт очередной торговый караван, там и закупим. — Сытый и довольный Ульфгар тяжело поднялся из-за стола и предложил Гаррину: — Если ты поужинал, приглашаю тебя к камину — погреться и выкурить по трубке доброго табака.
— Я не против и охотно присоединюсь к тебе, — согласился с приглашением Гаррин.
Оба дворфа переместились из-за стола, за которым только что ужинали, на большие деревянные кресла возле дворцового камина. Усевшись поудобнее и вытянув ноги поближе к огню, дворфы раскурили по трубке с табаком. Табак был прекрасен и отлично расслаблял. Эти двое давно уже знали друг друга, и сейчас в этой крепости они были старейшими войнами, умудрёнными годами и прошедшие через множество битв. Посидев у камина ещё добрый час времени, они обсудили остатки дел и, выпив ещё по кубку с вином, разошлись каждый к себе.
***
Утро в крепости наступает рано. С первыми пропевшими петухами дворфы начинают просыпаться. Единственные, кто не спал ночью, так это дозорные на стене крепости. Те, кто утром были свободны, выходили из казарм в довольно потрёпанном виде после ночных посиделок в крепостной таверне. Те, кто утром приступал на службу, были трезвыми или, по крайней мере, так выглядели… Но в крепости точно не было таких, которые бы спали беспробудным сном после ночных попоек. Кто-то умывался, кто-то колол дрова, а кто-то просто наслаждался тёплым летним утром. Кабаны похрюкивали у себя в стойле, намекая на то, что пора бы и им подкрепиться. Их кормили, а потом, спустя несколько часов, дворфы и сами приступали к завтраку, после которого начиналась военная тренировка для молодых воинов. Готовился очередной разъезд для дозора прилегающих к крепости земель, встречи караванов и сопровождения их в крепость. Гаррин уже позавтракал и сменил крепостные караулы там, где за ним было закреплено. Как капитан, он имел свои обязанности в крепости, когда не участвовал в разъездах. Сейчас он сидел на крыльце караульной и курил трубку, посматривая по сторонам. Скоро надо было идти к лекарю и узнать, как там вчерашний найдёныш. Чтобы не тащиться туда слишком рано, Гаррин выжидал время. Наконец докурив, Гаррин обстучал трубку о свой сапог и, встав с крыльца, сунул её за пояс. Более или менее спокойное утро превращалось в суетливое. Все куда-то направлялись, все куда-то спешили. Без работы практически никто не сидел. Особенным шумом отличалась крепостная кузня и заточка оружия. «Надо бы топор подточить», — вспомнил Гаррин, проходя мимо. Вот и дом лекаря. Гаррин остановился перед дверью и постучался. Никто не выходил. Гаррин ещё раз постучал, но уже чуть сильнее, чем раньше.
— Иду-иду! — послышалось за дверью. — Кто там так рано припёрся? — бурчал лекарь.
Приподняв засов, он распахнул дверь.
— А-а-а… Это ты, Гаррин. Думал, ты придёшь позже. Утро доброе тебе!
— И тебе доброе утро! — поздоровался в ответ Гаррин с дворфом-лекарем по имени Моргран. — Как твоё ничего?
— Да ничего. Потихоньку-помаленьку. Вот собирался скоро пойти за травами в поле.
— Погоди с травами, ещё успеешь! Я пришёл проведать нашего полукровку, которого тебе вчера привезли.
— Ну, раз так, то заходи, — Моргран пригласил Гаррина в лекарню. — Только вот мне тебя обрадовать нечем, кроме нескольких странностей…
Гаррин переступил порог и, дождавшись, когда Моргран закроет дверь, двинулся за ним в глубь дома, где располагалась раненые. Сейчас там находился только один. Вчерашний найдёныш.
— Что за странности? — спросил Гаррин уже на ходу.
— Сейчас сам всё увидишь, — ответил лекарь, не поворачиваясь.
Моргран привёл Гаррина в большой зал. В нём стояло с десятка полтора кроватей, разделённых глухими перегородками. Большие окна обеспечивали хороший приток уличного света, но при необходимости тут можно было разместить светильники на масле. Правда, от них был недостаток, поэтому их, если и использовали, то только по необходимости. Они сильно коптили и воняли.
— Вот он, — привёл Гаррина лекарь и показал вчерашнего полукровку.
— Он всё ещё без сознания?
— Да, он ещё так и не приходил в себя, как я ни старался. Но я не об этом говорил… Помнишь, где у него вчера на ноге были резаные раны?
— Конечно, помню, я его осматривал!
— Посмотри сейчас, — настаивал лекарь.
Гаррин отвернул одеяло и посмотрел на оголённую ногу полукровки. На бедре была два шва.
— Ну, вижу, ты зашил ему раны. Только что тут странного?
— Да чтоб тебя, Гаррин, — ругнулся Моргран. — Ты на шов посмотри! Я его только ночью зашил, а шов уже такой, как будто ему зашили рану дней пять назад.
— Хм… действительно. Я сразу и не заметил. Слишком быстро заживает. Я особо не разбираюсь, но, может, это особенности эльфов, что раны так быстро срастаются?
— Эльфы-то — это да, но этот не чистокровный, а полукровка! У него не должно было так быстро заживать, потому что полукровки теряют основные способности чистокровных эльфов. Они больше обычные люди. Ну… кроме особенностей внешности. К тому же у него ночью был такой жар, что я думал, он умрёт к утру, но под утро жар спал, и вот этот вот шов ещё больше затянулся. Это я ещё не видел рану в боку, потому что повторно буду перевязывать её только к вечеру.
— Раз так всё отлично, то радоваться надо. Парень выживет. Главное, чтобы пришёл в сознание.
— Ох, — причитал Моргран. — Не люблю я подобных странностей. Они больше похожи на колдовство, чем на обычную природу. Я, конечно, слышал о способностях эльфов, но чтобы вот о таких… — никогда!
— Много ты эльфов в своей жизни врачевал?
— Этот первый… Но он не эльф… Мои книги о таком не пишут.
— Твои книги вряд ли написаны древними. Ты всю жизнь свою провёл, врачуя наших воинов. Я служил не только в этой крепости, но и во многих других. Я встречал множество эльфов в великих лесах и даже имел с ними стычки. Они не настолько загадочные, как ты думаешь. Этот полукровка, вероятно, не потерял всех способностей чистокровных эльфов. Но поговорить с ним мы сможем только тогда, когда он придёт в себя. Меня не интересует, что и как у него быстро заживает и какие способности он имеет. Меня интересует, как он попал в наши земли, путешествуя вместе с караваном людей, и вообще… для чего он шёл сюда вместе с ними. Ты знаешь, мы уже несколько месяцев находим на границе разграбленные караваны. И до сих пор — ни одного выжившего, кто бы нам поведал, что случилось и кто это сделал! Этот полукровка — первый, кто может пролить свет и рассказать об этих грабежах.
— Я не знал, что это так важно…
— Важно, Моргран, очень важно! Сдаётся мне, люди с востока в наши края не просто так идут. Их что-то гонит… Ульфгар утром послание нашему королю отправил. Написал, что нашли того, кто, возможно, сможет рассказать, что происходит на нашей границе. Ты уж позаботься о нём. От него может многое зависеть!
На этом разговор между лекарем Морграном и капитаном дворфов Гаррином закончился. Гаррин покинул раненого и отправился по делам крепости.
Шёл день за днём. Служба в крепости шла своим чередом. Докладов о новых разграбленных караванах и убийствах не поступало. За прошедшие дни Гаррин лично ездил в дозор несколько раз, возглавляя отряд. На шестые сутки, возвращаясь в крепость пораньше, Гаррин увидел Морграна, который махал ему рукой, стоя возле своей лекарни, и кричал:
— Он очнулся! Он очнулся!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Полукровка. Вор предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других