Новая книга о знаменитых братьях Мэддоксах! На этот раз Джейми Макгвайр расскажет историю Тэйлора, одного из близнецов. Бестселлер New York Times! Права на издание книги проданы в 26 стран. Экранизация «Мое прекрасное несчастье» и «Моя прекрасная свадьба» с Диланом Спроусом и Вирджинией Гарднер. Фэйлин Фейрчайлд сделала трудный выбор, бросив обеспеченную жизнь, богатых родителей и учебу на медицинском. Она вернулась в родной город и работает официанткой. Кафе стало для нее единственным спасением после той ужасной ошибки, которую она совершила. Теперь в жизни Фэйлин нет места ни для чего другого. Особенно для любви. Так, по крайней мере, она думала, когда в кафе появилась бригада пожарных и среди них привлекательный Тэйлор Мэддокс. Уважающие себя девушки не встречаются с заезжими парнями. Вот и Фэйлин не собирается становиться еще одним пунктом в длинном списке побед сердцееда Тэйлора. Но он не сдается и приглашает ее на ужин. Ведь Мэддоксы не принимают отказы, когда уверены, что нашли истинную любовь. «Цикл “Братья Мэддокс” сексуален, вызывает привыкание и полон сюрпризов — прям как сами парни Мэддоксы». — Ками Гарсия, автор бестселлера «Прекрасные разбитые сердца»
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Моя прекрасная жертва» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
— Дуй к себе, детка, — сказала Федра. — Тебе надо подготовиться, верно?
— К чему? — спросила я, окинув взглядом свою одежду.
— Ты в фартуке пойдешь на свидание с тем мальчиком?
— С тем мальчиком я вообще никуда не пойду.
Федра покачала головой и направилась обслуживать своих последних гостей. Мы должны были закрыться несколько минут назад, но еще не все ушли. Керби уже подмела и теперь возилась с мороженицей.
Наконец за столиком Федры подписали чек. Она помахала посетителям, когда они встали и вместе (это была небольшая семья) пошли к машине, припаркованной перед входом. Я села на стул у края барной стойки и принялась считать чаевые. Керби, просияв, взяла у меня тоненькую пачку бумажек — свою долю за уборку столов и ловкое рассаживание гостей. Гуннар уже ждал у двери. Когда его подруга подошла, он нагнулся и поцеловал ее, обхватил маленькую фигурку своими ручищами.
— Спокойной ночи! — сказала нам Керби.
— Пока, — ответила я почти шепотом.
Федра и Чак помахали влюбленным, и Гуннар открыл перед Керби дверь. Выйдя, они направились туда, где он припарковал ее машину. Я подумала, что им, вероятно, придется идти вдвоем по темным задворкам, но мою подругу это вряд ли смущает: она в безопасности.
Колокольчик над дверью звякнул. Я подняла глаза, ожидая снова увидеть Керби с Гуннаром: уходя, они частенько что-нибудь забывали. Но на пороге стоял Тэйлор.
— Зачем явился? — спросила я.
Створки кухонной двери сделали несколько взмахов туда-сюда. Значит, Федра нашла для себя какое-то дело на кухне.
— Приехал за тобой.
— Я отменила встречу, — сказала я, запихивая в карман фартука оставшиеся чаевые.
— Знаю.
Уже начиная злиться, я посмотрела на него исподлобья:
— Думаешь, твой род занятий оправдывает наглое поведение? Если женщины всегда считали подобные профессии романтичными, то ни одна тебе не откажет?
— Нет, я просто проголодался, а заодно хочу пообщаться с тобой.
— Мы уже закрылись.
— Ну и что? — спросил он так, будто действительно не понимал.
— Уходи.
Тэйлор сунул руки в карманы джинсов:
— С удовольствием. Я помню, что ты меня не переносишь. К тому же мне не нравятся прирожденные стервы.
— Конечно. Тебе подавай легкодоступных девиц, которые сначала сами за себя платят в кафе, показывая, какие они прогрессивные, а под конец вечера уже пытаются зацепить тебя своим умением делать минет?
Тэйлор фыркнул и, остановившись всего в нескольких шагах от меня, прислонился спиной к барной стойке:
— Да я для тебя прямо как раскрытая книга! Лига плюща? [5]
— Что, прости?
— Училась на психологическом? Хочешь потрясти меня, разобрав по косточкам мою грубую натуру? Может, еще Фрейда процитируешь, чтобы я ощутил свою неполноценность? Дай угадаю: училась в Йеле? Или в Университете Брауна? Обалдеть! Ученой степени у меня нет, но студентом я был. Так что ты меня не напугаешь.
— Я училась в Дартмуте. А твой двухгодичный районный колледж не в счет.
— Я бакалавр делового администрирования и магистр феминологии [6].
— К тем заведениям, где читают лекции по феминологии, тебя даже на пушечный выстрел не подпустили бы.
— Ошибаешься.
Я гневно сдула челку со лба.
— Феминология, говоришь? — У Тэйлора ни один мускул на лице не дрогнул. — С какого перепугу она тебе понадобилась? — прошипела я.
— Эта наука дает очень полезные знания. — Я разинула рот, но тут же его захлопнула. Тэйлор не шутил. — Ладно, — сказал он. — Насчет магистра я соврал. Но я действительно ходил на лекции о положении и роли женщины в обществе. Да и читал кое-что. — Я вздернула бровь. Тэйлор продолжал: — Я работаю в пожарной бригаде, но образование у меня есть. Я учился в Иллинойсе. В крупном университете.
— Погоди. Ты сказал, в Иллинойсе? — переспросила я, сглотнув: мне вдруг что-то сдавило горло.
— Да. Еще, кстати, у меня докторская по дуракавалянию. В этой дисциплине я дам тебе сто очков вперед.
— Твой университет далеко от Икинса? — спросила я.
Тэйлор скорчил озадаченную гримасу, не понимая, к чему я клоню.
— Он в Икинсе и есть. А что?
Мое сердце забилось так быстро и сильно, что его удары начали отдавать в голову. Дышать стало трудно. Я потянула воздух в себя, а потом медленно выпустила его из легких, стараясь сохранить спокойствие.
— Сейчас ты там часто бываешь? Ездишь на встречи выпускников? — Судя по выражению лица Тэйлора, он что-то заподозрил. Слишком резко изменилось мое отношение к нему — вместе с тоном нашего разговора. Мы пристально смотрели друг на друга. Я постаралась сделать так, чтобы лицо оставалось невозмутимым, а в глазах ничего нельзя было прочесть. Деньги, которые лежали в обувной коробке на моем чердаке, я копила на авиабилет до Иллинойса, аренду машины и гостиницу в Икинсе. То, что этого парня занесло в мое кафе и он проявил ко мне интерес, не могло быть лишь совпадением. — Мне просто любопытно, — прибавила я.
Плечи Тэйлора расслабились, но искорка в глазах не погасла.
— Давай я все тебе расскажу по пути, — сказал он. — Пойдем.
— Сегодня я с тобой никуда не пойду. Откуда мне знать: может, ты маньяк?
— Маньяков лесная служба на работу не берет.
— А с чего я должна верить, что ты действительно там работаешь?
Вздохнув, Тэйлор вынул бумажник из заднего кармана джинсов.
— Это достаточно убедительно? — спросил он, показывая мне водительские права и служебное удостоверение.
Сделав над собой усилие, чтобы сохранить нейтральное выражение лица и не схватить документы слишком нетерпеливо, я пробежала их глазами и увидела, что выданы они в штате Иллинойс. Тэйлор действительно был из Икинса.
— Продлять права не собираешься?
— Срок истекает через месяц. Продлю здесь, в Колорадо. Мой начальник меня с этим уже достал.
В графе «адрес» значилось: «Норт-Берч». Парень говорил правду.
— Черт! — прошептала я и медленно протянула документы Тэйлору.
— Что такое? — спросил он, забирая их.
— На фотографии ты получился ужасно. У тебя там задница вместо лица.
Тэйлор рассмеялся:
— Ну и пускай. Все равно я красавец.
Я прищелкнула языком:
— Тот, кто тебе это сказал, наверное, только что вылез из пещеры.
Он нахмурился и опустил подбородок:
— Никак не пойму: ты врушка или лесбиянка?
Этот парень мог стать моим билетом в Икинс. Не захохотать, не закричать, не заплакать и не подпрыгнуть до потолка было так же трудно, как удержать в руках дикого зверя, вымазанного салом.
— Мне нужно закрыть кафе, — сказала я, прокашлявшись.
— О’кей. Я подожду снаружи.
Важно было правильно себя поставить. Тэйлор гнался за мной только потому, что я убегала. Стоило быть посдержаннее в эмоциях.
— Надеюсь, ты не слиняешь? — спросила я, вздохнув.
Он приподнял уголок рта, показав ямочку на левой щеке. Парень был, безусловно, привлекательный. Я не могла не признавать, что от его взгляда у меня в животе начинали порхать бабочки. Это ощущение мне хотелось возненавидеть еще сильнее, чем самих мужчин. Лицо Тэйлора было безупречным, и соблазнительная пухлость губ даже казалась излишней деталью, которая делала его красивым до нелепости. К симметрии черт невозможно было придраться. На подбородке и щеках темнела идеальная щетина — не как только что после бритья и не как через три дня. Теплые шоколадные глаза время от времени скрывались под густыми ресницами. При желании Тэйлор мог сниматься в рекламе нижнего белья и знал это.
— Ловишь кайф, да? Нравится, как я тебя разглядываю и решаю, может ли твоя внешность компенсировать то, что ты засранец?
— Не такой уж я и засранец, — сказал он, стараясь не рассмеяться от моих странных слов.
— Ты хотя бы знаешь, как звали ту девушку, с которой ты в последний раз спал?
Тэйлор пару секунд подумал и, вздохнув, ответил:
— Ладно. Отчасти я и правда засранец. — Я посмотрела на его плечи и предплечья. На них пестрели яркие татуировки: бильярдный шар с цифрой «8», рука с веером тузов и восьмерок, дракон, череп и женское имя. — Я уйду. Но хотел бы остаться. — Тэйлор слегка опустил голову и посмотрел на меня, включив свое обаяние на полную мощность.
Другая девушка, наверное, растаяла бы. Но я чувствовала себя так, будто судьба только что ударила меня по лицу.
— Кто такая Диана? — спросила я.
Он опустил глаза:
— Почему ты спрашиваешь?
Я кивком указала на татуировку:
— Твоя бывшая? Она тебя кинула, и ты, чтобы заглушить сердечную боль, спишь со всеми подряд?
— Диана — это моя мать.
У меня мгновенно пересохло во рту и в горле, будто я проглотила пригоршню горячего песка.
— Черт! — пробормотала я, моргнув.
— Чертыханье мне слышать приятнее, чем извинения.
— Я бросила привычку извиняться. С некоторых пор.
Тэйлор усмехнулся:
— Верю. Послушай, мы неудачно начали. Когда мужчина агрессивно ведет себя по отношению к женщине, я не могу спокойно на это смотреть и иногда перегибаю палку. Не буду тебе обещать, что этого не повторится никогда, но сегодня вечером не повторится точно. Ну, — он взглянул на меня из-под ресниц, задействовав весь свой потрясающий шарм, — пойдем.
Я сжала губы. Теперь, когда этот парень был мне нужен, игра стала рискованной. Стоило проявить упрямство, только в меру.
— Не пойду.
Тэйлор, помрачнев, направился к двери, но потом вернулся, уже не скрывая раздражения и обиды:
— С ума сойти! Ты перестанешь надо мной издеваться или нет?!
Я вздернула бровь:
— А почему ты так упорно добиваешься, чтобы я с тобой пошла? С кем-то поспорил?
— Я так упорно этого добиваюсь, потому что ты постоянно говоришь мне «нет»!
— Значит, — сказала я с полуулыбкой, — если я соглашусь, ты оставишь меня в покое?
— А с чего ты взяла, что я позову тебя опять? Думаешь, мне нравится, когда меня отшивают?
— Видимо, нравится.
— Да со мной такого… никогда не бывало!
Тэйлор уже кипел.
— Я действительно говорю тебе: «Отвали».
— Слушай, — сказал он, стараясь обуздать темперамент, — давай просто выпьем по паре бокалов. Я даже провожать тебя не буду. Обещаю.
— Ладно. — Я завела руки за спину и одним движением развязала фартук, потом сняла его, сложила, обвязала тесемками так, чтобы чаевые не выпали, и убрала за барную стойку. — Пойдем насладимся нашим последним совместным вечером.
Тэйлор протянул мне руку:
— Давно, черт возьми, пора!
Мои пальцы удобно легли в его ладонь, и он повел меня к двери. От этого прикосновения по всему моему телу разлилось тепло. Оно просочилось в поры и растопило ту часть меня, которая так долго оставалась холодной. Быстро оглянувшись, я увидела Федру и Чака: они помахали мне, лукаво улыбаясь.
Тэйлор перевел меня через улицу. Он как будто даже не заметил, что на мне джинсы из секонд-хенда и от меня пахнет кухней. Пройдя полквартала, мы оказались у бара «Ковбои», перед которым уже стояла очередь.
— Сюда? — жалобно спросила я.
Тэйлор подал знак парню у входа и потащил меня внутрь. Я прошла мимо более уместно одетых женщин, которым не посчастливилось быть знакомыми с вышибалой.
— Привет!
— Это не по правилам!
— Не говори ерунды, Даррен!
— Даррен Майклз! — воскликнула я, потянув Тэйлора за руку, чтобы он замолчал.
— Фэйлин Фейрчайлд! — ответил мой бывший одноклассник.
Его тело заполняло собой почти весь дверной проем, черная футболка подчеркивала мускулы, а кожа была поджарена в солярии.
— Не знала, что ты здесь работаешь.
Даррен усмехнулся:
— С тех пор как мне стукнуло двадцать один. Ты бы, Фэйлин, почаще вылезала из своей «Пилы».
— Очень смешно, — фыркнула я, и Тэйлор провел меня в бар.
Мы прошли мимо окошек, за которыми сидели женщины, собиравшие плату за вход. Одна из них заметила нас, но, не став окликать, занялась следующими по очереди.
— Пользуешься бонусами как постоянный клиент? — спросила я достаточно громко, чтобы перекричать музыку.
Тэйлор улыбнулся, и я постаралась подавить глупое беспокойство в груди.
— Пива хочешь? — спросил он.
— Нет.
— Не говори мне, что пьешь только вино, разбавленное соком. — Я не ответила. Он сделал новую попытку: — Коктейль? Виски? Нет? Тогда сдаюсь!
— Я не пью.
— Ты не… что?
Его озадаченная физиономия вызвала у меня улыбку.
— Я не пью, — повторила я, чеканя каждое слово.
— Мне это непонятно. — Я закатила глаза. — Сам я и пью, — сказал Тэйлор, — и курю, но курить здесь нельзя.
— Отвратительно. Ты нравишься мне еще меньше, чем раньше.
Он, нисколько не смутившись, подвел меня к высокому столику и подождал, пока я влезу на стул.
— Возьму себе пива. А ты, может, все-таки чего-нибудь хочешь? Воды или содовой?
— Воды. Чему ты радуешься?
— Ты сказала, что я тебе нравлюсь, — сказал он с довольной улыбкой, которая оказалась заразительной.
— Нравился, пока не разинул рот.
Тэйлор вдруг перестал улыбаться:
— Какая же ты вредная! Тревожно, что мне это так нравится.
Он отправился за напитками. Мои оскорбления никак не отразились на его неизменной расслабленно-самодовольной походке. Бряканье стальной гитары заполнило собой оба этажа танцевального бара. Подперев подбородок рукой, я стала высматривать среди туристов тех, кого знала. Потом посмотрела на Шей: эта девушка, болтавшая с Тэйлором, окончила школу через пару лет после меня и, как только ей исполнился двадцать один год, пришла работать сюда. Я ждала, что Тэйлор начнет с ней флиртовать или еще как-нибудь упрочит в моих глазах свою репутацию мерзкого типа.
Шей вдруг склонила голову набок, как будто ее чем-то ошарашили. Через секунду они оба поглядели на меня. Сделать вид, что я их не вижу, и отвернуться было уже нельзя. Пришлось помахать рукой. Они помахали мне в ответ. Шей сковырнула крышечку с пивной бутылки, а потом наполнила стакан водой со льдом. Отдавая это Тэйлору, она похлопала его по плечу.
— Это Шей, — сказал он, вернувшись к столику.
— Я знаю ее.
— Ты интересовалась именем последней девушки, которую я завалил. Так вот: Шей. — Я скорчила физиономию. Тэйлор продолжил: — Это было в мои первые выходные после приезда сюда. Она милая… и темпераментная, как черт знает что.
— Ты ее «завалил»? — переспросила я, сразу же об этом пожалев.
— Да. У нас был секс. Мы вступили в интимную связь. Познали друг друга в библейском смысле. Переспали. Перепихнулись. Трахнулись… Продолжать?
— Пожалуйста, не надо, — сказала я, потягивая воду.
— Как сказал твой отец, я бродяга. — Тэйлор поднес к губам бутылку и отхлебнул. — В промежутках между вызовами нам особо нечем заняться.
— Если совсем нет воображения, то конечно.
— А ты что предложишь?
— Ну не знаю. В августе можно подняться на Пайкс-Пик, пойти в Сад богов или поехать в Маниту-Спрингс. Еще есть зоопарк, картинная галерея, семь водопадов и аэрокосмический музей.
— Ладно, давай прикинем. Как насчет следующих выходных? Я бы начал с восхождения на Пайкс-Пик. Звучит заманчиво.
— Ты забыл, что это наш последний вечер?
— Ничего подобного, — отрезал Тэйлор.
Я закатила глаза, а потом попыталась отыскать на танцполе что-нибудь интересное. Выбор был. Папа с дочкой (так, по крайней мере, выглядели эти двое, пока не слились в страстном поцелуе). Парень, который, похоже, не хотел успокаиваться, пока его по очереди не отошьют все присутствующие девушки. Женщина, с ног до головы одетая в черные тряпки с бахромой: она танцевала сама по себе, видимо, мысленно солируя в бродвейском мюзикле.
Тэйлор указал на нее горлышком бутылки:
— Это она еще только разогревается. Мы зовем ее Женщиной-кошкой.
— «Мы» это кто?
— Я… и они, — ответил Тэйлор, кивнув в сторону парней, которые как раз приближались к нам.
Зик и Долтон покачали головами, как будто не верили собственным глазам.
— Офигеть! — сказал Зик. — Я разочарован в вас, Фэйлин.
Парни полезли в карманы и протянули Тэйлору по двадцатке.
Я посмотрела на него:
— А ты, оказывается, не засранец. Ты хуже.
Зик обеспокоенно поглядел на своего друга:
— Куда уж хуже-то?
Тэйлор поднял руки, как бы сдаваясь. При этом ситуация, очевидно, казалась ему забавной.
— Если я с ними поспорил, это не значит, что на самом деле я не хотел, чтобы ты со мной пошла. К тому же разве я мог пропустить «замо́к»? — Я непонимающе помотала головой. — Ах! — воскликнул Тэйлор. Теперь, когда пришли его друзья, он выпендривался еще старательнее. — Есть у кого-нибудь листок и ручка? Девушка из Лиги плюща не понимает нашего диалекта.
— Точнее, твоего словесного поноса! — рявкнула я.
Рот Долтона изогнулся в полуулыбке. Тэйлор наклонился ко мне. От него пахло одеколоном, дешевым мятным гелем для душа и сладким табаком.
— Замо́к — это такой спор, который наверняка выиграешь, — сказал он тихим ровным голосом.
— Спасибо. Мне пора, — сказала я, вставая и направляясь к двери.
Долтон и Зик, засуетившись, одновременно меня окликнули. В считаные секунды пальцы Тэйлора мягко схватили мои. Я замедлила шаг и остановилась.
— Ты права. Зря я это ляпнул.
Я развернулась, скрестив руки:
— С моей стороны было бы странно обвинять придурка в том, что он ведет себя как придурок.
У Тэйлора под кожей заиграли желваки.
— Я виноват, — сказал он. — Но я просто прикалывался, Фэйлин. И заморочить тебя оказалось совсем нелегко.
Несколько мгновений я зло на него смотрела. Потом расслабленно выдохнула:
— Уже поздно. Утром мне на работу.
Плечи Тэйлора опустились под тяжестью разочарования:
— Да перестань! Время детское! И ты обещала выпить со мной «пару бокалов» — множественное число!
— Два стакана воды считаются?
— Давай потанцуем.
— Нет! — вырвалось у меня так громко и пронзительно, что я сама удивилась.
Тэйлор тоже был слегка огорошен:
— Ой! Да ты успокойся. Это же просто танец. Я тебя даже за задницу хватать не буду. — Я помотала головой и попятилась. — Но почему? — не отставал он.
— Я не умею танцевать… такое, — буркнула я, указав на пары, крутившиеся на танцполе.
— Тустеп? [7] — рассмеялся Тэйлор.
— Именно.
— Считать умеешь?
Я сощурилась:
— Ты опять?
— Просто ответь на во…
— Да! Да! Я умею считать! — раздраженно выпалила я.
— Значит, и тустеп танцевать умеешь. Идем покажу.
Тэйлор направился к танцполу и потянул меня за собой. Сначала я просто отказывалась, потом начала умолять, но он все-таки вышел вместе со мной на прямоугольную деревянную площадку в середине зала. Я окаменела.
— Расслабься. Я сделаю так, что ты будешь смотреться хорошо.
— Мне не нравится музыка кантри.
— Она никому не нравится. Двигайся под нее, и все. — Я вздохнула. Тэйлор одной рукой взял мою руку, а другую положил мне на бедро. — Клади вторую ладонь на меня.
Я осмотрелась по сторонам. Некоторые мужчины держали своих партнерш за плечи, а не за талию. А некоторые женщины вообще слишком увлеченно описывали круги, чтобы кого-то за что-то держать.
— О боже! — пробормотала я, опуская веки.
Я предпочитала не делать того, в чем мне не был гарантирован успех.
— Фэйлин, — успокаивающе произнес Тэйлор. Я открыла глаза и постаралась не заглядеться на его щеку с ямочкой. — Я делаю левой ногой два шага назад. Ты шагаешь правой ногой вперед. Два раза. Ясно? — Я кивнула. — Потом я делаю шаг назад правой ногой, а ты — шаг вперед левой. Один шаг. Считаешь так: «Раз-два, раз! Раз-два, раз!» Готова? — Я покачала головой. — Это совсем не страшно, — сказал он, смеясь. — Слушай музыку, а я поведу тебя по танцполу.
Тэйлор начал. Я пошла за ним, считая про себя и стараясь повторять его движения. В танцах я была не совсем полный ноль. До тринадцати лет мне приходилось заниматься балетом. А потом Блэр махнула на меня рукой, решив, что, как надо мной ни бейся, я все равно не научусь быть грациозной.
Тустеп действительно оказался совсем легким, к тому же Тэйлор хорошо вел. После нескольких кругов по площадке он отпустил одну руку и покрутил меня. Снова встав к нему лицом, я не смогла сдержать улыбку.
— Было действительно не так уж плохо, — пыхтя, сказала я, когда песня закончилась.
Заиграла следующая, побыстрее. Тэйлор потянул меня за собой:
— Давай еще.
Скоро я почувствовала, что у меня вспотела спина. А у Тэйлора показались капельки на лбу. На середине песни он еще раз меня крутанул, но, когда я описала круг, не повел дальше, а заставил покружиться в другую сторону. Через несколько тактов повернулся сам, и моя рука скользнула по его спине. Под конец мы опять перешли на двойные и одинарные шаги.
После третьей песни я уползла с танцпола к нашему столику.
— Классно танцуешь! — сказал Долтон.
— И я так думаю! — отозвался Тэйлор. Его глаза блестели. — Иду за пивом. Тебе принести еще воды?
— Да, спасибо.
Заметив, что я провожаю его взглядом, Долтон усмехнулся:
— Если ты ненавидишь этого говнюка, то зачем так на него смотреть?
— Привычка, — ответила я, наблюдая за тем, как Шей наливает воду в стакан.
— Черт подери! — сказал Зик Тэйлору, когда тот взял напитки и вернулся к нам. — Она боится, что ты подсыплешь ей в стакан какую-нибудь дрянь.
Тэйлор посмотрел на меня:
— Серьезно?
— Я тебя не знаю.
— Здесь что, часто такое происходит? — спросил Зик, слегка встревоженный.
— Однажды было дело.
Тэйлор заскрипел зубами:
— Надеюсь, я никого на этом не поймаю. За такое дерьмо морду набить мало.
— Дело не в том, что она тебя не знает, — сказал Зик. — Просто ей нужен предлог, чтобы присматривать за тобой, когда ты с сексапильной барменшей.
— Я не с барменшей.
Зик отхлебнул пива и улыбнулся Шей:
— А я бы не отказался быть с ней.
— У нее имя есть, — вмешалась я. — Твой друг забыл, но я напомнила. Ее зовут Шей.
Тэйлор безуспешно попытался изобразить на лице сожаление:
— Зато твое имя я помню.
— Какая честь для меня!
— Кончай вести себя со мной как с незнакомым. Ничего я тебе в стакан не подсыплю. Чтобы затащить девушку в постель, мне никогда не приходилось никого опаивать, и сейчас я не собираюсь этим заниматься.
— И все-таки я тебя не знаю.
Тэйлор легко толкнул меня локтем:
— Ты знаешь, что я потрясающе танцую.
— Ты прилично танцуешь.
Долтон и Зик заржали.
Тэйлор, тоже рассмеявшись, уронил голову:
— Эта жестокая женщина еще и принижает мой хореографический талант!
Я сделала большой глоток холодной воды и поставила полупустой стакан на стол. Капли пота стекали по моей спине за пояс джинсов.
— Мне правда пора, — сказала я, вытирая лоб запястьем.
Из колонок зазвучала новая песня. Все радостно зашумели и потянулись на танцпол. Тэйлор взял меня за руку:
— Еще одну!
Я сжала губы, чтобы не улыбнуться:
— О’кей, но это последняя. Мне завтра рано вставать.
— Договорились!
Тэйлор опять вывел меня с коврового покрытия на деревянную площадку и, покрутив, повел. Считая шаги, мы задвигались вместе со всеми против часовой стрелки. Пары кружились и смеялись. Если кто-нибудь ошибался, смех становился только веселей. Мне и самой это было удивительно, но я быстро схватила основные движения и научилась предугадывать то, что делал Тэйлор. Правда, ближе к концу песни он все-таки выкинул такое, чего я не ожидала: оттолкнул меня, потом, перекрестив наши руки, снова притянул к себе, а в следующую секунду я оказалась в воздухе, да еще и вверх ногами. Когда Тэйлор поставил меня на ноги и мы затанцевали дальше, я принялась давиться смехом, как ненормальная.
— Понравилось?
— Я даже толком не поняла, что произошло.
— Я тебя перевернул.
— Просто перевернул? — Я описала указательным пальцем круг. — В воздухе?
— Признайся, что у тебя никогда не было такого классного первого свидания.
Я запнулась и опустила глаза. Потом снова посмотрела на Тэйлора:
— Это не свидание.
— О’кей. Я угощу тебя ужином. Где сейчас можно поесть?
Я перестала танцевать:
— Это не свидание. Мы в лучшем случае друзья.
Тэйлор наклонился ко мне, задев кончиком носа мое ухо:
— Со мной это не пройдет.
Я попятилась: то, что я начинала чувствовать, очень меня тревожило. Я махнула рукой и попыталась уйти, но Тэйлор поймал меня за край кофточки.
— Да ладно тебе, Фэйлин, — сказал он, отпуская руки. — Неужели ты серьезно? Нам же было весело!
— Было весело. Спасибо.
Я сошла с танцпола и, помахав Зику с Долтоном, стала проталкиваться к выходу. Выйдя на улицу, я сделала большой глоток теплого ночного воздуха. «Сейчас появится, — подумала я и принялась считать: — Раз, два…»
— Фэйлин! — послышалось за моей спиной.
— Ты забыл, что обещал меня не провожать? — сказала я, подавив улыбку.
Глаза Тэйлора потемнели от разочарования, но ни один мускул в лице не дрогнул.
— Как вам угодно, Лига плюща.
Я понимала, что рискую: парень мог разобидеться и больше никогда со мной не заговорить. На своем веку я повидала немало самовлюбленных засранцев, но Тэйлор Мэддокс превосходил их всех. На прощание я кинула ему кость: поднялась на цыпочки и поцеловала его в щеку. Когда я, секунду помедлив, отняла губы, Тэйлор потянулся за ними, на несколько миллиметров приблизившись к моему лицу. Я подалась назад. Мы посмотрели друг на друга: в его взгляде появилось что-то новое. Я не могла точно сказать, что именно, но он изменился.
— Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, — мягко ответил Тэйлор.
По пути домой я остановилась у светофора, чтобы нажать кнопку. Для вечера пятницы движение на Техон-стрит было умеренное — так, по крайней мере, мне показалось. Вообще-то в это время я обычно сидела на диване, поедая крекеры с сыром и листая бульварный журнальчик из тех, какие Керби любила почитать на работе в периоды затишья.
Вдруг меня окликнули: ко мне подбежал Долтон.
— Что? — спросила я, приподняв бровь.
— Тэйлор пообещал, что не будет провожать тебя сам, но не обещал, что не заставит меня.
Еле сдерживая ликование, я покачала головой:
— Я в состоянии перейти улицу самостоятельно.
— Тогда представь себе, что я просто иду в том же направлении.
Я вздохнула:
— С вами, пожарными, всегда так тяжело?
— А с вами, выпускницами Лиги плюща?
— Из Лиги плюща я выбыла.
— Но хуже от этого не стала, — улыбнулся Долтон.
Я улыбнулась в ответ. Загорелся зеленый, мы молча перешли дорогу и, пройдя мимо двух других кафе, оказались перед стеклянной дверью «Пилы». Я достала из кармана ключи и открыла замок.
— Ты живешь прямо здесь?
— Да, на втором этаже.
— Удобно.
— И дешево.
— Понимаю. Спокойной ночи, Фэйлин.
— Пока, Долтон. Была рада с тобой познакомиться.
Он кивнул и пошел обратно. Хотя бар «Ковбои» был через дорогу и чуть в стороне, я разглядела Тэйлора с Зиком. Стоя перед входом, они курили, болтали и то и дело поглядывали на меня.
Войдя в свое кафе, я сразу закрыла за собой дверь. Шторы в зале были задернуты, свет выключен. Я нашла в темноте лестницу, поднялась и сунула второй ключ в дверь своей квартирки. Замок щелкнул, я повернула ручку.
В пятницу ночью, когда я лежала в постели, до меня всегда доносилось буханье басов из «Ковбоев». Сегодня, слыша эти звуки, я почувствовала то, чего не чувствовала раньше. Я достала свою обувную коробку и при виде обратного адреса, указанного на письмах, прослезилась. «Может быть, скоро я буду в Икинсе», — подумала я. Это ощущение казалось мне до неправдоподобия странным: впервые после того, как я потеряла надежду, она снова затеплилась во мне.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Моя прекрасная жертва» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других