Молодой мальчишка, которого едва начали называть юношей, начинает делать первые серьёзные шаги по воровскому пути. Однако, пришлые чужаки, лелеющие свои планы на его родной город, выталкивают молодого человека из устоявшейся жизни, вынуждая пережить то, что ещё не выпадало никому другому в подлунном мире.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Скитания вора. Книга первая» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Гильдия.
-Ты чего такой смурной?
–А? Да нет, всё в порядке.
–После шторма что ли? Наконец страх дошёл? — Клевер закинул в рот какой-то сушёный комок листьев и стал активно двигать челюстями.
–Нет, мы не потонули — и на том спасибо. Просто… Расскажи о Гильдии, Клевер.
Бывалый моряк пожал плечами и сплюнул за борт зелёной тягучей слюной.
–Ну… Я так себе историк. Гильдия началась с двух кораблей из Сен-Серо, которые нашли хороший маршрут до Малой земли. Знаешь, что это?
–Кажется, это такая страна за большим морем?
–Пф, — фыркнул Клевер, — Это не страна, это целый материк! На нём разные народы и племена живут. Гильдия наладила там контакты и открыла несколько приисков богатых золотом. Самородки оттуда были столь чистыми, что наши алтыны стали стоить меньше. Там были разные истории, но всё свелось к тому, что Гильдия стала печатать собственные монеты — червонцы. Доводилось видать такой?
Гвидон помедлил, прежде чем тряхнуть головой:
–Даже не слышал.
–Ну так смотри: один алтын равен шести золотникам, а один червонец — десяти! — Клевер гордо поглядывал на юного матроса.
–И все стали принимать эти деньги?
–А ты как думаешь? Золото — оно и есть золото. К тому же, Южная Торговая Гильдия постоянно растёт, распространяя своё влияние по всему миру. Её монеты очень востребованы. Гильдия платит червонцами своим агентам, таким образом поощряя их, и давая понять, насколько она ценит их услуги.
–Услуги?
–Ну да. Многим не по нраву, что мы приходим в их города и меняем сложившийся уклад. Однако, Гильдия — это доступ к товарам со всего мира. Те, кто понимает это, могут инвестировать деньги в наше дело.
–Что такое «инвестировать»?
–А, — поморщился Клевер, — Это значит вложить свои деньги, чтобы потом получить прибыль.
–Как это? — не понял Гвидон.
–Ну глянь: ты даёшь мне чешую, я добавляю к ней ещё денег и покупаю драгоценности на Малой земле. Потом приезжаю в ваши дикие земли и продаю эти драгоценности с прибылью. Возвращаю тебе твою чешую и ещё сверх того. Это значит, что ты инвестировал в мою торговлю. Понял?
Гвидон медленно кивнул головой.
–А как агенты в наших диких землях инвестируют в Гильдию?
–Да, по-разному, — махнул рукой Клевер, — Я особо не вникал в эти дела.
–И им платят червонцами?
–Ну, тем, кто покрупнее — да.
–Значит, — подытожил юноша, — Если какой-то торговец хочет поддержать приход Гильдии в свой город, он инвестирует в неё свои деньги, а взамен получает червонцы?
–Ну, вроде да, — Клевер окончательно выплюнул размякший комок и растянулся на ящиках.
–Это «Отважный» привёз сюда червонцы?
–Не… — протянул моряк, — Ну… может и привёз. Я не в курсе всех дел капитана. Мы сюда привезли инструкции для собственных агентов.
–Кто это?
–Разные ловкие ребята, связанные с Гильдией, — Клевер прикрыл глаза и продолжил сонно, — Они прощупывают почву заранее, готовятся к приходу основных сил.
Моряк засопел. Гвидон рассеянно смотрел на горизонт. Пальцы безотчётно переплетали нити каната — он быстро усваивал морскую науку. Значит, это они купили Койота и остальных. Значит, это они погубили Тафа, Куйая, Намиба и Найки… И я на их корабле, — Гвидон сморгнул. Он глянул на Клевера, дремавшего на ящиках и представил, как душит старика верёвкой в своих руках. Зрелище было на редкость неприятным. Моряк просто не был похож на злодея.
–Брэк, кажется?
Гвидон поднял голову и вскочил:
–Капитан!
Оскар Виледо благосклонно ему кивнул:
–Кобо тебя хвалил, — его взгляд переместился на похрапывающего Клевера, — А, вот кто за тебя взялся!
–Да, капитан, Клевер меня обучает морскому ремеслу.
–А раньше ты не бывал в море?
–Нет, я ходил немного по Алетае.
Оскар Виледо удовлетворённо покивал головой:
–Ну, наука пошла тебе впрок. Пойдём со мной.
Гвидон оставил канат и пошёл за капитаном. Они спустились вниз и вошли в богатую каюту. До сих пор, юному моряку не доводилось здесь оказаться. Убранство было просто шикарным: бархат, резное дерево, посуда из серебра.
–Сядь, — Оскар Виледо указал ему на стул, — Ты ведь из притоков Алетаи? Из региона Вольных городов?
–Да, капитан.
–Хорошо, — Гвидон ощутил на себе внимательный и цепкий взгляд, — Расскажи мне откуда ты именно.
–Эм… я из деревни, рядом с Олешкой, — юноша назвал маленький городок в двух днях пути от Аравака.
–Что за деревня?
–Старая Пакса, — улыбнулся Гвидон.
–Хм, — Оскар Виледо приподнял брови, — Не слышал о такой. Хотя и про эту Олешку упоминали вскользь. Совсем маленький город?
–Да, даже стены нет, — Гвидон знал об Олешке от Тафа, который провёл там пару лет, скрываясь от аравакских стражей.
–Тогда понятно. А тебе доводилось бывать в Араваке?
–Нет, — твёрдо ответил юноша, — Видел его, когда шёл по реке с Квазо. Это мой учитель, он рыбак. Но у нас не было времени заглянуть туда.
–Да, у него есть один выход к реке, — кивнул Оскар Виледо, — Но он подходит лишь для малых кораблей. Значит, ты об этом городе ничего не знаешь?
–Ну… почему же. Это очень большой город. Он влиятельный в Заянской долине.
–Это так, — вновь кивнул капитан, — Продолжай.
–У него заключён союз с другими вольными городами. Если на кого-то нападут, то Аравак даст убежище и защиту беженцам.
–А если нападут на сам Аравак?
Гвидон покачал головой:
–К нему не подойти. Он очень хорошо расположен. Дороги хороши для торговых караванов, но армия не сможет к нему приблизиться. Да и другие вольные города не позволят пройти через себя просто так.
–Всё верно, — задумчиво пробормотал Оскар Виледо, — А ты хорошо знаешь места вокруг Аравака? Хотя бы по реке?
Гвидон покачал головой:
–Нет, мы в основном только сети ставили. Маршрут у нас был один.
–Жаль. Но с другой стороны, у тебя говор выходца из Заянской долины. Это может помочь.
–Помочь в чём, капитан?
–Понимаешь, вольные города очень сильно препятствуют развитию Южной Торговой Гильдии на восток. Морского прохода туда нет, а корабли могут подвергаться нападению речных пиратов.
–Почему не заключить с городами союз?
Оскар Виледо улыбнулся:
–Пытались, но условия, которые предлагают вольные города не подходят для Гильдии. Однако, может быть, когда мы вернёмся из этого похода, ты сможешь принять участие в развитии нашей экспансии.
–Эк-спансии? — повторил юноша.
–Да. «Экспансия» — это расширение, распространение нашего влияния.
–Буду рад помочь. Капитан, а куда мы сейчас направляемся?
Оскар Виледо улыбнулся:
–Мы отрабатываем новый маршрут в Малые земли. По нему пока только один другой корабль успешно прошёл. У нас есть очень важный груз, который нужно доставить, Брэк. А когда мы вернёмся и внесём свой вклад в продвижение на восток — перед тобой откроется великолепная карьера в наших рядах, если Сольчи будут к тебе благосклонны.
–Это было бы замечательно, — Гвидон ответил капитану улыбкой.
–У тебя большой потенциал. Набирайся опыта у Клевера, я скажу Кобо, чтобы тоже уделял тебе внимание. Ты можешь идти.
Юноша встал и поклонился капитану. Он вышел из его каюты, больше не ощущая холода в своём теле. Теперь он чётко осознавал — Южная Торговая Гильдия — это враг. Враг, ответственный за гибель его близких. И они не остановятся на Араваке. Им нужна вся Заянская долина, не важно сколько человек погибнет на их пути.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Скитания вора. Книга первая» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других