Лиза Данилова не привыкла в чем-то перечить отцу – владельцу крупной финансовой корпорации, прочащему дочь в преемницы. Только вот Лиза совсем не годится для управления компанией: она невероятно застенчива, боится разговаривать с людьми и принимать решения… Когда папа отправляет ее на три месяца капитаном на принадлежащий ему клипер «Лахесис», Лиза приходит в ужас. Но деваться некуда. Теперь придется командовать матросами, постигать азы корабельной науки и постараться не влюбиться в старпома Валерия Катанского, который – вот кошмар-то! – практически идеален.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Выйти замуж за старпома предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
За ночь чемодан легче не стал, поэтому по перрону Московского вокзала Лиза передвигалась мелкими перебежками: доверить свой бесценный багаж подозрительным личностям с нашивками «Носильщик» на не очень чистых робах она не решилась. Таксисты на площади доверия тоже не внушали, но пришлось воспользоваться их услугами — добраться пешком до порта казалось абсолютно невозможным.
Питер встретил Лизоньку необычным для него ярким солнышком, несмотря на раннее утро ощутимо припекало. Доставшееся девушке такси оказалось раритетной колымагой, звенящей всеми запчастями, ни о каком кондиционере и речи не было. Кошмар! Таксист, к слову, проявил себя как камикадзе чистой воды: машинка летела с явным превышением скорости, причем, водитель успевал лихо крутить руль, без умолку разговаривать с пассажиркой и слушать безбожно хрипящее радио. Лиза побелевшими пальцами вцепилась в несессер и не отвечала на многочисленные вопросы безумца-таксиста.
Отец ее с того света достанет, если задуманное им путешествие оборвется из-за встречи с каким-нибудь столбом на Невском. А такой исход представлялся весьма вероятным, принимая во внимание маневры такси.
Каким-то чудом удалось добраться до порта целой и невредимой. Лиза выбралась из продавленного кресла чуда советского автомобилестроения и, не торгуясь, рассчиталась с водителем-самоубийцей. Теперь перед ней стояла очередная проблема: как найти в этом безумном хороводе портовой жизни «Лахесис»? Никто не обращал на девушку ни малейшего внимания: сосредоточенные мужчины бодро пробегали мимо, озабоченные, видимо, мировыми проблемами, маленькие машинки катались по сложным траекториям… Вдали четкими силуэтами на фоне неба выделялись стрелы подъемных кранов, огромные туши грузовых судов. Как в этом хаосе можно отыскать маленький парусник?
«Спроси у кого-нибудь». Сейчас.
— Извините… — мужчина пробежал мимо, даже не повернув в ее сторону головы.
— Скажите, пожалуйста…
— Пожалуйста, — ответил парень в спецовке и поспешил дальше.
— Вы мне не подскажете?..
— Справка в здании администрации.
Господи, хоть кто-то сказал что-то осмысленное. Здание администрации. Лиза попыталась определить по внешнему виду, какое из расположенных поблизости зданий — администрация. Решила, что самое красивое, и не ошиблась. Войдя в холл, девушка вздохнула с облегчением: здесь работал кондиционер, и виднелось окошечко с вывеской «Справка».
За окошком оказалась милая девушка, которая, выслушав Лизоньку, пощелкала немного клавишами компьютера и высказалась крайне непонятно:
— «Лахесис»: парусник, флаг — Россия, порт приписки — Санкт-Петербург, класс — клипер, владелец — Данилов, пятнадцатый причал.
Через минуту Лиза отважилась повторить вопрос, но в ответ услышала лишь туже самую фразу, слово в слово. Пароль, не иначе. С ненавистью посмотрев на свой багаж, девушка вышла на улицу и попыталась восстановить в памяти полученный пароль, но припомнила только самый конец: пятнадцатый причал.
Все мытарства сегодняшнего утра настолько утомили Лизоньку, что она даже немного подрастеряла вежливость, впитанную с молоком матери. Девушка поправила очки и решительно ухватила за рукав первого встречного:
— Пятнадцатый причал! — взмолилась она.
— Направо за таможенным терминалом, потом все время прямо. — Вполне удобоваримый ответ, как это ни странно.
— Спасибо большое!
На благодарность человек внимания не обратил, осторожно вытащил рукав из вцепившихся в ткань мертвой хваткой пальцев девушки и сосредоточенно двинулся в неизвестном направлении.
Уже схватившись за ручку чемодана, Лиза поняла, что забыла спросить о местонахождении этого самого таможенного терминала. Господи, она еще никуда не уплыла, а уже столько трудностей! Может, если она сейчас пожалуется папе, то он не станет отправлять ее в это безнадежное путешествие? Нет, стоит только пожаловаться сейчас — и отец никогда больше не поверит в нее…
Если бы Петр Данилов мог увидеть сейчас Лизу, то он, несомненно, узнал бы то выражение, что появилось на лице его единственной дочери — он узнал бы себя: упорство, решимость идти до конца, какие бы препятствия ни вставали на пути.
Решив, что детищу итальянской галантерейной промышленности не повредит небольшое соприкосновение с портовым асфальтом, Лиза потащила чемодан за собой за длинную ручку. Девушка здраво рассудила, что причалы должны быть на берегу, и направилась в сторону моря. Минут через десять она увидела огромный ангар с надписью «Custom» — желтыми трехметровыми буквами.
Помянув добрым словом несомненно благосклонные к ней высшие силы, Лизонька повернула направо. Названия первых десяти кораблей она прочитала внимательно, потом пришла к умозаключению, что ни танкером, ни океанским лайнером «Лахесис» быть не может, и принялась выискивать хоть что-то напоминающее парусник, изображенный на картинке в «Алых парусах» Грина. Паруса, надутые ветром, и Грей за штурвалом… Нет, Грея там не будет. Там будут суровые и грубые морские волки. Одноглазые, а некоторые — и одноногие. «С попугаем».
Боже, о чем она думает? Попугаи, команда инвалидов второй группы с частичной потерей трудоспособности… И она в роли капитана: широту от долготы не отличает, галсы с швартовыми путает, боцмана и лоцмана считает братьями-близнецами. Чудесно.
Погруженная в свои невеселые мысли, Лиза и не заметила, как добрела до относительно малолюдной части порта: здесь было почти пустынно, зато у причалов стояли исключительно дорогие частные яхты. Если бы папа отправил ее капитаном на такой вот яхте… Или на вот такой… Тогда путешествие стало бы достаточно комфортным и даже привлекательным. Еще раз тяжело вздохнув при мысли о своей незавидной доле, Лизонька двинулась дальше.
Уже почти полдень, солнце начинало припекать все сильней, а багаж становился все тяжелей. Пятнадцатого причала не наблюдалось, как и клипера. Обойдя очередную кучу веревок непонятного назначения и потрясающей воображение толщины, Лизонька замерла: парусник предстал перед ней во все красе. Тонкие мачты, идеальные пропорции корпуса, золотая фигура Лахесис, Вынимающей Жребий — одной из трех мойр, богинь судьбы… Вот только трапа почему-то не видно.
Мысли шевелились еле-еле — из-за жары, видимо, — поэтому Лиза не сразу сообразила, что стоит обойти парусник с другой стороны, и трап обнаружится. Всего пару раз споткнувшись о какие-то железные штуки, девушка обогнула корабль и вышла на пирс. Оказалось, что с этой стороны «Лахесис» привязана толстым канатом к невероятных размеров гвоздю, вбитому в бетон, — или как это называется по-морскому? И трап тоже тут был, но его Лиза заметила не сразу, потому что на этом самом гвозде сидел самый натуральный шотландец в килте.
Клетчатая юбка в складочку смотрелась весьма легкомысленно на этом седеющем мужчине за пятьдесят — особенно в комплекте с белыми гольфами и тяжелыми ботинками, не говоря уже о тельняшке с закатанными рукавами. «Горец» курил длинную трубку и напевал что-то на непонятном языке, вероятно, на гэльском.
— Галлюцинация. От жары, наверное, — констатировала Лиза, уронив со стуком чемодан.
Шотландец выпустил очередное колечко дыма и обратил внимание на девушку. Зрелище, надо сказать, было незабываемое: растрепанные волосы, сползшие на кончик носа очки, дрожащие коленки и покрытый пылью чемодан невероятных размеров.
— Извините, вы не подскажете — это «Лахесис»? — отдышавшись, срывающимся голоском спросила Лиза.
— «Лахесис», — подтвердил «горец» и вопросительно уставился на девушку.
— Вы знаете… Я не знаю, с чего начать…
— С начала, — мужчина, кажется, потерял к ней всякий интерес и снова принялся выпускать колечки дыма.
— И сказал Он: «Да будет свет!» — и стал свет… — Единственным спасением в абсурдных и неловких ситуациях для Лизоньки всегда был юмор.
— О! — шотландец рассмеялся и даже опустил трубку. — Это начало я знаю. С другого начала. Давайте познакомимся.
Говорил по-русски мужчина очень чисто, но что-то неуловимое выдавало в нем иностранца.
— Ян МакКеллен, боцман «Лахесис».
— Лиза Данилова. И я, видимо… — Девушка робко взглянула на странного шотландца, оказавшегося боцманом ее корабля.
Боцман… Ноги и глаза, кажется, у него на месте. Может, все не так уж плохо? Да и попугаев не видно. И Ян МакКеллен звучит гораздо лучше, чем Джон Сильвер…
Окончательно смутившись, Лиза нашла в несессере пухлый конверт с надписью красным маркером «Боцману», полученный у секретарши отца, — документы, подтверждающие ее капитанство и соответствующие распоряжения команде.
— В общем, наверное, я теперь ваш капитан. — Лиза протянула конверт МакКеллену. «Стоит ли мне величать его мистером?»
— Дочка хозяина? Капитан? Старикан, видимо, совсем умом тронулся, — пробурчал боцман, но вскрыл конверт.
Поняв, что ждать придется долго — уж очень толстым был этот самый пакет, — Лиза присела на чемодан. Этот человек назвал ее отца стариканом — и вообще отозвался о нем в весьма вольной манере… Лиза знала, что отец проводил свои отпуска на море, но что между ним и командой существовали такие отношения? Это совершенно не укладывалось в голове.
Если боцман на «Лахесис» — шотландец, то какие сюрпризы еще ее ожидают? Первый помощник — чукча? Представив моряка в унтах и оленьих шкурах, Лиза улыбнулась. В первом же порту их корабль назовут «Сумасшедший клипер». «Если мы вообще куда-нибудь доплывем, с таким капитаном».
Усталая, она не заметила, как задремала: в поезде спалось плохо, солнышко пригревало… Очнулась Лизонька от прикосновения к плечу:
— Госпожа капитан, добро пожаловать на «Лахесис». — Мистер МакКеллен вытянулся во фрунт, даже берет с кокардой надел.
— О! — Лиза заморгала, пытаясь стряхнуть дрему. — Да, конечно.
Чемодан боцман благородно взял на себя. Поднимаясь на борт по тонкой дощечке, гордо поименованной боцманом трапом, девушка слышала, как за ее спиной мистер МакКеллен весьма критически оценил умственные способности ее отца. Может, он прав? Как, если не сумасшествием, можно назвать всю эту затею с путешествием под парусом?
— Я провожу вас в вашу каюту. То есть, в каюту капитана.
Лиза пробиралась по палубе вслед за боцманом, обходя всякие странные штуки. Господи, как здесь ходят люди. Матросы, например. Кстати…
— Извините, скажите, пожалуйста, где вся команда? И сколько их вообще?
— Экипаж «Лахесис» — двадцать восемь человек. Сейчас команда состоит из двадцати матросов, боцмана, кока, двух лейтенантов, связиста и судового врача. Обязанности капитана исполнял я, — бодро отрапортовал Ян. — В настоящий момент все находятся на берегу в увольнительной, но вернутся на борт к четвертой склянке пятой вахты.
Лиза вопросительно взглянула на боцмана, но переспросить не решилась.
— К восемнадцати ноль-ноль, — снизошел МакКеллен, насладившись ее замешательством.
Боцман распахнул перед Лизой двери каюты: маленькая комнатка с узкой кроватью, но на полу лежал узбекский ковер, стены обшиты дорогими деревянными панелями, мягкий свет лился из большого окна… «Иллюминатора», — поправила сама себя девушка. Кроме кровати, в каюте был письменный стол с удобным креслом, встроенный шкаф, полки с книгами — на них Лизонька обнаружила свободное место для привезенной с собой небольшой библиотеки, — дверь в углу вела в крошечный санузел. Слава Богу, что хоть такой, но отдельный: не придется стоять в очереди с матросами. Хотя, ее, как капитана, должны бы пропустить без очереди.
Закончив осмотр, Лиза обратилась к боцману:
— Мистер МакКеллен…
— Боцман МакКеллен, капитан.
— Б-боцман МакКеллен, что мне делать дальше?
— Приказы здесь отдаете вы. Я немедленно сделаю запись в журнале о передаче командования. — Шотландец внимательно посмотрел на Лизоньку и замер, ожидая распоряжений.
Вот оно, началось. Приказывать, причем в той области, в которой она совсем не разбирается. Кошмар!
— Э-э-э… Боцман, мистер МакКеллен… Пожалуйста…
«Горец» молчал, как истукан, продолжая сверлить ее насмешливыми черными глазами.
— Папа сказал, что первый порт, куда мы должны зайти — Амстердам, — прошептала одними губами Лиза. — Как только вернется команда, мы отплываем в Амстердам! — стараясь, чтобы голос звучал решительно, громко заявила девушка. — Командование до завтра доверяю вам, — уже почти шепотом закончила она.
— Есть, капитан! Какие еще будут приказания, капитан? — гаркнул боцман.
Лизонька подпрыгнула от неожиданности.
— Н-никаких. Можно, я останусь до утра в каюте, мистер МакКеллен?
— Боцман МакКеллен. Вы вольны делать все, что угодно. Разрешите идти?
— Пожалуйста, конечно, идите.
Шотландец вышел, аккуратно прикрыв за собой дверь.
Лизонька без сил рухнула на кровать и расплакалась. Этот человек совсем не склонен принимать ее всерьез, этот боцман просто смеялся над ней. Какой ужас, Господи, какой ужас!
Наплакавшись вволю, Лиза незаметно уснула и не слышала суеты отплытия, не почувствовала, как заскрипели мачты, когда распустили паруса, не видела, как стремительной птицей пролетел клипер по лунной дорожке, стелившейся по свинцовым волнам Финского залива.
Огни Питера скрылись за горизонтом.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Выйти замуж за старпома предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других