Чтобы доказать верность богине, Тимаре нужно родить ребенка. Богач Вертон Нитрийский, знаменитый торговец, готов заплатить любые деньги, чтобы получить наследника. Их встреча ошибка? А может быть судьба? Ребенок нужен обоим, никто не отступит, но кто спросил, что думает малыш на этот счет?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Я не отдам тебе детей предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 11
Вертон в задумчивости шёл по улицам Тионта. Кулон приятно тяжелил руку, даруя долгожданное ощущение уверенности в завтрашнем дне. Почему-то казалось, что всё наконец-то стало на свои места, головоломка сложилась. Почти до конца. Нужно только пристроить последнюю деталь — амматису. Его амматису.
Самоуверенный торговец не мог представить себе, что ему откажут. Слишком часто женщины прилагали очень много усилий, чтобы заполучить его внимание, и вот он результат.
У ступеней храма Вертон замер. Вспомнил своё неподобающее поведение и нахмурился. Ярость яростью, но трезвость ума нужно сохранять. Оправив полы плаща и смахнув с них невидимые соринки, Вертон пружинистой походкой поднялся по широким ступеням. В этот раз его никто не встречал. Каменное ложе, на котором обычно отдыхала одна из жриц, пустовало. А ему так пригодилась бы помощь!
Впрочем, что и кому может пригодиться, редко интересовало окружающую действительность. На удачу толкнув дверь храма, Вертон с удивлением обнаружил, что она не заперта. Проскользнув внутрь, он осмотрелся.
Пахло ладаном и только-только вымытым полом, по залу гулял сквознячок, раскачивающий полотнища бирюзовой ткани, укрывающей колонны. Умиротворение и спокойствие окутали его с ног до головы.
«И как я мог кричать здесь? Надо извиниться перед богиней. Даже если её жрица и виновата, это совсем не повод осквернять священное место» — подумал Вертон, проходя внутрь.
Гулкий звук его шагов разнёсся эхом по храму. Тут же стало неуютно. Торговец почувствовал себя не в том месте и не в то время, словно воришка, тайком пробравшийся в богатый дом. Осмотревшись, Вертон с удивлением осознал, что в храме Эрешты и взять-то нечего. Всё изящно обставлено, но ни одна вещь не представляет существенной материальной ценности. Разве что статуя богини, выточенная из белоснежного мрамора. Но кто посягнёт на святыню? Только идиот. Очень сильный идиот, который сможет унести такую махину.
Вертон приблизился и снизу вверх посмотрел в лицо богине. Ему показалось, что Эрешта улыбнулась. Конечно же, это просто игра теней и воображения, ничего более, но ощущение спустившейся с небес благодати подарило неожиданную уверенность в том, что он выйдет победителем из этой неприятной ситуации. Главное, помнить, что победа в мыслях смертных и победа в мыслях богов могут иметь совершенно разные формы.
Сев на скамеечку перед статуей, Вертон снял с пояса кошель, запустил туда руку и достал пригоршню монет. Перекатывая металл на ладони, он думал о том, как правильно подобрать слова, как сказать амматисе о своём решении и как… просить её согласиться. Последнее давалось тяжело. Он совершенно разучился ставить себя в подобное положение. Требовать, заключать сделки, прижимать к ногтю — всё это Вертон умел делать мастерски, но в его списке не было привычного многим «просить».
По одной торговец кидал монетки в чашу, стоящую у ног статуи. Иногда задавал богине вопросы, иногда просто наслаждался приятным металлическим звоном. Так или иначе, процесс жертвы впервые за долгое время дарил желанное спокойствие.
Когда последняя монета заняла своё законное место в чаше, его окликнули:
— Доброй ночи, кин. Решили замолить дневные грехи?
Из тени вышла жрица в традиционных бирюзовых одеждах. Вертон был готов поклясться, что днём не видел её. Неужели о недостойном поступке всем растрепали? Впрочем, неважно. Он признал вину, а это куда важнее того, что он ошибся. Он человек, смертный, и его жизнь не может состоять только из правильных решений, ведь иначе он ничему не научится!
— Не совсем, — ответил торговец, поднимаясь.
Ноги затекли, и Вертон удивился: неужели прошло так много времени.
— Тогда что вас привело в обитель Дарующей Жизнь? — спросила жрица, подходя ближе.
— Я хотел бы встретиться с амматисой Тимарой.
— Боюсь, это невозможно, кин, — жрица поклонилась, выражая смирение.
— Я готов подождать, — упрямо заявил мужчина, сжимая в руках коробочку с кулоном.
— Вы готовы ждать несколько месяцев? — с улыбкой спросила служительница богини.
Вертон замер. Ему показалось, что эта женщина издевается над ним. В её глазах отражалась луна, создавая озорные блики.
— Вы шутите? Не думаю, что она останется в четырёх стенах до самых родов.
— Вовсе нет. Амматиса Тимара два часа назад отправилась в паломничество. Она вернётся примерно через три месяца. Это долгий срок, кин, вы уверены, что хотите ждать?
Вертон почувствовал ярость и… страх. И последний был куда сильнее ярости. Пусть эта рыжая пытается сбежать от него. Пожалуй, находись Вертон в её положении, он и сам попытался бы скрыться где-нибудь, но почему она не подождала утра? Ночная дорога — не самое безопасное место!
— Куда она отправилась? — коротко спросил он, готовый сорваться сразу же, как получит ответ.
— К горам Скорби и Радости… — растерянно ответила жрица.
Похоже, она хотела сказать что-то ещё, но Вертон уже не слышал. Ощущение того, что с матерью его ребёнка может случиться что-то ужасное, пока он выясняет детали, гнало вперёд, словно степной пожар табун диких лошадей.
Добравшись до конюшен, он быстро оседлал гиппогрифа и взмыл ввысь. Город ярким пятном остался внизу, переливаясь нежными всполохами огней и цветными вспышками магии. Храм Эрешты окутало незаметное снизу, но отчётливо видимое с высоты бирюзовое сияние. Жрицы говорили, что это признак того, что богиня посылает благодать храму, её ведь цвет. Но кто знает, может быть, это их магия, а не божественное знамение?
Вертон покрутил головой из стороны в сторону. Это совершенно неважно! Нужно найти Тимару, пока не стало слишком поздно. Он всмотрелся в рыжие пески, окрашенные луной в серебро, в гребни барханов, отбрасывающих короткие чёрные тени, напоминающие зубы неведомого хищного зверя.
Тишина, спокойствие. На высоте немного завывает ветер, но там, внизу, всё в порядке.
«Где же тебя искать, рыжая бестия?» — грустно подумал Вертон.
На мгновение ему показалось, что из души вырвали кусок чего-то очень важного, незаменимого. И это не нравилось торговцу. Он привык к самостоятельности и отсутствию таких естественных для многих потребностей, как внимание, прикосновения.
Яркая вспышка в паре километров от города заставила Вертона вздрогнуть. Он прищурился и послал туда гиппогрифа. Хорриан заклекотал и покорно понёс всадника в указанном направлении.
— Тише, не стоит привлекать к себе внимание, — попросил Вертон, проверяя, легко ли выходит из ножен его полумеч и надёжно ли закреплены зелья.
Вспышка, увиденная им, не имела ничего общего с естественными огнями. Определённо, это была магия. А значит, стоит держать ухо востро. Нужно быть готовым к бою.
«А что, если там не Тимара? — неожиданно подумал Вертон. — Бросишься на помощь не пойми кому?»
Ответ пришёл сам собой. А почему бы и не помочь, если уж прилетел. Хуже точно не будет.
Хорриан кружил над четырьмя шаграми. Один из ящеров лежал на боку и тяжело дышал. Похоже, именно ему досталось то заклинание. В изящной фигурке всадника Вертон намётанным взглядом узнал девушку. Плевать, что на ней мужской костюм с широкими плечами, движения не скрыть.
Впрочем, рассматривать дальше Вертон не стал, почувствовав, как в груди закипает ярость. Он увидел Тимару, придавленную к земле двумя мужчинами.
«Ах, вы сволочи!» — зло подумал торговец, чуть сжимая бока гиппогрифа.
Магический зверь понял его без слов, завис над четвёркой людей внизу и приготовился к атаке. Недолго думая, Вертон выпил зелья невидимости и полёта и соскользнул со спины верного друга. Времени мало, нужно действовать быстро.
— Всадница, — скомандовал Вертон, предполагая, что честно разделил врагов.
Два амбала ему и волшебница грифону. Поначалу торговец планировал обойтись без крови, но ярость чёрной пеленой закрыла глаза, когда он увидел, что именно эти мужчины пытаются сделать со жрицей, с его жрицей! Несмотря на свой не самый кроткий нрав, Вертон не мог принять сексуального насилия над женщиной, считая подобное высшим проявлением слабости и никчёмности. Попробуй они просто ограбить мать его детей… могли бы уйти живыми. Возможно, покалеченными, но живыми. Но не сейчас!
Смерть настигла первого внезапно. Быстрым и отточенным движением Вертон пронзил его насквозь мечом. Оставалось только подождать, пока мужчина захлебнётся собственной кровью. На этом заклинание невидимости развеялось. Второй амбал, державший руки Тимары, находившейся уже в бессознательном состоянии, увидел перед собой хищно улыбающегося Вертона и потянулся к висящему на поясе кинжалу.
Используя преимущество возможности летать, торговец отпихнул в сторону умирающего, поднялся в воздух и оказался у выжившего за спиной.
— Да чтоб тебя! Ты прибил старину Ринцо!
«Очень ценная информация» — мысленно хмыкнул Вертон, полуобернулся, убедившись в том, что девушка-наездница обезврежена, и повернулся в сторону мужчины.
— Бежать будешь? — хищно спросил Вертон, оскалившись.
— Ещё чего, курица драная! — бандит сорвал с пояса какой-то пузырёк и кинул в Вертона.
Тот такой подлости не ожидал и не смог увернуться. Боль обожгла его с правой стороны. Пришлось перебросить меч в левую руку.
— Ты заплатишь за это, — пообещал Вертон, обрушивая на наглеца шквал ударов.
Обоерукие бойцы были редкостью, но яростный Ктарр был из их числа. Бой завершился стремительно. Несколько раз успел лязгнуть металл о металл, бандит пятился без возможности обернуться, и это сыграло с ним злую шутку. Он оступился, покачнулся и упал. Недолго думая, Вертон пригвоздил его к земле и поспешил к Хорриану. Заклинательницу необходимо нейтрализовать и допросить. Мало ли что она может знать.
Лишив девицу малейшей возможности двинуться, тщательно спеленав каждый её палец, Вертон немного успокоился. Выпил исцеляющее зелье, прогоняя ставшую уже привычной боль. Ожоги начали медленно затягиваться. Жаль, волосы так быстро не вернуть. Тут или идти к жрецам на поклон, или ждать. Вертон выбрал второе. Всё же испорченная причёска послужит хорошим напоминанием о том, что не стоит недооценивать врагов.
А дальше начались муки выбора. С одной стороны можно было повеселиться с пленницей, устроить ей допрос. Вертон умел убеждать, раскрывая самые потаённые секреты. Судя по решительному выражению на лице девчонки, затея могла оказаться очень даже забавной. Вот только сейчас были дела и поважнее.
— Сторожи, — велел гиппогрифу Вертон, подходя к расхристанной Тимаре.
Он видел её обнажённую грудь, барханами выглядывающую из разорванного жрического одеяния, и испытывал смешанные чувства. Воспоминания жаркими волнами накатывали на него, но разбивались о ледяную стену страха. А что, если эти сволочи успели навредить ей? Почему она без сознания? В чём причина?!
Вертон опустился на колени рядом со жрицей, стянул куски ткани, скрывая наготу. Венка на шее пульсировала, грудь вздымалась и опускалась, но это не говорило ровным счётом ничего. А ещё этот шагр. Даже в лунном свете видно, что у него необычный цвет шкуры.
Словно почувствовав, что о нём думают, ящер ловким движением повернулся на живот, дёрнул длинным хвостом, угрожающе выгнул его, словно скорпион, и медленно пошёл в сторону Вертона.
«Ух-ходи, человек» — услышал у себя в голове голос торговец и недовольно посмотрел на ездового зверя.
— Это ещё почему? Я её спас. Нужно отвезти её в храм, — покачал головой Вертон.
«Ух-ходи, мы с-сами с-справимс-са» — вновь прозвучало где-то на границе сознания.
— А то что?
«Убью сса хос-сяйку. Она беш-шала от тебя, а с-сначит… ты враг. Я легко убью тебя, человек. Ух-ходи» — шагр приблизился достаточно близко, чтобы дотянуться до Вертона лапой.
Торговец покачал головой. Даже если это с ним говорит шагр (а это уже предположение на грани безумия), не стоит становиться совсем чокнутым. И дураку понятно, что нужно доставить Тимару жрецам. А ящер с этим никак не справится. Последнюю мысль Вертон озвучил:
— Не уйду. Ты же не хочешь, чтобы она умерла? Ни ты, ни я не знаем, что эти ублюдки сделали с ней. В лучшем случае ей нужен осмотр врача, в худшем, — Вертон поднял голову и посмотрел зверю прямо в глаза, — в худшем ей нужна помощь жрецов. Не стоит недооценивать эту шваль. Посмотри, у них на рукавах нашивки в виде чёрной волчьей морды, символ шайки «Волков Пустыни». Сомневаюсь, что тут вся банда, их должно быть гораздо больше. И вряд ли эти ублюдки не подали сигнал тревоги. Кто знает, не идёт ли по следу кто-то ещё. А ты, как я видел, не очень-то справился с защитой Тимары.
«Я больш-ше не подведу!» — грозно ответил шагр, приближаясь ещё чуть-чуть.
— Слушай, ящерица. Я думаю, она огорчится, если я тебя пораню. Но я не оставлю мать моего ребёнка в пустыне с одним только ящером. Извини.
«Она не вернётс-са в Тионт» — прошипел в голове шагр.
— Хорошо. Ближайший город в семи часах быстрой езды. Пошли туда. Давай, поворачивайся, надо закрепить жрицу на спине. Мы вдвоём на гиппогрифе недалеко улетим. Да и безопаснее так будет, я прикрою сверху. Главное не жди, закапывайся сразу, если почувствуешь опасность.
Шагр ничего не ответил. Скосил на Вертона глаз с вертикальным зрачком, недовольно зашипел, пока торговец устраивал на его спине жрицу, и тут же сорвался с места, стоило мужчине указать рукой направление.
Вертон тихо выругался под нос и повернулся к Хорриану. Гиппогриф стоял рядом со связанной девушкой, готовый в любой момент сорваться в воздух. Торговец улыбнулся, глядя на пленницу сверху вниз.
Ситуация не нова. Сколько раз он лично отбивал караваны от разбойников? Скольких из них ждала долгая мучительная смерть под палящими лучами солнца? Но в этот раз чутьё Вертона подсказывало не бросать девушку на произвол судьбы, а довезти до города и уже там решать, что с ней делать.
— Нет, Хорр. Мы её не оставим. Повезём с собой.
Гиппогриф заклекотал, выражая недовольство. Ещё бы, нежное хрупкое создание будет вынуждено везти двоих.
— Не переживай, награжу, — улыбнулся Вертон, потрепав летуна по загривку. — Главное, доехать.
Перекинув вяло сопротивляющуюся девушку через седло гиппогрифа, торговец обернулся и нашёл путь к спасению. Тройка шагров никуда не сбежала.
— Повезло тебе, приятель, — улыбнулся Вертон, снял пленницу и пошёл к ящерам.
Те смотрели на него спокойно. Приблизившись, он разглядел причину: подавляющие амулеты на каждом из трёх. Дорогая игрушка, делающая из любого зверя послушного ласкового котёнка. Говорят, такие даже на людей можно надеть, только магии вложить побольше.
Вертона передёрнуло от этой мысли. Одно дело — контролировать приступы ярости безмозглого животного и совсем другое — подчинять своей воле человека. Даже он не готов опуститься до такой низости!
Подумав немного, вытащил кляп изо рта девушки, уселся на соседнего шагра и привязал к луке седла поводья второго.
— Хорр, лети сверху, наблюдай. Не хватало ещё на кого-нибудь нарваться.
Гиппогриф кивнул и взмыл в воздух. Вертон тронул поводья ящера и неспешно двинулся вперёд, понимая, что он несколько медленнее того странного шагра, но в любой момент сможет нагнать, если Хорриан подаст знак. Всё же повезло ему с гиппогрифом, невероятно умная тварь.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Я не отдам тебе детей предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других