1. книги
  2. Историческое фэнтези
  3. Екатерина Руслановна Кариди

Телохранитель для принцессы. Первый рыцарь

Екатерина Руслановна Кариди (2022)
Обложка книги

Правителю провинции Танбор грозит переворот. Чтобы сохранить власть, он готов на все. Заложницей к Императору отправится его единственная дочь Изольда. Но путь тяжел, кругом опасность. Телохранителем для Изольды станет таинственный безземельный рыцарь. Он вечно хмур, суров и язвителен, и прошлое его сплошная тайна. Зато он в своем деле лучший.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Телохранитель для принцессы. Первый рыцарь» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1

Сколько себя помнила, Изольда всегда знала, что выйдет замуж за принца. Ну или хотя бы за герцога. А может быть, даже за самого Императора. Никаких фантазий, простая логика — ее отец, принц Сэмред, был правителем.

Потом неожиданно умерла матушка. Отец в тот же день отправил Изольду в отдаленный монастырь. И забыл о ней. Теперь перспектива выйти замуж за принца ей точно не грозила.

В монастыре у нее была совсем другая жизнь, тихая, размеренная и спокойная. Лучше всего Изольде давались мелкие поделки. Тряпичные куколки для младших послушниц, воротнички и салфетки. Кстати, сшитые ею воротнички очень долго сохраняли свежесть, как будто только что выстиранные. Матушка-настоятельница хвалила ее работу и иногда вызывала к себе в келью, они беседовали обо всем.

Прошло пять лет. Ей должно было исполниться девятнадцать.

Изольду привели к настоятельнице в келью вечером. И там она узнала, что правитель Танбора, принц Сэмред, призывает свою дочь.

— Когда? — спросила Изольда, испытывая странное чувство, как будто земля уходит из-под ног.

Матушка-настоятельница взглянула на нее долгим взглядом и сказала:

— Сейчас.

Из монастыря, в котором она провела последние пять лет, Изольду увезли в закрытой повозке той же ночью.

***

И вот теперь она, наряженная в новое платье, сидела в парадной гостиной. Смотрела, как фаворитка отца, леди Эрмина, разливает чай в тонкие фарфоровые чашки, и пыталась угадать, зачем ее вызвали. Потому что правители обычно вспоминают о забытых дочерях, когда появляется возможность устроить выгодный политический брак.

При мысли, что ее насильно выдадут замуж, все смирение, привитое Изольде в монастыре, заканчивалось. Но, по счастью, отец тему ее замужества пока не поднимал. Она незаметно выдохнула и стала приглядываться к леди Эрмине.

От новой компаньонки Бейли, которую приставил к ней отец, Изольда узнала, что эта леди — очень важная особа. Почетная гостья, приехала сюда из столицы Империи и сразу снискала благосклонность правителя. И поскольку принц Сэмред вдов, вполне возможно, что леди Эрмина станет новой супругой правителя.

То есть ее мачехой? О-о.

Бейли, сидевшая рядом с Изольдой, деликатно кашлянула и многозначительно взглянула на нее, намекая, что не стоит так откровенно глазеть на фаворитку отца. Изольда спохватилась и отвела взгляд.

А бесконечное чаепитие продолжалось и продолжалось. У Изольды начали слипаться глаза, она еле сдерживала зевоту. Но все имеет свойство заканчиваться, закончилось и это действо тоже. Леди Эрмина поднялась из-за стола, раскланявшись с правителем. И, проходя мимо Изольды, сидевшей с другой стороны стола, проговорила, мило улыбаясь:

— Заходите ко мне, принцесса, поболтаем.

В первый момент Изольда даже растерялась. Эта блистательная красавица из столицы предлагает ей дружеское общение?

— Да, конечно, леди Эрмина. С удовольствием.

— Вот и славно, — шепнула леди Эрмина, оглянувшись на ее отца. — Жду вас в своих покоях.

***

Иногда, точнее часто, в жизни сильных мира сего не все такое, каким кажется.

Изольде было невдомек, что вся эта безмятежная идиллия перед ее глазами всего лишь спектакль. Принц Сэмред спал и видел, как бы избавиться от блистательной фаворитки, упорно желавшей сделаться его женой. Однако выставить ее он не мог, столичная гостья приходилась родственницей самому Императору.

***

Разумеется, Изольда явилась в покои, отведенные почетной гостье правителя. Но в сопровождении Бейли. И, конечно же, она волновалась.

Однако общение с фавориткой отца оказалось сомнительным удовольствием. Отвечая на любезности леди Эрмины, Изольда постоянно чувствовала на себе странные взгляды. Такие… Словно муха ползает.

А потом они еще прогуливались по саду. Компаньонка держалась в отдалении, леди Эрмине хотелось посекретничать. И опять Изольде казалось, что на нее смотрят. И это липкое ощущение на коже.

В довершение ко всему, леди Эрмина завела речь о том, как хорошо жить при дворе императора, какой он зрелый и интересный мужчина.

— Вы же не откажетесь быть моей гостьей в столице, принцесса?

Тут уж Изольда смутилась окончательно. С какой стати к ее скромной особе такой повышенный интерес?

Но в этот момент в конце аллеи появилась ее компаньонка Бейли. Понимая, что продолжать это светское общение просто нет сил, Изольда пробормотала:

— Простите, леди Эрмина, мне нужно идти, — и поспешила поскорей удалиться.

***

Стоило молодой принцессе уйти, как от приторной улыбки на прекрасном лице леди Эрмины не осталось и следа.

Вчера пришла тайная почта от Императора, в которой ей прямо указали на ее неспособность выполнить простейшее поручение. Всего лишь покорить мужчину.

И теперь Император отзывал ее обратно в столицу.

Как ни позорно это признавать, правитель Танбора, принц Сэмред, действительно оказался Эрмине не по зубам. Несмотря на все усилия, даже несмотря на то, что легко удалось заполучить его в постель, этот тип упорно не желал на ней жениться. А между тем именно эту задачу ставил перед ней император, когда она отправлялась в Танбор.

Таковы были условия, на которых он готов был помочь Сэмреду разобраться с заговорщиками, метившими на его место. Однако тот придумал кое-что получше. Правитель Танбора предложил Императору свою дочь.

После обмена посланиями было решено, что Сэмред тайно переправит девицу в распоряжение Императора. Даже Эрмина, с ее очерствевшей душой, была впечатлена. Сколько цинизма нужно, чтобы обставить все так, будто он просит Императора стать опекуном девчонки, а на самом деле просто подкладывает ее к нему в постель.

Неудивительно, что обмен устроил обе стороны. Но получалось, что Император больше не нуждался в услугах Эрмины. Невероятная досада терзала красавицу, не привыкшую к поражениям.

Усугублялось это еще и тем, что правитель Танбора имел наглость обратиться к ней за содействием. Просил ее, раз уж она все равно едет в столицу, взять с собой его дочь и лично проследить, чтобы та попала к Императору.

Конечно же она обещала.

Но Эрмина готова была лопнуть от злости! Ее переполняли планы мести. Не стоит недооценивать женское коварство. И если Сэмред думает, что договорился с Императором и теперь победа у него в кармане, то…

Она не станет его разочаровывать.

Достаточно просто передать через верных людей пару слов кому следует. А дальше все случится само собой.

***

В тот же день, как стемнело, в таверну на окраине наведался посетитель. Его не интересовали еда, выпивка или ночлег. Шепнул несколько слов человеку, стоявшему за стойкой, и поднялся на верхний этаж. Туда, где были спальные комнаты.

У входа в одну из них остановился и трижды постучал особым образом.

Дверь отворил мужчина лет тридцати на вид. Оглядел пришедшего и пропустил внутрь. Тот сразу прошел к столу и, пока хозяин закрывал дверь, набрасывая на комнату полог тишины, потянулся за кувшином.

В съемной комнате царил идеальный порядок. Спартанская обстановка, свойственная профессиональному воину. Однако детали, такие как дорогое оружие и доспехи, выдавали в обитателе рыцаря.

— Хорошее вино, — сказал гость, откидывая капюшон плаща, и добавил без всякого перехода: — Правитель ищет людей сопровождать караван. Я сказал — ты лучший.

Хозяин на его слова обернулся, но так и остался стоять у входа.

— Я давно уже не хожу с караванами, Тан.

— Берт, это не просто караван, — гость многозначительно шевельнул бровью. — Нужно тайно переправить некую молодую особу.

— Когда? — спросил рыцарь, скрещивая руки на груди, и отделился от дверного косяка.

— Ты даже не спросишь, о ком идет речь?

— О той, кого по его приказу вчера доставили ко двору в закрытой повозке, надо полагать? — проговорил тот, кого звали Берт, и присел напротив.

Голос у него был низкий, бархатный, красивый. Но хмурое лицо, кроме обычной непроницаемости, ничего не выражало.

Гость только хмыкнул — да уж, соображал господин рыцарь очень быстро. Вероятно, потому он и был в своем деле лучшим. И при его личных качествах мог бы очень многого достигнуть, если бы вздумал пойти на службу. Определенный талант и мужественная красота этому только способствовали.

Однако рыцарь вел замкнутый образ жизни. Был аскетичен и сух. Словно, несмотря на свою относительную молодость, успел пережить слишком многое. Впрочем, личная жизнь таинственного странствующего рыцаря по имени Берт его нисколько не касалась. Тан и сам был солдатом удачи. И если Берт желал жить без дома и семьи, довольствуясь лишь тем, что изредка приносит его меч, — его право.

— Этой ночью перед рассветом, — проговорил он.

— Хорошо, — коротко ответил Берт, отпивая глоток. — Пришлешь вестника.

— Не хочешь спросить, сколько он платит?

Рыцарь поморщился.

— Мне это безразлично.

— Знаешь, с теми деньгами, что за это дело дают, ты мог бы начать новую жизнь, — не сдержался гость. — В конце концов, столько лет прошло.

— Я сказал, мне это безразлично, Тан.

Бархатный голос обрел стальные нотки, а во взгляде темно-серых с карими прожилками глаз появилось предупреждение.

— Ладно, — Тан допил вино и мягко поставил стакан на простой деревянный стол. — Я пойду. Надо собрать людей. Вестника пришлю после полуночи.

Тот, кого звали Берт, кивнул не глядя и провожать гостя не стал. А когда засов на двери защелкнулся, откинулся на стуле, прикрывая глаза.

Не любил рыцарь, когда ему напоминали о прошлом. Это неизменно вызывало в нем неприятные воспоминания, которые не уходили сами собой. Однако до ночи было еще далеко. Посидев немного, он решил спуститься в общий зал.

***

В такой час внизу всегда бывало многолюдно. Просторный общий зал почти полон. Таверна стояла у выезда из города. Можно сказать, любой караванный путь из сердца провинции Танбор в столицу Империи начинался отсюда. И народец тут обретался пестрый. Купцы, наемники, степняки. Захаживали и лихие люди из пустыни. Потому как караванный путь далек и тяжел, а еда нужна всем.

Берт устроился за столиком в углу. Спиной к стене, так, чтобы видеть весь зал. Подавальщица принесла горячий рубец и несколько ломтей свежего хлеба. Уже собрался ужинать, как его внимание привлек новый посетитель.

Только что вошедший мужчина кутался в плащ, лицо скрыто под капюшоном. Ткань дорогая, мех, серебряные нашивки. Не из простых. Берт проследил взглядом, как тот прошел к стойке, переговорил о чем-то, потом оглядел зал и направился прямо в его сторону. Похоже, поужинать спокойно не дадут.

— Вы тот, кого зовут Берт? — осведомился посетитель, подойдя к его столу вплотную. — Я могу присесть?

Рыцарь кивнул и демонстративно принялся за свой рубец.

— Вас, — посетитель брезгливо поморщился, глядя на содержимое его тарелки, — хочет видеть одна особа.

— Пусть приходит, — равнодушно ответил рыцарь, продолжая жевать.

— Речь идет о даме, — понизил голос мужчина.

Ясно, нормально поесть точно не удастся. Берт с досадой отодвинул тарелку и вопросительно уставился на посетителя.

— Если вы закончили, следуйте за мной, — проговорил тот и встал.

***

Двигаясь по ночным улицам вслед за человеком в плаще, Берт не мог не сопоставить оба посещения. Однако с выводами не спешил.

Похоже, тот же заказ, только с другой стороны. И если Тана он знал хорошо, не раз ходили с караванами, то этих заказчиков он видел впервые. Не нравилась ему эта возня. А если интуиция что-то говорила, к ней стоило прислушаться.

Да и вообще, ситуация напоминала ему кое-что из его прошлого. Кое-что, о чем он не любил вспоминать.

— Мы пришли, — проговорил человек, остановившись у высоких, окованных железом дверей какого-то дома.

Смахивало на тайный дом свиданий, хорошо защищенный и богато обставленный. Внутри оказалось примерно так, как Берт и предполагал. Его оставили в небольшой слабо освещенной комнате и велели ждать.

Однако долго ждать не пришлось, почти сразу в комнату вошла дама. Аристократка. Он безошибочно определил это по осанке и манере держаться. Но было в ней что-то, что всегда отличает женщин не слишком строгого поведения. Дама мельком взглянула на него и пригласила сесть.

Заговорила не сразу, некоторое время изучала его, давая ему, в свою очередь, полюбоваться собой. Да уж, любоваться там было чем, и, похоже, дама осознавала, что ее красота — это оружие. Или предмет торговли. Наконец она заговорила:

— Мне нужно, чтобы вы кое-что сделали для меня.

— Я к вашим услугам, леди, — ответил Берт, галантно поклонившись.

Давненько он не играл в эти игры. Женщина едва заметно усмехнулась, и что-то хищное мелькнуло в ее взгляде.

— Я знаю, вас наняли сопровождать караван, верно?

Так вот откуда ветер дует. Значит, не показалось. Отпираться было бессмысленно, потому Берт просто промолчал.

— Так вот, по пути надо будет встретиться кое с кем и передать товар в надежные руки. Я, — она чуть помедлила, — хорошо заплачу.

— Я подумаю, леди, — уклончиво ответил он и прищурился.

Женщина смерила его оценивающим взглядом, облизала сочные губки.

— Надеюсь, у меня найдется чем вас убедить? — спросила, выгнув бровь.

Сколько раз он видел этот взгляд у красоток в тавернах. Да она его клеит. Он мысленно усмехнулся. Леди думает, что странствующий солдафон сейчас растечется лужей у ее ног и за один взгляд сделает все, что ей угодно? Ну-ну.

— Посмотрим, леди, что у вас есть.

— Вы наглец! — фыркнула та.

Возмущенно, но с большой долей восхищения.

— Каков есть.

— Черт с тобой, — проговорила женщина, блеснув глазами, и начала расстегивать мелкие пуговки на верхней накидке.

— Леди, — бархат в его голосе стал осязаемым. — Я сам хочу развернуть свой приз.

Не ошибся, красавица задышала глубже, глаза блеснули. Берт прекрасно знал, как себя с женщинами такого сорта вести. Он медленно подошел, коснулся не сразу, пусть потомится. И все это время удерживал зрительный контакт. А когда наконец его пальцы расстегнули бесконечный ряд жемчужных пуговок и невесомо коснулись нежной кожи, дама уже принадлежала ему со всеми потрохами.

— А ты хорош… — прошептала она прерывисто.

— Вы еще не представляете насколько, — проговорил Берт и резким движением сдернул с ее плеч накидку. Она осталась в одном декольтированном нижнем платье небесно-голубого цвета и вскрикнула от неожиданности.

— Леди, — сказал Берт, поглаживая кончиками пальцев ее плечо и верх груди. — Я не беру плату вперед.

— Катись к черту, наглец.

— Так мы договорились?

— Да.

— Вот и хорошо. А теперь расскажите, что от меня требуется. И поподробнее.

***

Спустя недолгое время Берт вышел из этого дома, оставив распаленную страстью дамочку злиться. Однако красотка тоже оказалась неплохим игроком. Информации, что удалось у нее выудить, был мизер. И все-таки этого оказалось достаточно, чтобы выстроить общую картину.

Не зря у него было стойкое ощущение, будто вся эта возня что-то напоминает. Только теперь он видел ситуацию с другой стороны и не собирался повторять давнюю ошибку.

Надо было вернуться в таверну и дождаться вестника. До выезда, назначенного Таном, осталось еще прилично времени. Берт решил потратить его с пользой. Поспать.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Телохранитель для принцессы. Первый рыцарь» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я