1. книги
  2. Современная русская литература
  3. Иоганн Вольфганг фон Гёте

Поэтические переводы

Иоганн Вольфганг фон Гёте
Обложка книги

Лишь слогу русскому дано величие.Какой еще язык искусно может сочетатьгармонию любви и перепевов птичьих,красиво и созвучно описать!

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Поэтические переводы» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

В полночь

Um Mitternacht

Люблю в полночь ходить неторопливо.

Помню, в детстве по кладбищу гулял,

звезды мигали и светились красиво,

вели меня к Пастеру, где я отдыхал.

Жизнь моя, была бы вовсе иная,

если бы я любовь свою сохранил,

но помню лишь северное сияние

и странное чувство от могил.

До самой зари луна отражалась

и я наблюдал, как сияла ночь.

Мысли легко и быстро рождались,

любовь исчезла из памяти прочь.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я