Я приглашаю вас прогуляться по моему родному городу Челябинску. Для кого-то это станет новым приятным знакомством. А для кого-то — возможностью взглянуть иначе на известный вам город. Даже если вы здесь родились и выросли, не отказывайтесь от приглашения. Идёмте с нами! Обещаю, будет интересно!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Прогулки по Челябинску» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
«Горбулка», «полуторка» или как распознать челябинца
Отдыхали мы однажды с подругой на Чёрном море. Лежим на пляже, болтаем о том, о сём. И вдруг оборачивается к нам женщина и спрашивает: «А вы не из Челябинска?» Мы ответили: «Да. А как Вы поняли?» А она: «Я по говору догадалась». Помню, я озадачилась невероятно. Что это за говор такой, что выдаёт нас с головой перед иногородними? Мне-то самой казалось, что никакого особенного говора у нас нет.
А вот и есть! Оказывается, ещё великий Владимир Даль сказал: «Кто не узнает при первой речи уральского казака по резкой скороговорке его?» Так вот в чём наша особенность — скорость речи у нас зашкаливает. Говорят, филологи подсчитали, коренной челябинец в среднем выдаёт 150 слов в минуту. Это потому, что мы некоторые гласные «глотаем».
Но это ещё не вся особенность нашего челябинского говора. Хотите распознать челябинца? Или стать своим в челябинской среде? Тогда слушайте и запоминайте.
В разговоре мы часто используем неофициальные имена объектов, например: «Башня» (речь идёт о местечке в Тракторозаводском районе, где дом в форме башни), «Северок» (Северо-Западный район города), «КБС» (место в Ленинском районе, аббревиатура из 1930-ых годов, расшифровывается как Коммунально-Бытовое Строительство), «Ритм» (место у площади Революции, где раньше был магазин грампластинок с таким названием) и прочее.
Для нас свойственно употребление сразу двух глаголов в сказуемом. Мы говорим: «Схожу, посмотрю», «Поедем, съездим», «Возьми, включи» и т. п.
Всем широко известно наше южно-уральское «чо» вместо «что».
Но ещё мы любим добавлять загадочное «если чо…». Например, «Звони если чо» или «Кричи если чо».
В нашей речи есть «особенные слова», которые могут быть не понятны жителям других регионов. Например, мы весь хлеб называем «булка» — булка белого, булка чёрного. Хотя по всей России принято считать булкой только белый хлеб круглой формы. Но для челябинцев не имеет значение ни форма, ни сорт муки; если хлеб большой — булка, маленький — булочка. Но есть ещё третий вариант — «горбулка» (такая белая сдобная булка с характерным загибом).
Есть у нас и другие диковинные словечки: «полуторка» (однокомнатная квартира), «вехотка» (мочалка), «обабок» (подберёзовик), «гомонок» (кошелёк), «стайка» (сарай), «грохотка» (лоток для яиц), «морить» (шутить).
Легко распознать челябинца по изобилию «ласковых» словечек. Мы говорим: «в кружечку налейте», «ложечку возьмите», «чайку выпьем», ну вы поняли.
Мы говорим «больно» вместо слова «очень»; чаще всего это фраза: «Ой, да больно надо!» И говорим «маленько» вместо слова «немножко».
А ещё бы любим суффикс «ёшк (а)». Мы говорим: «моркошка», «куртёшка», «морожка» (это про мороженое), «ребятёшки». Мой муж, например, всякий раз угорает, когда слышит от меня слово «юбёшка» (ну в смысле юбка).
Особенный колорит челябинской речи придаёт характерное «глотание» концовки «ет» в глаголах. Например, мы говорим «светат» (вместо «светает»), «скучат» (вместо «скучает»), «не замечат» (вместо «не замечает»).
Ну, вот, теперь и вы легко распознаете челябинца по говору. А, при случае, и сами сможете поболтать по-челябински:
— Ну, чо? Поедем, съездим к Серёге на Северок в полуторку. А то скучат, небось. Чайку попьём, да отдохнём маленько.
— Сегодня не могу. Собралась куртёшку новую присмотреть. Пойду, схожу по магазинам; на КБС, потом в Башню. А ты звони, если чо.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Прогулки по Челябинску» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других