Миллиардер-вдовец Эйдан Филлипс решил подарить своей маленькой дочери старомодное Рождество на ранчо. Там он знакомится с Ноэль Макгрегор, которая сначала относится к нему настороженно, но потом помогает устроить девочке хороший праздник…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Праздник былой любви предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
— И она захотела на ранчо? — спросила шокированная Ноэль. — Ваша дочь, Тесс, могла получить все, что ей вздумается.
— Почти все, — пояснил Эйдан. — Я не смог бы подарить ей пони. И собаку. На самом деле я просто уступил ей в момент слабости.
Ноэль подозревала: ему настолько совестно после отказа Тесс купить ей пони или собаку, что он легко уступил ее просьбе приехать на ранчо.
— И она выбрала ранчо? — переспросила Ноэль.
— Я сам в шоке. — Он задумчиво посмотрел на нее. — Как вы думаете, что выберет маленькая девочка, у которой есть все?
— Диснейленд? — подумав минуту, спросила она.
Он разочаровался ее ответом, а она рассердилась на себя.
— Да, Диснейленд. По словам моих советников, все дети в мире мечтают о нем.
— Вы возили ее туда? — спросила она.
— Да. Тесс орала изо всех сил, лежа на дорожке посреди парка, заявляя, что Рождество не бывает без снега, — серьезно заявил он. — Никакие уговоры не помогали. Мне повезло, что меня не арестовали. К счастью, четырехлетние дети частенько закатывают истерики в Диснейленде.
Она поборола желание посмеяться над картиной, складывающейся у нее в голове: замкнутый мужчина оказался в заложниках у четырехлетней девочки, устроившей истерику.
Он продолжал:
— Я подготовил дом к Рождеству, но он не произвел впечатления на мою дочь, несмотря на дополнительные пятьдесят тысяч рождественских гирлянд. Несколько недель у меня в голове звенели рождественские песенки.
— О боже, — пробормотала Ноэль. — Вы хотите, чтобы я убрала песенки из перечня мероприятий?
— Надо будет колядовать? — в ужасе спросил Эйдан.
— Это часть старомодного Рождества, — невозмутимо сказала она, хотя ничего не планировала на старомодное Рождество. — Она хотела снега, так снега у нас много.
— За год до поездки в Диснейленд у нас был снег на Рождество, — признался он. — Мои сотрудники нашли подходящее место в финской Лапландии. Мы должны были жить в стеклянном иглу и наблюдать северное сияние. Кататься на санях, запряженных оленями. И посетить дом Санты.
— Волшебно! — Ноэль сомневалась, что ее дед предложит девочке нечто подобное.
— Неужели?
— О боже, вы так говорите…
Эйдан кивнул.
— Это был очередной рождественский провал, — сказал он. — Ей было три года. Санта оказался не таким, как на картинке из ее любимого сборника сказок. Олени стали самым серьезным разочарованием. Ни у одного из них не было красного носа.
— Я думаю, некоторые элементы Рождества лучше оставить воображению. — Ноэль казалось, что Эйдан в своих лихорадочных попытках создать идеальное Рождество, полностью упустил значение этого праздника.
Она снова увидела намек на его уязвимость: отец-одиночка отчаянно пытался осчастливить свою дочь. Особенно на Рождество. Он до того отчаялся, что решил отметить праздник с незнакомцами.
Ноэль начала вспоминать. Его жена была очень известной и необычайно красивой актрисой. Она вроде бы умерла под Рождество три года назад. Повсюду печатали фотографии печальной малышки. Но потом, к чести Эйдана Филлипса, ему удалось вывести свою дочь из-под внимания прессы.
Ноэль чувствовала, что смягчается по отношению к нему.
— И потом, Рождество не спасешь даже милыми подарками. — Он многострадально вздохнул.
— Разве трудно выбирать подарки для маленьких девочек? Заколки для волос, плюшевые мишки, новые пижамы, браслеты, кукольная кухня?
— О да, — сказал Эйдан так, будто Ноэль была безнадежно наивной.
— Разве она не говорила вам, чего хочет?
— Да, щенка. И пони. Все остальные предметы в ее списке пожеланий зарезервированы для Санты. Для толстого и счастливого Санты в торговом центре, а не для тощего парня из Финляндии в странной одежде с настоящей бородой. И в этом-то подвох: если вы проговоритесь, то Санта не принесет вам желаемое, потому что он накажет маленькую девочку за то, что она рассказала своему отцу, чего она действительно хочет.
Какая ирония судьбы! Эйдан Филлипс — один из богатейших и успешных людей Канады, если не мира, безнадежно переживает по поводу Рождества дочери.
— А как насчет кукол, которые так популярны последнее время?
— Джилли Джамджар и ее подруги Корринн Кукиджар и Полин Пиклехар? У нее уже есть первые три куклы из серии. Но недавно на рынке появилась Джерри Джуседжар.
Было довольно забавно слушать, как этот чрезвычайно искушенный мужчина обсуждает кукол с нелепыми именами, но Ноэль решила не смеяться над ним.
— Она потребовала у меня Джерри Джуседжар, но я не смог ее раздобыть и предложил поискать куклу на «Я продаю».
— Вы разрешаете пятилетней дочери лазить по Интернету?
Он посмотрел на нее так, будто запрещал осуждать его.
— Она иногда ведет себя так, словно ей уже двадцать один.
Грустно. Тесс — всего лишь ребенок, который мог закатить истерику в парке. Тем не менее Ноэль воздержалась от комментариев. Она начинала подозревать, что его взгляд «не вздумайте меня судить» связан с тем, что он уже осудил себя с ужасающей резкостью.
— Кроме того, она под присмотром Наны. Два моих помощника искали куклу Джерри, но так и не нашли ее. Не все можно купить за деньги. — Он вздохнул.
— Многое не купишь за деньги, — твердо сказала Ноэль.
Он выглядел неубежденным даже после неудачных попыток купить рождественское счастье своей дочери с помощью масштабных планов отдыха, исследователей и помощников.
— А Тесс не хотела бы просто остаться дома на Рождество? — осторожно спросила Ноэль. — Она хочет того же, что и любой ребенок. Быть в кругу своей семьи.
— Я ее семья, — отрезал он. — Я и Нана. И я уверен, что это был бы очередной провал. И мы не остаемся на Рождество дома. В любом случае она искала Джерри Джуседжар, но нашла приглашение на старомодное Рождество на ранчо.
— Вам повезло, — сказала Ноэль и увидела его почти отчаянный взгляд. — Вы не сумели ее отговорить? — Она сознательно разговаривала спокойно, осторожно и непредвзято.
Но он явно не ценил ее усилия. И быстро посмотрел на нее.
— Вы скоро увидите, как нелегко отговорить Тесс. По глупости я пообещал ей все, что она захочет. Обещание — это обещание. Она сама скажет вам об этом. У нее есть книга с таким названием, которую она таскает в кармане. Поэтому будьте очень осторожны с тем, что ей говорите.
— Я запомню, — серьезно ответила Ноэль, и он взглянул на нее с подозрением.
— Я, хм, поручил своим сотрудникам проверить благонадежность вашего дедушки.
Довольно оскорбительный шаг, однако Ноэль не могла винить Эйдана.
— И потом я разговаривал с вашим дедушкой по телефону, и все показалось мне приличным. Хороший старик, уединенное Рождество. Вот только я не знал о рождении Элли на Рождество.
— Вероятно, ваши сотрудники не слишком компетентны, — сухо сказала она. — Они не знают, чего хочет на Рождество маленькая девочка, и они упустили информацию обо мне. Вообще-то, меня зовут Ноэль. И, насколько я знаю, рождение на Рождество не является оскорбительным преступлением.
— Разве я сказал что-то подобное?
— Да.
— Просто это так необычно, — произнес он. — Большинству людей не нравится, когда их день рождения совпадает с праздниками, но я уверен, вы не одна из них.
Она прищурилась, глядя на него.
— Что заставило вас сделать такие предположения?
Он повел широким плечом.
— Предположения — часть жизни. Вы сделали предположения обо мне: якобы я не из тех, кто празднует Рождество с незнакомцами. А я сделал предположения о вас.
— Можно конкретнее? — Она сомневалась, что хочет знать о его предположениях.
— Вы деревенская девушка.
Деревенская девушка? Она живет в городе почти пять лет. И считает себя довольно утонченной.
Хотя сейчас на ней розовая куртка, джинсы и сапоги. И дедушкина шапка. Ее щеки наверняка красные, как и нос.
— Вы не краситесь. — Он не обращал внимания на то, что она буравит его взглядом. — Вы верите в рождественское чудо и все такое. Вы безнадежно наивная. Вероятно, вы выбрали себе недостойного мужчину, и дедушка вмешался, чтобы найти вам подходящего партнера. Прямо на Рождество. — Он запел рождественскую песенку.
— Вы всегда такой невыносимый? — спросила она.
— Я стараюсь.
— А теперь я расскажу вам свои предположения о вас. Вы ненавидите Рождество, это понятно по вашему отвратительному тону.
— Вы ничего не затеваете? — спросил Эйдан. — Не каждый приглашает к себе домой незнакомцев на Рождество.
— Вы больше никогда не встретите такого честного человека, как мой дедушка. Он приглашает незнакомцев на Рождество, потому что хочет сделать им подарок, а не взять у них что-нибудь.
Он с сомнением хмыкнул.
Неужели Эйдан Филлипс нарочно ее злит? Конечно, ее лицо смягчилось от сочувствия, когда он рассказывал о своих рождественских неудачах. Но теперь она ему совсем не сочувствует.
— Мой дедушка меня опекает, — сказала она. — Он старый и добрый, и я уверена, вы поняли это, когда приняли его щедрое приглашение провести Рождество в его доме. Пусть я не замужем, но не надо воображать, что вы меня заинтересуете!
Он остановился. И она тоже. Вздернув подбородок, она уставилась на него.
— Вы мной не увлечетесь? — недоверчиво спросил он.
— Что вас удивляет? Женщины постоянно вешаются вам на шею?
— Да. — Он горделиво посмотрел на нее.
— Я не деревенская дурочка, которую вы легко очаруете, мистер Филлипс, — отрезала она.
— Я не умею очаровывать.
— Отлично.
— Я все-таки был прав: какой-то мужчина разбил ваше сердце.
Ей захотелось бросить ему в лицо горсть снега.
— Могут быть и другие причины, по которым женщина не захочет вами увлекаться, — проворчала она.
— Может быть, — скептически ответил он.
«Вероятно, женщина сразу поймет, что вы ей не пара. Возможно, она догадается, что ей не удастся привлечь вас, потому что она не сумела завязать отношения даже с очень обычным парнем».
Она отмахнулась от размышлений, потому что он слишком пристально следил за ней, а ей не нравилось, что проницательный бизнесмен Эйдан Филлипс читает ее мысли.
— Только старомодный человек думает, будто главная цель женщины — найти себе пару, — вежливо произнесла она.
— И все же мы планируем отпраздновать старомодное деревенское Рождество. — Он наклонил голову и прищурился, пристально глядя на нее. — Это случилось недавно?
— Что?
— Разрыв с мужчиной.
— Вы становитесь мне неприятны, — заявила она.
— Я не виноват.
— В том, что вы мне не нравитесь?
— Обычно женщины от меня без ума.
— Вы красивы, богаты и чрезвычайно успешны, и, возможно, умны, поэтому привыкли к такому поведению женщин. Вероятно, они считают вас милым отцом-одиночкой, который неуклюже устраивает рождественские праздники своей дочери.
До нее дошло, что ее сарказм спровоцирован сильной обидой на Митчелла, который в этот самый момент лежит на пляже в Таиланде в окружении красоток в бикини. Эйдан Филлипс ни при чем, но он из тех мужчин, которых следует сторониться.
— Неуклюжее Рождество? — тихо спросил он. — Вы называете неуклюжим Рождество в самом счастливом месте на Земле, где живет Санта?
— Если вы в этом сомневаетесь, спросите свою дочь.
Эйдан свирепо уставился на нее, но заговорил сдержанно:
— По-моему, я тоже начинаю испытывать к вам неприязнь.
— Хорошо!
— Хорошо, — язвительно согласился он. — В конце концов, это будет очень хорошее и тихое Рождество в деревне.
— Именно тихое, потому что я не стану с вами разговаривать.
— И когда вы начнете молчать? — спросил он.
— Прямо сейчас!
— Ладно, — ответил он.
— Угу. — Она резко кивнула, и они пошли по тропинке к дому.
Краем глаза она заметила, как он вытаскивает мобильный телефон из кармана. Через несколько секунд он понял, что связь не работает, и остановился.
— Здесь принимает сотовая связь? — резко спросил он.
— Мы с вами не разговариваем.
— Не ведите себя как ребенок. Просто ответьте «да» или «нет».
— Нет. — Она ликовала, увидев выражение его лица. Вероятно, ему стало не по себе от мысли, что связи с миром у него не будет. — А в доме есть телефон?
— Нет.
— Я жду важное электронное письмо. Мне надо позвонить.
— А в финской Лапландии есть сотовая связь? — спросила она.
— Да, там отличный сервис.
— Вы можете позвонить со стационарного телефона моего дедушки, — произнесла она резче, чем хотела. — А электронную почту можно проверить в деревенской библиотеке, где есть выход в Интернет. Так поступает мой дедушка. Он ездит туда на машине, а вы можете долететь на вертолете. Вы долетите туда за несколько минут. Может быть, даже секунд. Вот это будет сенсация! Вы сразу станете популярны.
— Вы дразните меня? — с надеждой спросил он, держа телефон на расстоянии вытянутой руки, словно ожидая, что он заработает.
— Я похожа на человека, который привык кого-то дразнить?
Он с подозрением посмотрел на нее, но не ответил.
Именно потому, что он промолчал, она решила не говорить ему о нескольких точках приема сотовой связи на ранчо. Одна была на сеновале в сарае. Чтобы телефон заработал, следовало открыть чердачное окно и вытянуть руку с телефоном на улицу. Но это отчаянная мера — сидеть на морозе, пытаясь воссоединиться с миром.
Хотя Ноэль знала, что будет сидеть на чердаке позже вечером, проглядывая последние посты Митчелла о его новой и захватывающей жизни.
Она посмотрела на Эйдана. Почувствовав ее взгляд, он сунул телефон в карман. На его лице читалось крайнее неудовольствие, словно она лично вырубила сотовую связь назло ему.
Они подошли к подъему на дороге, откуда был виден дом. Ноэль стало любопытно, считает ли Эйдан этот дом старым и слегка ветхим, а не уютным и обаятельным, особенно со снегом, окутавшим его как взбитые сливки. Он даже не прокомментировал дом и захватывающий ландшафт с бескрайним голубым небом и величественными горами.
Ей не нравился Эйдан Филлипс. Очень не нравился.
Но так намного безопаснее. Она зашагала вперед, не удосужившись посмотреть, идет ли он за ней.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Праздник былой любви предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других