Узнай ее взгляд из тысячи

Карен Бут, 2017

Плейбой Сойер – владелец известнейшей сети отелей. Он много сил и средств вкладывает в развитие семейного бизнеса. Поэтому, когда возник вопрос, кому поручить создание грамотной рекламной кампании, способной вывести его дело на новый уровень, Сойер ни секунды не сомневается: справиться с этой сложной задачей сможет только его новая знакомая, специалистка по связям с общественностью Кендалл Росс. Он познакомился с обворожительной красавицей на свадьбе их общего знакомого, однако после восхитительной ночи любви продолжения не последовало. Кендалл очень настороженно относится к богатым и влиятельным мужчинам, а у Сойера есть проблемы с доверием к женщинам. И все же их ждет совместная работа… Смогут ли они справиться с влечением друг к другу и вместе создать успешный деловой проект?

Оглавление

Из серии: Соблазн – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Узнай ее взгляд из тысячи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Кендалл всегда тщательно готовилась к встречам. Знал ли Сойер, что она здесь работает?

Задумал ли что-нибудь? Следующий вопрос, который пришел на ум, она бы никогда не задала, в основном потому, что не хотела, чтобы он спросил ее о том же. Почему он не позвонил.

— Мистер Локк.

Джилиан и Сойер пожали руки.

— Это Кендалл Росс, наша лучшая сотрудница. Если мы заключим контракт, она будет заниматься вашим проектом.

Они встретились взглядом. Кендалл перенеслась в недалеком прошлое, когда исследовала каждый дюйм его потрясающего тела, а он делал то же самое с ней. Придется привыкать смотреть на него, как на клиента, не думать о том, как потрясающе он целуется. Ситуация нестандартная, она не представляла, что делать. Однако нельзя отвлекаться.

— На самом деле мы уже знакомы. — Сойер пожал ей руку, по-деловому сухо, но его прикосновение сродни омуту.

Кендалл попыталась успокоить сердцебиение. Рукопожатие было лишним. Слишком много тепла исходило от его ладони. Дурацкие правила делового этикета. Это касание выбило ее из колеи.

— О да, мы уже знакомы.

Она нервно хихикнула. Нужно собраться.

— Мы познакомились на свадьбе общих друзей. — Она внимательно всматривалась в лицо Сойера, пытаясь понять, какие цели он преследует, обмолвившись, что они знакомы.

Молчаливое противостояние не принесло бы никаких результатов, тем более когда он посмотрел на нее в ответ.

— Мы замечательно провели время. Мисс Росс показала мне пару танцевальных па. — Он усмехнулся.

Итак, он просто дурачит ее. Придурок. Сначала не звонит, теперь говорит намеками. На деловой встрече! Для него это не представляет опасности. Красивый миллионер не поставит под удар свою карьеру. Конечно, он не позвонил ей. Такие парни слишком беспечно обращаются с сердцами женщин. А те, должно быть, выстраиваются в очередь у его дома.

— Мистер Локк, пожалуйста, садитесь. Что будем обсуждать?

Кендалл постаралась настроиться на деловой лад. Села напротив него, раскрыв блокнот на чистой странице. А когда подняла глаза, увидела, что он смотрит на ее левую руку. На кольцо. Отлично. Пусть смотрит. Она решила проблему.

— Я не задержусь надолго, мистер Локк. Знаю, вы хотели обсудить стратегию, в данном случае Кендалл — та, кто вам нужен.

— Действительно?

— Я хорошо делаю свою работу, если вы это имеете в виду.

Самоуверенная ухмылка напомнила ей, что он из тех людей, которые не только знают, чего хотят, но и незамедлительно это получают.

— Превосходно. Мне нужно сменить рекламную компанию. Фирме, с которой я работал раньше, не удается следовать моим указаниям. А я слишком занят, чтобы спорить целыми днями.

Кендалл поерзала в кресле. Разумеется. Люди вроде него не любят, когда с ними не соглашаются.

— Расскажите мне о «Гранд-Легаси». Я видела статью в «Таймс», полагаю, речь пойдет именно об этом?

— Значит, вы видели.

— Видела. Нелестная статья.

«Хотя на фотографии ты очень сексуален».

— Скажите мне правду.

— Я лишь говорю то, что видела.

— Отлично. Вы правы, статья ужасна. Мы с братом крайне недовольны утечкой фотографий. Мы старались сохранить проект в секрете и не можем допустить, чтобы информация попадала в чужие руки, особенно к журналистам. Это катастрофа.

— Видимо, вы сами создали себе проблемы. Строжайшая секретность не приносит результатов.

— Приносит, если все делать правильно. Вы должны понимать, что мы не просто перестраиваем отель, а воздвигаем тайну и предпочитаем скрывать детали до открытия. Мы готовим грандиозное событие. Большой взрыв.

— Как рядовой член сообщества, скажу: вы не можете полагаться на то, что люди знают историю. Я выросла в Нью-Джерси и мало знаю о «Гранд-Легаси». Он был закрыт почти десять лет и не представляет интереса. Так что скрывать — неверная тактика.

— Кендалл сделала ценное замечание, мистер Локк, — вставила Джилиан. Любой другой начальник разозлился бы на то, что подчиненные указывают на ошибки клиента, но не она.

— Что вы предлагаете? Показывать людям, что мы делаем?

— Позвольте спросить: вы бы предпочли, чтобы я видела фотографии отеля в плохом разрешении, снятые на телефон, или сделанные профессиональным фотографом, приправленные занятной историей?

Сойер поджал губы и нахмурился. Кендалл очень нравилось указывать на его просчеты.

— Я понял. Вижу, куда вы клоните.

— Освещение в СМИ и пробуждение интереса заключается в постепенном освещении деталей. Вам нужно медленно подогревать интерес, дразнить. Дайте людям попробовать кусочек того, чего они хотят, и они потребуют большего.

Наконец-то Кендалл в своей стихии. Они пока не заключили контракт, но она, по крайней мере, заранее дала понять, что не намерена соглашаться с ним во всем.

Заглянула секретарша:

— Прошу прощения, что прерываю, мисс Слоан, у вас встреча в десять часов.

— Иду. Сожалею, не могу остаться, но уверена, Кендалл двигается в правильном направлении. Вы в надежных руках.

— Спасибо, надеюсь, мисс Росс знает, что мне предложить.

Кендалл едва удержалась, чтобы не хмыкнуть, хотя хотела взвыть. Интересно, о чем он думает. В общем, если они будут работать вместе, надо быть предельно деловой и асексуальной, особенно когда наедине с ним.

— Итак, «Гранд-Легаси». Приступим к работе?

— У меня пара вопросов.

— Разумеется, все, что нужно. — Кендалл выдохнула с облегчением, успокоилась. Она сможет это сделать. Интрижка не помеха. И да, у них общее дело.

— Расскажите подробнее о подогревании аудитории. Звучит многообещающе.

— Да. Конечно. Разумеется.

— А еще хотелось бы знать, когда ты успела обручиться.

Кендалл застыла. Пульс грохотал в ушах, пока она мучительно обдумывала ответ. Кто бы мог предположить, что он снова ворвется в ее жизнь и этим осложнит операцию «Обручальное кольцо»!

Сойер не любил отвлекаться на деловых встречах, равно как и сюрпризы. Но эта встреча необычная, а Кендалл Росс слишком соблазнительная и сногсшибательная, сила, с которой придется считаться.

— Если не возражаете, я предпочла бы вернуться к обсуждению.

Несмотря на то, сколько денег на кону, Сойер не мог перестать думать о том моменте на свадьбе, когда прижимал ее к себе. Остальное меркло на этом фоне. Отвлекаться на встречах не в его духе. Правда, раньше и не выпадало подобных испытаний. Кендалл по-прежнему занимала его мысли, и он ждал, когда она объявится.

— Хорошо, вернемся.

— Как я уже сказала, наиболее эффективно обнародовать сведения и фотографии согласно тщательно составленному плану, подходя к дате открытия постепенно. Единственный способ контролировать слухи — обещание самим рассказать все, что хотят знать журналисты. Но всему свое время, установленное вами.

— Медленно подогревать. — Он уже начинал ненавидеть эту слишком уж сексуальную фразу. Особенно из соблазнительных губ Кендалл.

— Именно. Поймите, большинству людей сложно представить картинку. Зато, показав отель мельком, вы подогреете больший спрос.

Она говорила так убедительно, что могла сейчас продать ему практически все, даже содержимое его собственного бумажника.

— Чувствую, нужно было нанять вас с самого начала.

— Значит, вы нанимаете меня?

Он усмехнулся. Ей не только удалось похоронить его идеи, подав в выгодном свете свои, она еще умеет заключать сделки.

— А у меня есть выбор? Вы привели убедительные аргументы. Несмотря на то что не склонны со мной соглашаться, мне нравится ход ваших мыслей. Давайте сделаем рекламную кампанию по-вашему.

— Очень хорошо. Замечательно. Спасибо. Рада это слышать. — Она улыбнулась, очаровательно покраснев.

Ему захотелось и впредь делать только то, что вызовет ее улыбку.

— Хм, значит, помолвлена? Должно быть, это случилось недавно. То есть я на это надеюсь. — Сойер был не склонен осуждать, но, если она изменила кому-то с ним, это неприемлемо. Он был готов продать душу дьяволу за возможность доверять ей.

— Не собираюсь обсуждать кольцо, мистер Локк. У нас деловая встреча, надеюсь на понимание.

— Прежде всего, пожалуйста, отбрось формальности. Учитывая обстоятельства, думаю, мы уже перешли на следующий этап общения и можем не звать друг друга по фамилии.

— Хорошо, Сойер. — Боже, ему нравилось, как она произносит его имя. — Не собираюсь обсуждать кольцо. И это не твое дело.

— Вообще-то мое. Мне нужно понимать, заслуживает ли доверия человек, с которым я буду работать следующие три месяца.

— Намекаешь, что я обманула тебя?

— Мы занимались любовью. Мне было бы легче знать, что жениха тогда и в проекте не было. Я не увожу чужих женщин.

Это правда. Он сталкивался с неверностью, и ему было нелегко это пережить.

— Хорошо, если тебя это интересует, кольцо — недавний этап в моей жизни.

— Насколько недавний?

— Очень недавний. Нас ничто, кроме работы, не связывает.

«Нужно забыть ее».

— Понятно.

— Что у нас с расписанием?

— Прием в честь открытия назначен в канун Нового года.

— Сегодня седьмое октября, у нас мало времени.

— Именно.

Искрометное открытие отеля «Гранд-Легаси».

— Ты не мог бы показать мне отель?

Завтрашний день обещает быть невероятно загруженным, но ввести Кендалл в курс дела важнее всего. К тому же время с ней определенно выигрывает по сравнению с делами.

— Как насчет завтрашнего утра? В десять? Я пришлю за тобой машину.

— Я в состоянии добраться на такси или метро.

— Не сомневаюсь.

— Спасибо за предложение, но не нужно.

— Хорошо. Не хочу с тобой спорить.

Она улыбнулась, практически выбивая почву из-под ног. Должно пройти время, прежде чем он привыкнет работать в столь опасной близости от нее.

— Увидимся завтра.

— До завтра.

Он пожал ей руку, чувствуя себя странно. Учитывая то, то произошло между ними полтора месяца назад, ему будто полагалось нечто более существенное — объятие или поцелуй в щеку.

Он вышел на улицу, ощущая облегчение оттого, что вопрос с рекламой улажен, и смятение от всего остального. Сойер размышлял о ее женихе. Как тому удалось покорить ее за столь короткое время. Судя по размеру камня, он богат. Знает ли его Сойер? Лучше бы нет. Как он выглядит? Кем работает?

И почему это так его волнует?

Сойер забрался на заднее сиденье своего автомобиля и достал телефон, собираясь позвонить брату. Нужно настроиться на работу, выбросить из головы Кендалл, что почти невозможно.

Оглавление

Из серии: Соблазн – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Узнай ее взгляд из тысячи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я