Для Дарио брак с леди Элис – это не только способ отомстить своему единокровному брату Маркусу, но и возможность получить наследство и признание отца, который жаждет породниться с аристократической семьей. Элис вынуждена согласиться на брак по расчету, чтобы при помощи денег Дарио спасти родителей от суда. Но они оба, и Дарио, и Элис, не предусмотрели одного – взаимного влечения…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Желанная месть предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
«Брат… ублюдок».
Теперь она не ослышалась, хотя поверить этому трудно. Mi caro fratello… Сказанное по-итальянски она могла не разобрать, но то, что сказано по-английски, прозвучало более чем ясно.
Но это просто невозможно. Маркус был солидным бесстрастным англичанином с бледным цветом лица и типичными глазами англосакса. А у Дарио оливковая кожа и гладкие черные волосы. Только голубые глаза, казалось, их связывали. Брат ублюдок…
— Точнее сказать, единокровный брат, — произнес Дарио, хотя это уточнение застряло у него в горле. — Но уж точно незаконнорожденный.
Он понял, что она этого не знала… или знала не все, если только смятение на ее лице было искренним. Каким-то образом ей удалось пропустить скандальные публикации в желтой прессе много лет назад, когда он объявился в доме Кавано, чтобы донести до них последнюю волю матери и заявить свои права на то, чтобы семья его признала. Но не верится, чтобы она ничего не знала. Ее отец работал у Маркуса и его отца и был, несомненно, в курсе всех дел младшего Кавано. Даже изысканная леди Элис Грегори должна хоть что-то об этом знать.
— Я…
В ее взгляде, который она перевела с его лица на лицо Маркуса, кроме смущения, ничего не было. Значит, она выбрала его не потому, что знала, кто он. Ей подошел бы любой.
Интересно, а она пошла бы до конца, если бы их так грубо не прервали? Или она рассчитала все с точностью до секунды, чтобы их застали вместе как раз в этот момент?
— Он — последний мужчина, до чьих объедков я бы хотел дотронуться! — рыкнул в бешенстве Маркус.
О, это достигло цели. Он задел ее за живое, и тут Дарио не мог не восхититься тем, как она вскинула голову и как гневно сверкнули ее глаза. Она выглядела той женщиной, какой по рождению была — наследницей многих поколений аристократов, в чьих жилах течет голубая кровь, женщиной, которую Хенри Кавано мечтал иметь матерью своих внуков.
— Я ничья! Я никому не принадлежу! И раз ты не понимал, что значит слово «нет», то я была вынуждена…
Она произнесла это сгоряча, от негодования, но пыл прошел, и она перевела настороженный, неуверенный взгляд на Дарио, поняв, что только что поставила себя в еще более компрометирующее положение. Своим взглядом она не просила, нет… она призывала его на помощь. Она ждала, что он ей поможет, подтвердит ее слова. Но она ошиблась — помощи от него она не получит.
Слово «вынуждена» вонзилось в него подобно острой колючке.
— Мне не нужно было… — Элис попыталась оправдаться, но это не смягчило Дарио. Он просто выжидал.
— Ты об этом пожалеешь, — угрожающе прошипел Маркус.
— Уже жалею.
А это уже ближе к правде. Это уже похоже на признание вины. Очевидно, что леди Элис Грегори сожалеет о своем легкомысленном и неосторожном поведении. Особенно когда она узнала, что бросилась в объятия итальянского ублюдка, как его обозвал Маркус.
Ясно, что его братец так и думал, поскольку в бледно-голубых глазах Маркуса промелькнуло торжество.
— И что же? Ничего не произошло? Тогда пойдем со мной и забудем об этой глупости.
А Дарио подумал: «Неправильный шаг, братец». Даже при столь кратком знакомстве с Элис он успел понять, что она не согласится на повелительное «Пойдем со мной». Самое неправильное, что Маркус мог сделать, — это позвать ее словно послушную собачку.
Элис Грегори не такая. Это Дарио понял, глядя, как сжались у нее губы и каким жестом она откинула назад светло-золотистые волосы.
— Нет.
Она должна это сказать — другого выхода у нее нет. Будь у нее выход, то она сию минуту убралась бы отсюда, не оглядываясь ни на Дарио, ни на Маркуса. Она понятия не имеет, что на уме у этих двух братьев — подумать только, братьев! — но она не желает быть замешанной в разборки между ними.
Если же она уйдет, то Маркус решит, что одержал верх. А это последнее, чего она хотела. Разве она не задумала это безумие исключительно ради того, чтобы он оставил ее в покое? Чтобы прекратил досаждать ей, убеждая, как выгодно будет для них обоих, если аристократизм соединится с богатством. Ей не удалось убедить его принять ее отказ, и если она уйдет с ним сейчас, то все начнется заново.
— Нет, — повторила она.
— Элис…
— Леди сказала «нет», — неожиданно раздался голос Дарио у нее за спиной. — Ты проиграл.
«Ты проиграл». Если до сего момента она чувствовала себя беззащитной добычей, то теперь это уже походило на драку двух злых собак за вкусную косточку.
Кем он ее считал? Трофеем, своей очередной победой в постели? Хотя до постели дело у них не дошло. Только отделаться от Маркуса… Дарио заплатит ей за свои слова.
Дарио подошел к двери и встал, не впуская Маркуса.
— До свидания, — произнес он.
— Клянусь, что ты об этом пожалеешь. Ты…
— Маркус, до свидания.
У Элис перехватило дыхание. Что ей делать, если Маркус не уйдет? Вызывать полицию?
Можно только представить, как отреагирует отец, если она окажется замешанной в скандал и это попадет в газеты. Он просил ее — умолял — не раздражать семейство Кавано, не дать их фамилии появиться в желтых колонках. Это нанесет удар матери, усугубит ее очередную депрессию. Вот почему Элис решилась на план, который заставил бы Маркуса отказаться от идеи жениться. А план обернулся таким результатом, о котором она и помыслить не могла.
— Будь ты проклят, Оливеро! — продолжал бушевать Маркус.
И вдруг… он повернулся и ушел, продолжая извергать ругательства.
— Наконец-то.
Дарио ногой захлопнул за ним дверь и с мрачной улыбкой посмотрел на Элис:
— Думаю, что мы его больше не увидим.
Элис удалось все же натянуть платье на плечи, и теперь она пыталась справиться с молнией. Надо скорее привести себя в порядок!
— Итак, на чем мы остановились?
Она не заметила, как Дарио подошел к ней, — он двигался неслышно, как кот на охоте. Он коснулся ее щеки.
— Что? — Она вздрогнула, пальцы застыли на замке молнии.
Он перебирал пряди ее волос, гладил их. До нее не сразу дошло, что он имеет в виду.
— Вы думаете, что мы… что вы продолжите то, на чем вас прервали? — с трудом произнесла она.
— Почему нет? — искренне удивился он. — Что изменилось?
— Что изменилось?.. Вы…
Она пришла в ужас, не могла поверить своим ушам. Гнев душил ее. Она вспомнила, как он торжествующе бросил Маркусу: «Ты проиграл».
— Да как вы смеете говорить, что ничего не изменилось? — возмущенно воскликнула она.
Но Дарио это нисколько не задело. Казалось, что ее слова просто отскочили от него как от твердой стены.
— Смею? — повторил он. — О чем вы? Мы с вами оба знаем, почему вы сюда пришли… и чем мы занимались, пока дорогой Маркус все не испортил. Но сейчас он ушел…
И куда-то подевалась вся атмосфера, существовавшая между ними до сего момента. Вместо жаркой чувственности желания теперь ее охватило горькое разочарование. Он абсолютно уверен, что они могут продолжить то, что начали! Его не останавливает появление Маркуса. Да они оба боролись за обладание ею, как собаки за кость! Она ощущала себя проколотым шариком, из которого постепенно выдувается воздух. Сердце закололо оттого, что все рухнуло, но сил задуматься об этом сейчас у нее не было.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Желанная месть предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других