Эта весёлая и познавательная книжка для тех, кто не знает, как, а главное — зачем учить английский язык. В лёгкой и доступной форме она распахнёт перед юными читателями тяжёлые двери в большой и красочный мир, а уж переступать ли порог и идти ли дальше вместе с Машей и Максом — решать им самим. Ну, и ещё это хороший повод взрослым не зря провести время с детьми и внуками…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Приключения Маши и Макса в Стране Английского Языка» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3. Тайны Фразовых Глаголов
Маша и Макс проснулись в уютном домике, который им выделили жители района неправильных глаголов. За окном было светло, но утренний туман всё ещё стелился по мостовым. Макс потянулся и пробормотал:
— Всё это похоже на странный сон…
— Да, но сон, где мы выучили кучу неправильных глаголов, — улыбнулась Маша.
За завтраком их навестил FRIEND. На этот раз он выглядел встревоженным.
— Ребята, у нас новая проблема.
— Опять что-то пропало? — спросил Макс.
— Нет, но кое-кто заблудился. И это не кто-нибудь, а фразовые глаголы, — вздохнул FRIEND.
— Кто такие фразовые глаголы? — удивилась Маша.
— Это особые глаголы, которые любят гулять со своими друзьями — предлогами и наречиями. Например, look up, get off или run out. Они часто прячут свои настоящие значения, поэтому новичкам с ними трудно.
Встреча с Фразовыми Глаголами
Ребята отправились в новый район — Frazalville. Это место выглядело совсем иначе: яркие дома меняли свои формы и цвета, а на каждом углу можно было заметить слова, бегающие парами или тройками.
Один из глаголов выбежал им навстречу:
— Hi! I’m «pick up»!
— Привет! — улыбнулся Макс. — А что ты делаешь?
— Всё зависит от ситуации! — хвастливо ответил pick up. — Я могу «поднимать» вещи, могу «забирать» людей на машине, а могу «набирать скорость».
Маша нахмурилась:
— Как ты сам решаешь, что значишь?
— Всё дело в контексте! — весело ответил pick up и побежал дальше.
Исчезновение «run out»
FRIEND привёл их на площадь, где собрались другие фразовые глаголы. Все выглядели обеспокоенными.
— Кто-нибудь видел «run out»? — спросил FRIEND.
— Последний раз она говорила, что у неё «закончились силы», — ответил give up.
— Да, это же её работа — «кончаться» или «исчезать», — добавил go away, пожав плечами.
— Мы должны её найти, — сказала Маша.
— Это будет непросто, — предупредил FRIEND. — Она может быть где угодно.
Загадочный лабиринт
Следы run out привели ребят к старому лабиринту, который менялся каждый раз, когда кто-то входил. У ворот стоял фразовый глагол «break down». Он выглядел расстроенным.
— Привет! — сказал Макс. — Почему ты такой грустный?
— Потому что это моя работа, — ответил break down. — Я «ломаюсь», «расстраиваюсь» и даже «объясняю что-то подробно».
— Ладно, не переживай, — улыбнулась Маша. — Ты можешь нам помочь?
— Конечно! Внутри лабиринта вам понадобятся мои друзья. Зовите их, если станет трудно.
Испытания в лабиринте
В лабиринте ребята столкнулись с множеством сложностей:
— Закрытые двери.
— На одной двери была надпись: «Give up to open.»
— — Что это значит? — спросил Макс.
— Не сдавайтесь! — крикнул FRIEND. — Вы должны «уступить», а не «сдаться».
Маша нажала на ручку, и дверь открылась.
— Огромная яма.
— Перед ними разверзлась пропасть, и из-за неё донёсся голос:
— — Jump over!
— Это значит «перепрыгнуть», — догадалась Маша. — Нам нужно найти мост или построить его.
Они нашли доски и перебрались через яму.
— Тёмный коридор.
— Когда тьма накрыла их, FRIEND крикнул:
— — Turn on the light!
Макс нащупал лампу и включил свет.
Спасение run out
В конце лабиринта они нашли run out. Она выглядела уставшей и лежала на земле.
— Мы здесь, чтобы помочь! — сказала Маша.
— Спасибо, — слабым голосом ответила run out. — Я думала, что «мои силы кончились».
Макс помог ей встать, и они вместе вышли из лабиринта.
Урок на будущее
Когда они вернулись в Frazalville, все фразовые глаголы поблагодарили ребят. Run out сияла от радости.
— Вы так быстро учитесь! — похвалил их FRIEND.
— Это потому, что фразовые глаголы теперь для нас не такие страшные, — улыбнулся Макс. — Они просто любят скрывать свои значения.
Конец третьей главы
Теперь Маша и Макс стали друзьями фразовых глаголов и узнали, что даже самые сложные слова становятся понятными, если понять их «контекст».
Продолжение следует…
В следующей главе они отправятся в район «Идиом», чтобы узнать, как жить среди «смыслов, спрятанных за словами».
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Приключения Маши и Макса в Стране Английского Языка» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других