Эта весёлая и познавательная книжка для тех, кто не знает, как, а главное — зачем учить английский язык. В лёгкой и доступной форме она распахнёт перед юными читателями тяжёлые двери в большой и красочный мир, а уж переступать ли порог и идти ли дальше вместе с Машей и Максом — решать им самим. Ну, и ещё это хороший повод взрослым не зря провести время с детьми и внуками…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Приключения Маши и Макса в Стране Английского Языка» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4. Секреты Района Идиом
На следующее утро Маша и Макс завтракали в доме FRIEND, когда на пороге появилась Слово-Мессенджер в форме свитка. Оно раскрылось и громко произнесло:
— «Attention! Attention! All residents of the Idioms District are in trouble!»
— А кто такие идиомы? — спросил Макс.
FRIEND вздохнул:
— Это сложный народ. Идиомы — это выражения, которые нельзя переводить дословно. Например, если они говорят «It’s raining cats and dogs», это не значит, что из облаков падают кошки и собаки. Они просто хотят сказать, что дождь идёт сильный.
— Звучит весело, — улыбнулась Маша. — Мы поможем им.
Добро пожаловать в Район Идиом
Район Идиом был ещё более причудливым, чем Frazalville. В воздухе витали слова и картинки, складывающиеся в странные фразы. На каждом углу висели вывески с необычными надписями:
— «Kick the bucket» — рядом с ногой, пинающей ведро.
— «Spill the beans» — с изображением рассыпанных бобов.
— «Break the ice» — айсберг с трещиной.
— Звучат как загадки! — воскликнул Макс.
— Именно! — ответил FRIEND. — Это идиомы. Но, похоже, здесь что-то не так.
И правда, на улицах было пусто. Только одна идиома — «Once in a blue moon» (раз в сто лет) — медленно скользила мимо, выглядела грустной.
— Что случилось? — спросила Маша.
— Нас никто больше не понимает, — вздохнула идиома. — Люди перестали нас использовать, и мы исчезаем.
Загадка Старой Башни
FRIEND указал на высокую башню в центре района. Она казалась заброшенной, но на её вершине мерцал странный свет.
— Это Башня Утраченных Смыслов, — пояснил FRIEND. — Говорят, что если подняться туда, можно узнать, как спасти идиомы.
Маша и Макс согласились отправиться на вершину, но их предупредили, что путь будет полон испытаний.
Испытания Башни
Первый этаж: «Break the ice»
На первом этаже они столкнулись с огромным ледяным кубом, закрывающим проход.
— Мы уже знаем, что это значит! — радостно сказал Макс. — Это «начать разговор».
Маша подошла к кубу и произнесла:
— Hello, Ice! How are you?
Лёд растаял, открывая путь.
Второй этаж: «Spill the beans»
На полу лежал мешок с бобами, а над ним висела загадка:
— «Share the truth to open the door.»
— Это про секреты! — догадалась Маша. — Нужно рассказать правду.
Макс подумал и признался:
— Хорошо, я иногда съедаю больше конфет, чем говорю.
Дверь открылась с громким щелчком.
Третий этаж: «A piece of cake»
Перед ними появилась огромная тарелка с кусочком торта. Надпись на стене гласила:
— «Solve the problem.»
— Это значит «что-то лёгкое», — сказала Маша. — Может, просто съесть торт?
Они попробовали, и проход открылся.
На вершине Башни
На вершине Башни их встретила мудрая идиома «The last straw» (последняя капля). Она рассказала:
— Чтобы спасти нас, вы должны научить других понимать наши скрытые смыслы. Только так мы сможем жить.
— Мы попробуем, — уверенно сказала Маша.
Идиомы подарили им волшебную книгу, которая могла объяснять значения фраз. Теперь Маша и Макс могли не только учиться сами, но и учить других.
Урок на будущее
Вернувшись в Район Идиом, они объяснили его жителям, что ещё есть шанс. Вместе они придумали план: создать клуб идиом и обучать жителей других районов, как использовать эти необычные выражения.
Конец четвёртой главы
Теперь Маша и Макс знали, что даже самые странные фразы могут быть полезными, если понять их смысл.
Продолжение следует…
В следующей главе они отправятся в мир «Collocations», чтобы узнать, почему слова так любят «дружить» друг с другом.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Приключения Маши и Макса в Стране Английского Языка» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других