1. книги
  2. Учебная литература
  3. Кирилл Шатилов

Приключения Маши и Макса в Стране Английского Языка

Кирилл Шатилов
Обложка книги

Эта весёлая и познавательная книжка для тех, кто не знает, как, а главное — зачем учить английский язык. В лёгкой и доступной форме она распахнёт перед юными читателями тяжёлые двери в большой и красочный мир, а уж переступать ли порог и идти ли дальше вместе с Машей и Максом — решать им самим. Ну, и ещё это хороший повод взрослым не зря провести время с детьми и внуками…

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Приключения Маши и Макса в Стране Английского Языка» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4. Секреты Района Идиом

На следующее утро Маша и Макс завтракали в доме FRIEND, когда на пороге появилась Слово-Мессенджер в форме свитка. Оно раскрылось и громко произнесло:

«Attention! Attention! All residents of the Idioms District are in trouble!»

— А кто такие идиомы? — спросил Макс.

FRIEND вздохнул:

— Это сложный народ. Идиомы — это выражения, которые нельзя переводить дословно. Например, если они говорят «It’s raining cats and dogs», это не значит, что из облаков падают кошки и собаки. Они просто хотят сказать, что дождь идёт сильный.

— Звучит весело, — улыбнулась Маша. — Мы поможем им.

Добро пожаловать в Район Идиом

Район Идиом был ещё более причудливым, чем Frazalville. В воздухе витали слова и картинки, складывающиеся в странные фразы. На каждом углу висели вывески с необычными надписями:

«Kick the bucket» — рядом с ногой, пинающей ведро.

«Spill the beans» — с изображением рассыпанных бобов.

«Break the ice» — айсберг с трещиной.

— Звучат как загадки! — воскликнул Макс.

— Именно! — ответил FRIEND. — Это идиомы. Но, похоже, здесь что-то не так.

И правда, на улицах было пусто. Только одна идиома — «Once in a blue moon» (раз в сто лет) — медленно скользила мимо, выглядела грустной.

— Что случилось? — спросила Маша.

— Нас никто больше не понимает, — вздохнула идиома. — Люди перестали нас использовать, и мы исчезаем.

Загадка Старой Башни

FRIEND указал на высокую башню в центре района. Она казалась заброшенной, но на её вершине мерцал странный свет.

— Это Башня Утраченных Смыслов, — пояснил FRIEND. — Говорят, что если подняться туда, можно узнать, как спасти идиомы.

Маша и Макс согласились отправиться на вершину, но их предупредили, что путь будет полон испытаний.

Испытания Башни

Первый этаж: «Break the ice»

На первом этаже они столкнулись с огромным ледяным кубом, закрывающим проход.

— Мы уже знаем, что это значит! — радостно сказал Макс. — Это «начать разговор».

Маша подошла к кубу и произнесла:

Hello, Ice! How are you?

Лёд растаял, открывая путь.

Второй этаж: «Spill the beans»

На полу лежал мешок с бобами, а над ним висела загадка:

«Share the truth to open the door.»

— Это про секреты! — догадалась Маша. — Нужно рассказать правду.

Макс подумал и признался:

— Хорошо, я иногда съедаю больше конфет, чем говорю.

Дверь открылась с громким щелчком.

Третий этаж: «A piece of cake»

Перед ними появилась огромная тарелка с кусочком торта. Надпись на стене гласила:

«Solve the problem.»

— Это значит «что-то лёгкое», — сказала Маша. — Может, просто съесть торт?

Они попробовали, и проход открылся.

На вершине Башни

На вершине Башни их встретила мудрая идиома «The last straw» (последняя капля). Она рассказала:

— Чтобы спасти нас, вы должны научить других понимать наши скрытые смыслы. Только так мы сможем жить.

— Мы попробуем, — уверенно сказала Маша.

Идиомы подарили им волшебную книгу, которая могла объяснять значения фраз. Теперь Маша и Макс могли не только учиться сами, но и учить других.

Урок на будущее

Вернувшись в Район Идиом, они объяснили его жителям, что ещё есть шанс. Вместе они придумали план: создать клуб идиом и обучать жителей других районов, как использовать эти необычные выражения.

Конец четвёртой главы

Теперь Маша и Макс знали, что даже самые странные фразы могут быть полезными, если понять их смысл.

Продолжение следует…

В следующей главе они отправятся в мир «Collocations», чтобы узнать, почему слова так любят «дружить» друг с другом.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Приключения Маши и Макса в Стране Английского Языка» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я