Круиз с сюрпризом

Кэтти Уильямс, 2016

Согласившись давать уроки рисования пассажирам лайнера, путешествующего по местам с художественной ценностью, Делия хотела всего лишь на несколько недель забыть о своем разбитом сердце и домашних проблемах. Но вместо этого она встретила красавца и бродягу Дэниела, который оказался не тем, кем представлялся поначалу. Так ее размеренная жизнь оказалась полна сюрпризов…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Круиз с сюрпризом предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Делия не планировала ужинать с Адонисом во плоти под открытым небом. Приключений с нее хватило; когда она представляла мужчину в своей жизни, ей виделся кто-то средней привлекательности, скучноватый и очень надежный. Она не ждала бьющегося сердца и подгибающихся коленей.

Поэтому в ее гардеробе не было ничего подходящего для ужина с таким мужчиной, как Дэниел. Он не говорил о своей личной жизни, но легко было представить его с такими же красавицами. Такие не носят длинные юбки и мешковатые блузы.

В конце концов в полседьмого она достала из шкафа самый парадный из своих нарядов. Очередная длинная юбка, но на этот раз черная, и черный же облегающий топ с рукавами до локтя. Она была слишком высокой для каблуков, так что просто сменила шлепки на балетки.

И распустила волосы.

Даже за то недолгое время, которое она провела на ослепительном солнце, волосы у нее выцвели. Обычно она завязывала их в хвост из практических соображений. Но теперь поняла, что длинная непослушная грива выглядит не так уж плохо.

С отчаянно бьющимся сердцем она поднялась на палубу. Она не знала, где именно ждет ее Дэниел. Небо у нее над головой было как черный бархат с россыпью мерцающих звезд. Поверхность океана, гладкая как стекло, скрывала тайны в темной глубине. Ароматный соленый воздух приносил необычную свежесть.

Голоса пассажиров практически не доносились сюда изнутри корабля. Несколько пар прогуливались вокруг, но большинство оставалось на верхней палубе, где было светлее и ближе к развлекательному шоу. Сегодня выступление было в стиле кабаре, и Делии приходилось признать, что качество исполнителя выдавало финансовое положение круиза.

Дэниел ждал ее в укромном и очень уединенном уголке палубы. Как и следовало ожидать, организовать такой ужин было легко, и у него появился повод ближе познакомиться с Джерри Окли — добродушным мужчиной с бородой, у которого явно не было ни капли финансовой сметки. Может, его жена была хорошим бухгалтером, но Дэниел в этом сомневался. Теперь ему надо было только прогнать слабый укол совести из-за планирующегося захвата. Выкупить компанию по бросовой цене можно, только если она плохо управляется; в этом виноваты владельцы, а не он.

— О, ты меня нашла! — Он поднялся, прогоняя непрошеные мысли.

Делия, открыв рот, уставилась на накрытый стол, на бутылку вина в ведерке со льдом.

— Ох…

— Это лучшее, что они смогли предложить. — Дэниел выдвинул для нее стул.

Делия не представляла более романтичной ситуации. К тому же Дэниел был так хорош в темных брюках и рубашке, черты его красивого лица в полумраке стали более резкими и обрели таинственность, у нее даже мурашки по коже побежали. Она чувствовала себя другим человеком.

Захваченная ситуацией, она выпила свой первый бокал вина слишком быстро.

— Надеюсь, все это, — она обвела жестом стол, — оплачивается не дурными делами.

— Ты думаешь, что я преступник? — с видом оскорбленной невинности воскликнул Дэниел. Хотя невинной тут выглядела Делия.

— Нет, я просто пошутила. Все это так… экстравагантно.

Дэниелу неожиданно нравилось то, что она совершенно не представляет, что такое настоящая экстравагантность.

— Разве тебе никогда не устраивали что-то экстравагантное?

— Что ты, — засмеялась Делия.

— Почему? — Это был не пустой вопрос. Дэниел решил, что уже достаточно знает о лайнере и его управлении; теперь он хотел узнать больше об этой женщине.

— Тебе правда интересно? — Она недоверчиво подняла брови. — Ладно… За тобой наверняка бегает много девушек. А мужчины, за которыми девушки бегают, обычно их не слушают.

— Обижаешь! — рассмеялся Дэниел, наслаждаясь разговором с женщиной, которая не пытается произвести на него впечатление. Он вспомнил сексуальную штучку, которая ждала его по возвращении, и немедленно решил отправить ее восвояси. Сейчас его не интересовала ни одна женщина, кроме этой, так застенчиво на него поглядывающей. — Но правда, Делия. У тебя есть молодой человек? Неужели он для тебя ничего подобного не делал?

— Нет, — напряглась она. — Даже если бы был, я не жду от мужчины таких экстравагантных жестов.

— Предпочитаешь скучных и бережливых? — выгнул брови Дэниел. — Ты меня удивляешь, Делия. Ты художница, я думал, тебе нравится бесшабашность…

— Бесшабашность заканчивается слезами. — Она отпила еще вина и осознала, что это уже третий бокал. — Мои родители были такими.

Обычно, почувствовав начало откровений, Дэниел тактично менял тему, потому что женщины после своих откровений ждали того же от него, но сейчас у него не было такого желания. Он вопросительно посмотрел на девушку.

— Извини, обычно я про себя не рассказываю… — Она осеклась при появлении Стэна, одетого в полную форму шеф-повара, который перечислил предлагаемые блюда. Дэниел был прав в своем предположении, что повар будет счастлив приготовить что-то, что не ограничено тугим бюджетом.

— Не стесняйся, — сказал он, когда Стэн ушел.

— Они были художниками. Их звали Нептун и Луна.

— Что? — Дэниел с трудом сдержал улыбку.

— Нептун и Луна. Они сами выбрали эти имена, еще до того, как родились я и Сара, моя сестра. — Она улыбнулась. Сару раздражали необычные имена родителей, но Делии они втайне нравились, такие загадочные и красивые.

Неожиданно до нее дошло, почему ей так нравится этот круиз. Корабль был полон людей, похожих на ее родителей.

Видимо, Дэниел тоже заметил сходство, потому что спросил с усмешкой:

— Они, случайно, не присоединились к путешествию?

— Они умерли пять лет назад, с разницей в полгода, — тихо ответила она. — Нам с Сарой кажется, что они просто не смогли бы жить друг без друга.

— Вам должно было быть одиноко, раз ваши родители были так увлечены друг другом.

Делия удивленно подняла на него взгляд.

— Сара всегда так считала, но я не согласна. — Она принялась рассказывать о приключениях своих родителей, о друзьях, которые жили в их коттедже неделями. О спонтанных вечеринках летними вечерами, с гитарами и песнями. Она скучала по тем временам, хотя тогда ей было неловко за родителей, таких непохожих на других.

Она едва заметила появление закусок, хотя когда попробовала, то изумленно воскликнула:

— Это совсем не похоже на то, что он готовит в столовой!

— Превосходно, — искренне согласился Дэниел. — И стоит ожидать, что горячее будет таким же хорошим. Ваш повар, очевидно, умелый и талантливый, жаль, что он не может это проявить, потому что не может позволить качественные ингредиенты…

— У Альфи, организатора развлечений, та же проблема, — призналась Делия с чуть грустной улыбкой. — Он нанял для нас певицу, молодую девушку по имени Мария. Но она здесь в основном для того, чтобы попутешествовать перед университетом. Альфи нашел ее прямо перед тем, как мы вышли из порта, где были перед Санторини. Мне кажется, он больше никого не прослушивал. Денег для зарплаты было немного. Ему просто показалось, что пассажирам захочется разнообразия, не только его игры на фортепьяно. Мария красивая, но кабаре явно дается ей с трудом.

— А другие преподаватели? Они такие же увлеченные, как ты?

— Комплимент несколько преувеличен, — сухо сказала она, и Дэниел рассмеялся:

— Ты прекрасная художница.

— Спасибо. Я также не прошу много денег, потому что только что закончила учиться. Пара других преподавателей такие же. Остальным просто нравится преподавать, а деньги не очень нужны, потому что они на пенсии.

Им подали горячее; как Дэниел и предсказывал, оно было превосходным. Пожалуй, Стэна он увольнять не будет. Наоборот, его ждал неожиданный выигрыш в лотерею — большая зарплата и гарантированное место на лайнере после обновления корабля и круиза.

Остальной экипаж он оценит позже. Пока его интересовала девушка перед ним.

— Что ты собираешься делать после окончания круиза? — спросил он.

Делия пожала плечами, неожиданно не желая продолжать разговор на эту тему. Она талантливая художница, и весь мир должен лежать у ее ног. Вместо этого она возвращается в глушь, чтобы похоронить себя в деревенской жизни, пытаясь свести концы с концами, чтобы сохранить коттедж.

— Кто знает? — ответила она с фальшивой улыбкой. — А ты?

— Я уже говорил — меня ждет Лондон. По крайней мере на месяц. Нужно навестить семью, поработать… А потом — Австралия.

— Кого ты навещаешь? — с интересом спросила она. Лондон… подработка там, а потом путешествие на другой конец света с множеством экзотических и интересных мест на пути…

— Мой брат только что нашел любовь своей жизни и собирается жениться.

Его интонация заставила Делию нахмуриться.

— Почему ты говоришь с таким цинизмом?

Дэниел пожал плечами. Тео вот-вот женится на девушке их круга. То же самое ждет и Дэниела, потому что он не собирается иметь дело с женщинами, которых интересует только его счет в банке. Пока что его устраивали модели и старлетки — они все равно не смогли бы продвинуться дальше роли любовницы. Но Делии не нужно знать о его разбитом сердце и брачных проспектах.

— Вы с братом близки? — спросила она, доедая последние кусочки на тарелке. — И с родителями? Их не беспокоит твой кочевой образ жизни?

Дэниел даже покраснел.

— С братом — да, мы всегда были близки. А с родителями… у меня остался только отец, мать умерла несколько лет назад.

Про кочевой образ жизни он не стал отвечать, потому что на самом деле путешествовал только по делам.

— Чем твой брат занимается? — Делия попыталась представить, как он должен выглядеть, но фантазия ей отказывала. Не могут же они оба быть такими невероятно красивыми.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Круиз с сюрпризом предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я