Валенс обнаружил пропажу своих сотрудников. Пройдет совсем немного времени, прежде чем он узнает, кто несет за это ответственность. Пройдет совсем немного времени, прежде чем он начнет мстить. Гонка продолжается. Мы с Кираном должны собрать армию, достойную сразиться с Полубогом Сан-Франциско, пока он не уничтожил нас всех. Но Валенс — это не единственная моя проблема. Быстрое выздоровление Мордекая было замечено, и он снова привлек внимание оборотней. Моя семья находится под угрозой распада, и, чтобы спасти их… я должна, наконец, принять свою истинную сущность.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Грех и спасение» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5
Алексис
— Самое главное — не психовать, — произнесла Бриа, прикончив четвертый стакан виски. В ожидании преследования она опустошала их залпом. У этой женщины не было инстинкта самосохранения. — Второе по значимости — не показывать, что мы ее раскусили. Возможно, это будет непросто, ведь твой ирландский дружок глаз с нее не спускает.
— Да, отличный план. Напиться перед тем, как нам придется сражаться за свою жизнь. Классная идея. — Я стерла пот со лба.
Я сделала глубокий вдох. Женщина в желтой рубашке опустилась на барный стул. Она выходила покурить, о чем говорила новая пачка сигарет и коробок спичек.
Мик фыркнул и отхлебнул свой виски.
— В баре вместе с сигарет’ми продаются заж’галки, — пробормотал он. — Купи гребану заж’галку, девчонка.
Та же мысль мелькнула и у меня. Если курильщик потеряет зажигалку, он просто стрельнет ее у кого-нибудь. Он не будет носить с собой коробок спичек из супермаркета. Странно, да?
— Похоже, она только что общалась со своим боссом, — сказала Бриа, прочитав мои мысли.
Я нервно прикусила губу.
— Кто, по-твоему, ее босс?
— Если нам повезет, — Бриа подняла пустой бокал, нахмурилась и снова опустила его, — какой-нибудь ничтожный головорез, решивший, что я украла труп его бабушки.
— Как такая мысль могла…
— Было дело, — перебила меня Бриа. — Та женщина уже перешла Черту. Зачем ей тело? Понятия не имею, чего он так переполошился.
Мик расхохотался. Его тело сотрясалось от каждого громкого «ха». Он хлопнул рукой по барной стойке и поднял бокал с виски.
— За ненужн’й труп бабули. — Он сделал глоток.
Бриа показала большим пальцем на Мика.
— А этот чувак сечет.
— Хорошо… Значит, если это не ничтожный головорез, у которого были все основания злиться из-за пропажи трупа его бабушки, кто тогда? — Я смахнула несколько прядей с лица. — Кто ее прислал?
Бриа нахмурилась, мысленно обозвав меня идиоткой.
— Валенс, кто же еще. По мнению Зорна, я первая в списке подозреваемых. Кого еще ему подозревать?
— Кирана для начала, — прошептала я.
— Да, его тоже, но по каким-то причинам Валенс не просек основной план Кирана. Я не знаю почему…
— Вот чт я вам ск’жу насчет выпивки, — начал Мик. В этот момент дверь в бар распахнулась. — Чем больш пьешшь, тем громч’ болташ’. Хлебнеш’ лишшнего, и весь бар узнает о твоих делах.
Бриа тряхнула пальцем в воздухе.
— Принято, сенатор. Спасибо за совет.
В зал вошел мужчина с коротко стриженными темно-каштановыми волосами. Длинные черные ресницы обрамляли глубоко посаженные глаза. Он быстро окинул взглядом бар, и я со стоном обмякла на стуле.
— А это еще кто? — тихо произнесла Бриа, заметив мужчину. Она слегка выпрямилась.
— Жалкая с-сука, — простонал Мик.
— Из всех вечеров Майлз решить заскочить именно сегодня, — пробормотала я.
Майлз заметил нас, и его глаза блеснули, когда он узнал меня. Он тут же направился к нам.
— Ему что, всегда надо позлорадствовать? — тихо сказала я. — У меня своих проблем хватает.
— Он не будет злорадствовать, — прошептала Бриа уголком рта. — Он по-прежнему тащится по тебе.
— Нет. Сейчас увидишь, — раздраженно ответила я.
Майлз остановился возле Бриа, прислонившись к пожилому господину, который едва шевельнулся за весь вечер. Черт, возможно, он не двигался десятилетиями.
— Алексис, какая встреча. Давно не виделись, — сказал Майлз и посмотрел на свои руки, которые покрылись мурашками. Он наверняка ощутил призрака, которого потеснил. — Как поживаешь?
Губы Бриа расползлись в самодовольной улыбке.
— Привет, Майлз, — сказала она, мельком посмотрев на женщину в другом конце зала. Та даже не достала телефон, чтобы притвориться, что занята. Она молча пялилась на свои руки, явно подслушивая нас. Кто-то прогуливал уроки шпионажа. — Как ты? Помнишь меня?
Майлз уставился на Бриа, нахмурившись. Его взгляд скользнул по ее ошейнику-цепи, браслету с шипами и футболке с принтом «Лед Зеппелин». Он переступил с ноги на ногу, слегка попятившись.
— Эм-м-м… — промямлил мужчина.
Некромантка прижала руку к груди.
— Я Бриа. Помнишь? Недавно мы ходили в пиццерию, а потом отправились к тебе. — Она понизила голос и придвинулась к Майлзу. Тот отпрянул. — Пушистые розовые наручники и зажимы для сосков, помнишь? — Бриа тихо хихикнула. — Ну и ночка. Я сомневалась насчет страпона, но, по-моему, тебе понравилось. Все еще твоя тема?
Майлз побледнел, и у него отвисла челюсть. Он уставился на девушку широко распахнутыми глазами и замотал головой.
— Это был не я, — пробормотал он. Его спеси как ни бывало.
Несмотря на ситуацию со шпионкой, я не смогла сдержать улыбку.
— Разве? — Бриа притворилась растерянной и уставилась на свой пустой стакан. — Ты уверен? Могу поклясться, что устроила тебе взбучку хлыстом. В кляпе из грязного носка мало приятного, но ты так верещал, что я была рада заткнуть тебе рот. Разве это был не ты?
— Ладно, Майлз, мы уже уходим, — сказала я, отодвинув пустой стакан Бриа на край барной стойки.
На его лице мелькнуло надменное выражение, так хорошо знакомое мне. Майлз заметил мою одежду.
— Пытаешься продвинуться в мире, Алексис? — Он перевел взгляд на мой стакан и пустую барную стойку перед нами. В баре принимали только наличные, и обычно посетители оставляли деньги в открытом доступе для Лиама. Тот факт, что я не положила купюры, означал, что я воспользовалась щедростью Майлза. В очередной раз.
Впервые в жизни его победная улыбка разозлила меня.
— Нашла кого-то, кто тебя одел, но не дал немного денег на личные расходы, да? — Майлз цокнул языком, оперевшись локтем на барную стойку. — Какая досада.
Внезапно я потеряла терпение. Мне стало обидно. Я больше не была бедной. Не была никем. Да, я до сих пор не понимала, как применить свою магию, но по крайней мере она у меня была. Может, Киран и подарил мне одежду (вроде как), но я вкалывала как проклятая за обещанные деньги. Черт, да я освободила призрака его матери и десятки других духов. Я постоянно тренировалась. Взглянула в глаза своим страхам. Я даже вывела из себя самого сдержанного Берсерка, а потом заставила его звать дядю.
Я больше не была грязью в трещине между сообществами. Я стала опытным бойцом, готовым внести свой вклад и свергнуть магического диктатора Сан-Франциско. И Майлз, этот надменный клоун-ублюдок, не заслуживал меня.
Я опустила руку в свою дорогую сумку и вытащила дешевый кошелек.
— Лиам, сколько с нас? Я заплачу. Мы уходим.
Бармен поднял голову, и Майлз снисходительно фыркнул. Я почти затаила дыхание, молясь, чтобы Лиам не напомнил о нашем недавнем разговоре. Слава богам, через секунду Лиам направился к кассе, где он записывал все заказы.
— Все в порядке, — самодовольно произнес Майлз. — Тебе не нужно ничего доказывать, Алексис. Я и так все знаю.
Гнев забурлил во мне, призывая постоять за себя, но мне не хотелось привлекать внимание шпионки. На помощь пришла Бриа.
— Веревки, — воскликнула она. — Это точно был ты, Майлз. Помнишь? Ты попросил связать тебя и забить колышек. Тогда я еще не знала, что такое пеггинг, но ты рассказал мне о страпоне. — Бриа рассмеялась. — В ту ночь ты открыл мне глаза, вот что я тебе скажу. Ну и чокнутый.
— Господи Иисусе, — пробормотал Мик.
— Но это уже слишком. — Бриа отодвинулась от барной стойки и свесила ноги со стула. — Слишком.
— Двадцать, — крикнул Лиам.
Покрасневший Майлз недоверчиво таращился на Бриа.
Хихикнув, я достала купюры. Сумма была слишком маленькой с учетом всего выпитого Бриа, но я не собиралась спорить. Возможно, Лиам был рад, что его босса поставили на место.
— С меня тоже двадцать? — спросил Мик, неуверенно встав. Он запустил руку в карман и врезался в стену.
— Тридцать два, — уверенно ответил Лиам. Очевидно, он просто назвал первую цифру, пришедшую ему в голову.
— Что ж, Майлз, была рада встретиться, — сказала Бриа, поднимаясь. — Надеюсь, ожоги от свечного воска уже зажили.
— А-алексис, подожди. — Майлз провел рукой по лицу, пытаясь игнорировать Бриа и взять себя в руки. Ему еще предстояло серьезное дело. — Зачем спешить. То, что ты пила с По…
Я мысленно врезала по его сердцевине, чтобы он не произнес имя Кирана. Мне следовало догадаться, что это произойдет. Майлз наверняка сгорал от ревности.
Он резко пошатнулся и рухнул на барную стойку. Побелел, и на его лице застыло выражение ужаса. Мужчина схватился за грудь.
— Помогите! — проблеял он. — Помогите мне!
— Черт… — Бриа обхватила его за грудь и усадила на стул. Мик замер со стопкой смятых банкнот. Вечно недовольный старик-призрак исчез, хмуро зыркнув. — Ты в порядке, чувак? — спросила Бриа. — Что случилось?
— Мое… — Майлз потер свою грудь. — Наверное, у меня сердечный приступ. Позвоните… Позвоните кому-нибудь.
— Поддайся, — заявил Мик, положив на стойку несколько смятых денежных шариков. — Смирись с этим. Будет не так больно.
— Может, хватит? — упрекнула я Мика, не в силах сдержать улыбку.
— Наверное, это паническая атака. Все в порядке. — Бриа похлопала Майлза по спине и шагнула назад. — Идем, Мик, мы проводим тебя домой. Сила в нашем числе. Нельзя, чтобы маленькие тварюшки добрались до нас.
— Заткнись, — процедила я сквозь зубы, толкнув Бриа к двери. Ситуация выходила из-под контроля. Женщина наверняка поймет, что мы ее раскусили. — Просто идем.
Я осторожно положила деньги на барную стойку, включая щедрые чаевые, убрала кошелек в сумку и последовала за Бриа.
Женщина в другом конце зала дотронулась до своей сумки на длинном ремешке, как вдруг дверь бара снова распахнулась. Я затаила дыхание и выдохнула, когда в зал вошла группа парней и девушек маргинального вида. Смех и голоса быстро заполнили бар. Десять человек побрели к барной стойке, пьяные в стельку, хотя не было и семи часов. Ночка тут будет жаркой. К счастью, я не собиралась участвовать в этом кошмаре.
— Подождите меня, — крикнул Мик, кинув еще несколько денежных шариков на стойку.
— Вечер становится все страннее и страннее, — пробормотала я, обернувшись на него. С каких пор Мик уходит, не нахлеставшись виски и не заснув на барной стойке? И почему он вдруг принял чье-то предложение проводить его?
Мы вышли на улицу. Прохладный воздух, мягкий шепот ветра и тихий шелест волн вдалеке окружили меня уютом. Мне всегда нравился шум моря, но после того, как наши с Кираном души объединились, я чувствовала, будто оно поет для меня. Мне хотелось резвиться в волнах и нырнуть в его загадочные глубины.
— Зачем ты ударила Майлза? — спросила Бриа, остановившись в ожидании нашего пьяного кавалера.
— Он явно собирался сказать, что я пропустила пару бокалов с Кираном. Так ведь и было.
— А. — Бриа кивнула и уткнулась в свой телефон. — Тогда хорошая реакция.
— Он плохо отреагировал, — прошептала я, вспомнив произошедшее. — Я применила лишь крупицу магии, а он едва не упал.
— Мы без конца твердим, насколько поразительна твоя магия. Она парализует. Тебе сразу хочется съежиться, чтобы защитить сердцевину. Даже твой гиперопекающий любовник чувствует то же самое, а ведь он на вершине власти.
Дверь бара распахнулась, и Бриа напряглась. Положила руки на пояс, вероятно, готовясь присесть и выхватить нож из своего ботинка. Если шпионка так быстро направилась за нами, нас ждало столкновение.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Грех и спасение» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других