1. книги
  2. Зарубежное фэнтези
  3. К. Ф. Брин

Грех и спасение

К. Ф. Брин (2019)
Обложка книги

Валенс обнаружил пропажу своих сотрудников. Пройдет совсем немного времени, прежде чем он узнает, кто несет за это ответственность. Пройдет совсем немного времени, прежде чем он начнет мстить. Гонка продолжается. Мы с Кираном должны собрать армию, достойную сразиться с Полубогом Сан-Франциско, пока он не уничтожил нас всех. Но Валенс — это не единственная моя проблема. Быстрое выздоровление Мордекая было замечено, и он снова привлек внимание оборотней. Моя семья находится под угрозой распада, и, чтобы спасти их… я должна, наконец, принять свою истинную сущность.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Грех и спасение» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

Алексис

— Самое главное — не психовать, — произнесла Бриа, прикончив четвертый стакан виски. В ожидании преследования она опустошала их залпом. У этой женщины не было инстинкта самосохранения. — Второе по значимости — не показывать, что мы ее раскусили. Возможно, это будет непросто, ведь твой ирландский дружок глаз с нее не спускает.

— Да, отличный план. Напиться перед тем, как нам придется сражаться за свою жизнь. Классная идея. — Я стерла пот со лба.

Я сделала глубокий вдох. Женщина в желтой рубашке опустилась на барный стул. Она выходила покурить, о чем говорила новая пачка сигарет и коробок спичек.

Мик фыркнул и отхлебнул свой виски.

— В баре вместе с сигарет’ми продаются заж’галки, — пробормотал он. — Купи гребану заж’галку, девчонка.

Та же мысль мелькнула и у меня. Если курильщик потеряет зажигалку, он просто стрельнет ее у кого-нибудь. Он не будет носить с собой коробок спичек из супермаркета. Странно, да?

— Похоже, она только что общалась со своим боссом, — сказала Бриа, прочитав мои мысли.

Я нервно прикусила губу.

— Кто, по-твоему, ее босс?

— Если нам повезет, — Бриа подняла пустой бокал, нахмурилась и снова опустила его, — какой-нибудь ничтожный головорез, решивший, что я украла труп его бабушки.

— Как такая мысль могла…

— Было дело, — перебила меня Бриа. — Та женщина уже перешла Черту. Зачем ей тело? Понятия не имею, чего он так переполошился.

Мик расхохотался. Его тело сотрясалось от каждого громкого «ха». Он хлопнул рукой по барной стойке и поднял бокал с виски.

— За ненужн’й труп бабули. — Он сделал глоток.

Бриа показала большим пальцем на Мика.

— А этот чувак сечет.

— Хорошо… Значит, если это не ничтожный головорез, у которого были все основания злиться из-за пропажи трупа его бабушки, кто тогда? — Я смахнула несколько прядей с лица. — Кто ее прислал?

Бриа нахмурилась, мысленно обозвав меня идиоткой.

— Валенс, кто же еще. По мнению Зорна, я первая в списке подозреваемых. Кого еще ему подозревать?

— Кирана для начала, — прошептала я.

— Да, его тоже, но по каким-то причинам Валенс не просек основной план Кирана. Я не знаю почему…

— Вот чт я вам ск’жу насчет выпивки, — начал Мик. В этот момент дверь в бар распахнулась. — Чем больш пьешшь, тем громч’ болташ’. Хлебнеш’ лишшнего, и весь бар узнает о твоих делах.

Бриа тряхнула пальцем в воздухе.

— Принято, сенатор. Спасибо за совет.

В зал вошел мужчина с коротко стриженными темно-каштановыми волосами. Длинные черные ресницы обрамляли глубоко посаженные глаза. Он быстро окинул взглядом бар, и я со стоном обмякла на стуле.

— А это еще кто? — тихо произнесла Бриа, заметив мужчину. Она слегка выпрямилась.

— Жалкая с-сука, — простонал Мик.

— Из всех вечеров Майлз решить заскочить именно сегодня, — пробормотала я.

Майлз заметил нас, и его глаза блеснули, когда он узнал меня. Он тут же направился к нам.

— Ему что, всегда надо позлорадствовать? — тихо сказала я. — У меня своих проблем хватает.

— Он не будет злорадствовать, — прошептала Бриа уголком рта. — Он по-прежнему тащится по тебе.

— Нет. Сейчас увидишь, — раздраженно ответила я.

Майлз остановился возле Бриа, прислонившись к пожилому господину, который едва шевельнулся за весь вечер. Черт, возможно, он не двигался десятилетиями.

— Алексис, какая встреча. Давно не виделись, — сказал Майлз и посмотрел на свои руки, которые покрылись мурашками. Он наверняка ощутил призрака, которого потеснил. — Как поживаешь?

Губы Бриа расползлись в самодовольной улыбке.

— Привет, Майлз, — сказала она, мельком посмотрев на женщину в другом конце зала. Та даже не достала телефон, чтобы притвориться, что занята. Она молча пялилась на свои руки, явно подслушивая нас. Кто-то прогуливал уроки шпионажа. — Как ты? Помнишь меня?

Майлз уставился на Бриа, нахмурившись. Его взгляд скользнул по ее ошейнику-цепи, браслету с шипами и футболке с принтом «Лед Зеппелин». Он переступил с ноги на ногу, слегка попятившись.

— Эм-м-м… — промямлил мужчина.

Некромантка прижала руку к груди.

— Я Бриа. Помнишь? Недавно мы ходили в пиццерию, а потом отправились к тебе. — Она понизила голос и придвинулась к Майлзу. Тот отпрянул. — Пушистые розовые наручники и зажимы для сосков, помнишь? — Бриа тихо хихикнула. — Ну и ночка. Я сомневалась насчет страпона, но, по-моему, тебе понравилось. Все еще твоя тема?

Майлз побледнел, и у него отвисла челюсть. Он уставился на девушку широко распахнутыми глазами и замотал головой.

— Это был не я, — пробормотал он. Его спеси как ни бывало.

Несмотря на ситуацию со шпионкой, я не смогла сдержать улыбку.

— Разве? — Бриа притворилась растерянной и уставилась на свой пустой стакан. — Ты уверен? Могу поклясться, что устроила тебе взбучку хлыстом. В кляпе из грязного носка мало приятного, но ты так верещал, что я была рада заткнуть тебе рот. Разве это был не ты?

— Ладно, Майлз, мы уже уходим, — сказала я, отодвинув пустой стакан Бриа на край барной стойки.

На его лице мелькнуло надменное выражение, так хорошо знакомое мне. Майлз заметил мою одежду.

— Пытаешься продвинуться в мире, Алексис? — Он перевел взгляд на мой стакан и пустую барную стойку перед нами. В баре принимали только наличные, и обычно посетители оставляли деньги в открытом доступе для Лиама. Тот факт, что я не положила купюры, означал, что я воспользовалась щедростью Майлза. В очередной раз.

Впервые в жизни его победная улыбка разозлила меня.

— Нашла кого-то, кто тебя одел, но не дал немного денег на личные расходы, да? — Майлз цокнул языком, оперевшись локтем на барную стойку. — Какая досада.

Внезапно я потеряла терпение. Мне стало обидно. Я больше не была бедной. Не была никем. Да, я до сих пор не понимала, как применить свою магию, но по крайней мере она у меня была. Может, Киран и подарил мне одежду (вроде как), но я вкалывала как проклятая за обещанные деньги. Черт, да я освободила призрака его матери и десятки других духов. Я постоянно тренировалась. Взглянула в глаза своим страхам. Я даже вывела из себя самого сдержанного Берсерка, а потом заставила его звать дядю.

Я больше не была грязью в трещине между сообществами. Я стала опытным бойцом, готовым внести свой вклад и свергнуть магического диктатора Сан-Франциско. И Майлз, этот надменный клоун-ублюдок, не заслуживал меня.

Я опустила руку в свою дорогую сумку и вытащила дешевый кошелек.

— Лиам, сколько с нас? Я заплачу. Мы уходим.

Бармен поднял голову, и Майлз снисходительно фыркнул. Я почти затаила дыхание, молясь, чтобы Лиам не напомнил о нашем недавнем разговоре. Слава богам, через секунду Лиам направился к кассе, где он записывал все заказы.

— Все в порядке, — самодовольно произнес Майлз. —  Тебе не нужно ничего доказывать, Алексис. Я и так все знаю.

Гнев забурлил во мне, призывая постоять за себя, но мне не хотелось привлекать внимание шпионки. На помощь пришла Бриа.

— Веревки, — воскликнула она. — Это точно был ты, Майлз. Помнишь? Ты попросил связать тебя и забить колышек. Тогда я еще не знала, что такое пеггинг, но ты рассказал мне о страпоне. — Бриа рассмеялась. — В ту ночь ты открыл мне глаза, вот что я тебе скажу. Ну и чокнутый.

— Господи Иисусе, — пробормотал Мик.

— Но это уже слишком. — Бриа отодвинулась от барной стойки и свесила ноги со стула. — Слишком.

— Двадцать, — крикнул Лиам.

Покрасневший Майлз недоверчиво таращился на Бриа.

Хихикнув, я достала купюры. Сумма была слишком маленькой с учетом всего выпитого Бриа, но я не собиралась спорить. Возможно, Лиам был рад, что его босса поставили на место.

— С меня тоже двадцать? — спросил Мик, неуверенно встав. Он запустил руку в карман и врезался в стену.

— Тридцать два, — уверенно ответил Лиам. Очевидно, он просто назвал первую цифру, пришедшую ему в голову.

— Что ж, Майлз, была рада встретиться, — сказала Бриа, поднимаясь. — Надеюсь, ожоги от свечного воска уже зажили.

— А-алексис, подожди. — Майлз провел рукой по лицу, пытаясь игнорировать Бриа и взять себя в руки. Ему еще предстояло серьезное дело. — Зачем спешить. То, что ты пила с По…

Я мысленно врезала по его сердцевине, чтобы он не произнес имя Кирана. Мне следовало догадаться, что это произойдет. Майлз наверняка сгорал от ревности.

Он резко пошатнулся и рухнул на барную стойку. Побелел, и на его лице застыло выражение ужаса. Мужчина схватился за грудь.

— Помогите! — проблеял он. — Помогите мне!

— Черт… — Бриа обхватила его за грудь и усадила на стул. Мик замер со стопкой смятых банкнот. Вечно недовольный старик-призрак исчез, хмуро зыркнув. — Ты в порядке, чувак? — спросила Бриа. — Что случилось?

— Мое… — Майлз потер свою грудь. — Наверное, у меня сердечный приступ. Позвоните… Позвоните кому-нибудь.

— Поддайся, — заявил Мик, положив на стойку несколько смятых денежных шариков. — Смирись с этим. Будет не так больно.

— Может, хватит? — упрекнула я Мика, не в силах сдержать улыбку.

— Наверное, это паническая атака. Все в порядке. — Бриа похлопала Майлза по спине и шагнула назад. — Идем, Мик, мы проводим тебя домой. Сила в нашем числе. Нельзя, чтобы маленькие тварюшки добрались до нас.

— Заткнись, — процедила я сквозь зубы, толкнув Бриа к двери. Ситуация выходила из-под контроля. Женщина наверняка поймет, что мы ее раскусили. — Просто идем.

Я осторожно положила деньги на барную стойку, включая щедрые чаевые, убрала кошелек в сумку и последовала за Бриа.

Женщина в другом конце зала дотронулась до своей сумки на длинном ремешке, как вдруг дверь бара снова распахнулась. Я затаила дыхание и выдохнула, когда в зал вошла группа парней и девушек маргинального вида. Смех и голоса быстро заполнили бар. Десять человек побрели к барной стойке, пьяные в стельку, хотя не было и семи часов. Ночка тут будет жаркой. К счастью, я не собиралась участвовать в этом кошмаре.

— Подождите меня, — крикнул Мик, кинув еще несколько денежных шариков на стойку.

— Вечер становится все страннее и страннее, — пробормотала я, обернувшись на него. С каких пор Мик уходит, не нахлеставшись виски и не заснув на барной стойке? И почему он вдруг принял чье-то предложение проводить его?

Мы вышли на улицу. Прохладный воздух, мягкий шепот ветра и тихий шелест волн вдалеке окружили меня уютом. Мне всегда нравился шум моря, но после того, как наши с Кираном души объединились, я чувствовала, будто оно поет для меня. Мне хотелось резвиться в волнах и нырнуть в его загадочные глубины.

— Зачем ты ударила Майлза? — спросила Бриа, остановившись в ожидании нашего пьяного кавалера.

— Он явно собирался сказать, что я пропустила пару бокалов с Кираном. Так ведь и было.

— А. — Бриа кивнула и уткнулась в свой телефон. — Тогда хорошая реакция.

— Он плохо отреагировал, — прошептала я, вспомнив произошедшее. — Я применила лишь крупицу магии, а он едва не упал.

— Мы без конца твердим, насколько поразительна твоя магия. Она парализует. Тебе сразу хочется съежиться, чтобы защитить сердцевину. Даже твой гиперопекающий любовник чувствует то же самое, а ведь он на вершине власти.

Дверь бара распахнулась, и Бриа напряглась. Положила руки на пояс, вероятно, готовясь присесть и выхватить нож из своего ботинка. Если шпионка так быстро направилась за нами, нас ждало столкновение.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я