В третий том романа-эпопеи «Смерть короля Артура» вошли последниекниги романа: шестая «Повесть о Святом Граале», седьмая «Книга осэре Ланселоте и королеве Гвиневере» и восьмая «Плачевная повесть осмерти Артура бескорыстного». В книге о Святом Граале рассказывается о том, как большинство рыцарей Круглого Стола пустились на поиски священной чаши. Приключения каждого из них: сэров Ланселота, Галахада, Персиваля и Борса живо описаны в романе.В седьмой книге романа в полную силу раскрывается бессмертная любовь благороднейшего рыцаря сэра Ланселота и королевы Гвиневеры. Невероятные приключения на грани жизни и смерти, честь и мужество одних, низость и коварство других — всё здесь разворачивается многоцветной лентой перед читателем.Восьмая книга романа повествует о том, как случилось великое несчастие и раздор, которые продолжались до тех пор, пока лучший цвет рыцарства не был погублен и уничтожен. Гибнут все герои эпопеи.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «СМЕРТЬ КОРОЛЯ АРТУРА Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том третий (Книги 6-8))» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2-3
Сэр Мелиас по вековому лесу
Уж третьи сутки едет на коне.
Но вот листвы раздвинулась завеса
И на лугу, немного в стороне,
Шалаш он видит их ветвей и сучьев.
Внутри большое кресло, а на нём
Корона золотым горит огнём,
Вся в самоцветах — не бывает лучше!
Разостлана там скатерть на земле.
Напитки, блюда с яствами на ней!
В глухом лесу — невероятный случай!
Глядит, дивится чуду Мелиас.
А в это время не был он голодным,
Но отвести не мог горящих глаз
От той короны, что лежит свободно.
И, наклонившись, он корону взял,
В мешок седельный уложил порядком.
Затем, коня пришпорив, без оглядки,
В лесную глушь галопом ускакал.
Погоню вскоре слышит за собою.
«Остановись! — махнув ему рукою,
Могучий рыцарь громко. закричал,–
Корону золотую положи!
И защищайся, рыцарь, если можешь!
Тебе корона не принадлежит.
Чужое брать подчас себе дороже»!
Перекрестился тут сэр Мелиас
И Господа просил он не гневиться.
Чтоб выжил новоиспечённый рыцарь,
Молил его простить на этот раз.
И тут они коней своих пустили
И копьями друг друга поразили.
Сэр Мелиас повержен был тотчас.
У сердца тот пробил ему кольчугу,
И замертво на землю рыцарь пал.
Противник подошёл к нему по лугу
И из мешка свою корону взял.
Мгновенье, и в густом лесу он скрылся.
А Мелиас недвижимый лежал
И молодою кровью истекал.
Но, кто же тут нежданно появился?
Сэр Галахад, своей персоной, сам
За юношей примчался по следам.
Как вовремя в лесу он объявился!
«Кто рану вам нанёс? — он вопросил,–
Вам ехать лучше бы, другой дорогой»!
Услышав голос, из последних сил,
Сэр Мелиас шептал ему в тревоге:
«Меня не оставляйте здесь, в лесу!
В аббатство отвезите, ради Бога,
Чтоб смог я у смертельного порога
Покаяться в грехах, что я несу,
И получить грехов тех отпущенье,
И вымолить у Господа прощенье».
Сэр Галахад сказал: «Вас отвезу.
Но, кто же вам нанёс такую рану»?
И вдруг услышал возглас из кустов:
«Сейчас узнаешь верно, без обмана!
Готовься к бою»! «Я всегда готов! —
Сэр Галахад в ответ тому воскликнул,–
Себе на гибель жалуйте сюда»!
И на поляну выехал тогда
Тот рыцарь, что шалаш в лесу воздвигнул.
Недолгим был их громкий разговор.
И устремились в бой во весь опор.
Толчок, удар! Сражённый рыцарь вскрикнул,
Копьём пронзённый выпал из седла.
Сломалось там копьё у Галахада.
Но битва не оконченной была.
Из зарослей его ударил сзади
Коварный рыцарь, выскочив на луг.
Своим копьём не смог пробить он латы.
Сломал копьё о сэра Галахада.
Застыл на миг. В глазах его испуг.
Сэр Галахад тут меч достал из ножен.
Врагу теперь ничто уж не поможет —
Отсёк ему мгновенно кисти рук.
Тот бросился бежать. В лесу он скрылся.
Сэр Галахад преследовать не стал,
Но к сэру Мелиасу возвратился
И своего коня к себе позвал.
Перед седлом кладёт он Мелиаса.
Затем тотчас же сам в седло вскочил
И рыцаря руками обхватил.
Так и довёз спокойно до аббатства.
Доспехи снял, на ложе уложил.
Святых Даров тот тихо попросил
И причастился под молитвы братства.
И сэру Галахаду так сказал:
«Теперь, когда на то Господня воля,
Пусть смерть придёт. Умру. Я так устал.
Лихая видно мне досталась доля»!
И чувств лишился. Тут к нему вошёл
Один монах — старик, сам бывший рыцарь.
«Вам умирать не нужно торопиться,–
Он тихо молвил, — Час ваш не пришёл»!
Вином промыл запекшуюся рану.
«За ним теперь присматривать я стану,–
До сэра Галахада он довёл.–
Я исцелю, да будет милость Божья,
Его от раны сей недель за семь.
Здесь рыцаря никто не потревожит.
Надеюсь, он поправится совсем».
Сэр Галахад обрадовался очень.
В аббатстве он остался ночевать.
И там провёл потом три дня и ночи.
И Мелиаса он просил сказать,
Как чувствует себя сей юный рыцарь,
Надеется ли сам он исцелиться?
«Я верую в Господню благодать!–
Ответил Мелиас. — Мне много лучше!
Я чувствую к поправке я иду».
«Тогда я вас покину. Будет случай,
Когда нас вместе поиски сведут!
Теперь же предстоит мне сделать много:
Немало добрых рыцарей сейчас
Таким же делом заняты у нас.
Мы с рыцарем отправились в дорогу,–
Потом сказал монаху Галахад,–
Искать Святой Грааль. Безмерно рад,
Что мы дошли до вас. И слава Богу,
Что к вам попал он в руки в этот раз»!
«Он за грехи свои был изувечен,–
Ответил этот добрый человек,–
И я дивлюсь насколько был беспечен
Сей рыцарь. Не встречал таких вовек»!
И дальше, обратившись в Мелиасу,
Продолжил: «Как могли вы, не пойму,
Столь важное и сердцу и уму —
Вступленье в Орден Рыцарства, так сразу,
Без очищенья исповедью взять?
Его законы на себя принять?
Подверглись вы душевному соблазну!
Поэтому вы здесь едва живой,
С жестокой раной, горестно лежите.
Путь вправо означал ведь столбовой
Путь Господа Иисуса к новой жизни!
Путь к жизни добродетельной, святой.
А путь налево — это путь греховный,
Неверия и скверны бездуховной,
Гордыни и тщеславности пустой!
Гордыню вашу вмиг заметил дьявол.
И ждать себя он долго не заставил.
И проиграли вы свой первый бой!
Та надпись, что прочли вы на распутье,
Небесные открыла вам дела:
С кем рыцарь на путях Господних будет!
Не о делах земных она была!
Глава же всех грехов — гордыня ваша,
Сам дьявол вас к разлуке побудил,
Когда сэр Галахад оставлен был.
И вы короны совершили кражу —
Корыстолюбья грех и воровства.
Присяги вы нарушили слова,
Бездумно произнесенные раньше!
Не рыцарский поступок это был!
Когда ж сэр Галахад, пречистый рыцарь,
С двумя другими в правый бой вступил,
Он покарал тот грех, что угнездился
В вас, рыцарь Мелиас. Он победил,
Двух рыцарей, поскольку был безгрешен.
Вот почему в бою он был успешен.
Бороться с ним у зла не хватит сил»!
С тем рыцарь Галахад простился с ними,
С друзьями, сердцу милыми своими,
Которых здесь недавно полюбил.
Сэр Мелиас воскликнул на прощанье:
«Мой господин, сэр Галахад! Клянусь,
В седло лишь сяду первым утром ранним,
Вас разыщу я, снова к вам вернусь»!
«Бог исцелит вас! — Галахад ответил.
Сел на коня, пустился в дальний путь.
В аббатстве смог он славно отдохнуть
И ныне много странствует по свету.
Раз ночевал он в замке Аббласур.
Владелец замка дерзок был и хмур.
Сэр Галахад уехал до рассвета.
Он вскоре очутился на горе.
А там стояла ветхая часовня.
В ней ни души. На утренней заре
Сэр Галахад у алтаря под кровлей
Колени преклонил, потом воззвал
Он к Господу о добром наущенье.
Молил избавить душу от сомнений
И тут негромкий голос услыхал:
«В Девичий Замок, рыцарь, поскачи!
Конец всем злодеяньям положи!
Тебя сей замок очень долго ждал»!
Сэр Галахад, слова услышав эти,
Сел на коня и выехал в леса.
Он ехал час, потом другой и третий.
И вот долина — радость и краса!
Перед собой он видит крепкий замок.
Глубоким рвом тот замок окружён.
С большой рекою по соседству он.
Прозрачен воздух здесь и свеж, и сладок.
Северном называется река.
Вода её быстра и глубока.
Её теченье не охватишь взглядом.
А вскоре рыцарь старца повстречал.
Приветствовали путники друг друга.
Сэр Галахад в беседе услыхал,
Что в этой славной царствует округе
Девичий Замок. «Вот он пред тобой,
Промолвил старец, — Но на нём проклятье:
Там зло царит в лице ужасных братьев.
Идя туда, рискуешь головой!
Жестокость там и злоба процветают,
Там к людям сострадания не знают.
Обычай завели они такой»!
«Что ж, знайте, сэр, назад мне нет дороги!–
Промолвил Галахад, навесив щит,–
Спасибо за заботу и тревоги,
Но мне там, видно, дело предстоит»!
Ему навстречу в это время вышли
Семь девушек красивых. Стали в ряд.
Все вместе Галахаду говорят:
«Отбросьте вы о замке этом мысли!
Назад вернитесь. Смерть невдалеке.
Их семеро. Утопят вас в реке.
Вернитесь! Да избавит вас Всевышний»!
Девицам улыбнулся Галахад,
Шлем пристегнул и далее поехал
По лугу, без дороги, наугад
К воротам замка. Глядь, опять помеха!
К нему явился рыцарь молодой
И так ему сказал: «Знай, храбрый рыцарь,
Владельцы замка начинают злиться.
Ты, прежде, чем попасть к ним на постой,
Скажи зачем приехал в этот край»?
«А ты, любезный, дальше проезжай,–
Ответил Галахад, — ответ простой:
Я здесь, чтоб уничтожить злой обычай»!
«О, если вы намерились судить,–
Воскликнул рыцарь, — станете добычей!
Боюсь, недолго вам осталось жить»!
Он повернул и в замок возвратился.
И тотчас же из замка на простор
Семь рыцарей летят во весь опор.
Но их сэр Галахад не устрашился.
Семь братьев громким голосом кричат:
«Тебе лишь смерть мы можем обещать!
Пытайся, жалкий рыцарь, защититься»!
«Да, как же так? — спросил сэр Галахад,–
Все вместе вы со мной решили биться»?!
«О, да, любезный! Брось последний взгляд!
Тебе он впредь уже не пригодится»!
Сэр Галахад вмиг выставил копьё
И рыцаря, что первым был, ударил.
С коня на землю он его отправил,
Оставив в страшной ране остриё.
Тут шестеро оставшихся с размаха
Сломали копья о священный щит.
Сэр Галахад меч обнажил и в драку
С такою мощью бросился на них,
Что дивно было видеть ту картину.
Запал преступных братьев сразу сник,
Когда в бою изранил половину
Злых рыцарей сэр Галахад мечом.
И вынудил он их покинуть поле.
Они помчались к замку поневоле,
И ужас подгонял их, как бичом.
Сэр Галахад за ними. Но в ворота
Все шестеро промчались с разворота
И через замок выехали вон.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «СМЕРТЬ КОРОЛЯ АРТУРА Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том третий (Книги 6-8))» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других