1. книги
  2. Общая психология
  3. Лидия Михайловна Маликова

Волшебное перо – 4. Сборник психологических сказок

Лидия Михайловна Маликова
Обложка книги

В этой книге собраны сказки, как самоисполняющиеся, созданные в продолжении обучения в «Высшей Школе Сказкотворчества», ступень 3, так и психокоррекционные, созданные на курсе «Ближний Круг» в рамках программы «Целительница Души».Данные сказки о силе женщины, внутренней силе, о ее процветании и благополучии, о женской целостности и безопасности в мире, о создании гармонии в мире женщины.

Автор: Лидия Маликова

Жанры и теги: Общая психология

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Волшебное перо – 4. Сборник психологических сказок» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Сказка об обретении себя

Жила — была на свете девушка, звали ее Луиза, и была она вроде как все, так по крайней мере это часто казалось. Руки — ноги на месте, голова тоже, глаза голубые, да волосы светлые длинные красивые. Луиза была не глупой девушкой, много чего умела и по хозяйству, да и творчеством разным занималась, всем по — не многу. Могла нарисовать картину не большую, красивую, могла спеть или станцевать, да и обед вкусный также приготовить было ей по силам. Но больше всего ей нравилось придумывать разные истории и потом разыгрывать их в жизни.

И все бы хорошо было, да вот только не отражалась она в зеркалах. И поэтому никогда саму себя не видела, и не знала, какая она, на самом деле, а только имела какое — то смутное представление о себе. И вот так она и жила, верила каждому, кто что про нее скажет.

А люди говорили про нее разное. И доброе, и не очень, но в основном не слишком приятное. А может она так слышала только, Луиза не знала.

Кто говорил, что она глупая девчонка, не красивая, угловатая, страшная в общем. Кто — то добавлял, что у нее руки не из того места растут, что неряха и косорукая, ничего делать не умеет. А иногда уверяли, что она еще и врушка, и вообще гадкая девица, и общаться с ней не стоит.

И плакало ее сердечко горькими слезами от такой обиды. Так несправедливо ее обзывали, ругали, дружить с ней не хотели, иногда толкали, хотя до драки дело не доходило, но Луизу все шпыняли и избегали ее, и слышала она про себя от всех только гадости.

Терпела Луиза такое отношение к себе долго, терпела как могла, но только как — то раз не выдержала она такого отношения к себе и сбежала в лес, от людей подальше, чтобы не слышать про себя такое ужасное.

Луиза решила, чего же я буду всех людей пугать и раздражать, раз я такая гадкая, страшная, глупая, да и руки у меня не как у всех, ведь я все равно никому не нужна, они даже и не заметят моего исчезновения.

И Луиза брела по темному холодному лесу даже не задумываясь, куда она бредет, и зачем. И таким образом забрела Луиза в самую чащу лесную. Она так уже устала, сил у нее не осталось совсем, да и куда еще то брести и зачем, Луиза не знала и не понимала.

Присела она на поваленное дерево, хотела поплакать, да слезы куда — то подевались все, видимо по дороге все растеряла. Тогда решила Луиза:

— все, не пойду больше никуда, здесь останусь, пусть меня волки лучше съедят, не хочу больше быть чудищем среди добрых и хороших людей, не нужна мне такая жуткая жизнь.

А тут вдруг, под огромной сосной кто — то шевелится. Луиза даже испугаться не успела, как у нее только мысль промелькнула:

— вот и все, смерть моя пришла и сама меня нашла.

Зажмурилась Луиза и вдруг, чует, что ее кто — то за коленку трогает. А у смерти то рука не холодная, теплая, только шершавая, — подумала Луиза.

А тут голос, и говорит ей:

— Иииии, красна девица, ты чего это удумала?

Говорящая смерть — подумала Луиза и открыла глаза. И видит — стоит перед ней Старичок — Боровичок, ростом с локоток, симпатичный такой, и улыбается в белые пушистые усы и белую бороду.

Луиза уставилась на него во все глаза. Такого она еще не видала. И говорит —

— да чего же я такого удумала? Сказывают люди, что я страшная уродина, гадкая, косорукая, глупая, да и еще много чего ужасного про меня говорят, ругают меня да шпыняют постоянно, сил уже нет это все слышать и терпеть. Вот я и решила, что мне не место среди добрых и хороших людей, зачем их пугать и раздражать, вот и сбежала я от всех. И как — то сюда и забрела.

— А ты что ж, сама — то себя не видала никогда, что ль? — спрашивает ее Лесной Хозяин.

— Нет, дедушка, не видала. Да и как увидеть — то, коль я в зеркалах не отражаюсь?

— Ладно, помогу я твоей беде, — решил Старичок — Боровичок. — Вижу я, что сердце у тебя доброе.

И с этими словами прикоснулся Лесной Хозяин зеленым прутиком ко лбу девицы, и полетела она в разноцветный колодец с такой скоростью, что аж дух захватило. Луиза сначала зажмурилась, но потом открыла глаза, а колодец — то весь ярко переливается всеми цветами радуги, все блестит и сверкает, и несется с такой быстротой, что разглядеть ничего невозможно, а ей очень хотелось разглядеть то, что изображено на стенах колодца. Страшно, но красиво очень.

Летела она так, летела, да и на полянку зеленую и упала. Приземление было мягким, несмотря на такую большую скорость. Интересно, — подумала Луиза. Огляделась вокруг, да и спрашивает:

— И где я очутилась? И что делать — то дальше? И как я назад вернусь?

— Отыщи себя, Истинную, тогда и путь назад найдешь! — услыхала она голос Старичка — Боровичка.

Поднялась Луиза на ноги, отряхнулась, да и пошла вперед. Идет, и видит — а перед ней болото, небольшое такое, но так и чавкает, трясина норовит в глубину утащить. А на той стороне болота стоит терем красоты невиданной. Вот туда — то мне и надо — подумала Луиза. Да только как до него добраться, коли через трясину ведет тропка узкая, камнем выложенная. Да и камни те едва ли на треть на местах лежат.

Посмотрела вокруг Луиза, да и видит — лежит у самого края топи кучка камней, будто нарочно собранная для тропки этой. Да вот беда, все они разной формы.

— Гляди, девка, внимательней! Коль не на то место камень положишь — тут и утопнешь! — прозвучал голос Старичка — Боровичка.

Тут Луиза хотела его спросить, а нет ли другой дороги, да передумала. Повздыхала немного, посмотрела на кучу камней, да и набрала полный подол камней и вступила на тропинку ненадежную через болото, зато терем красивый манил ее. И Луиза стала разглядывать издалека расписной терем необычайной красоты. А узоры на нем были необыкновенные, но Луизе были видны издалека только части орнамента. Долго она любовалась этим орнаментом, а потом опустила глаза вниз на тропинку.

Камни на тропинке лежали не ровно, как — будто их кто разбросал случайно. Понятно было, что по лежащим камням по тропинке не пройти, или надо иметь ноги как у аиста длинные и тонкие. Но я не аист — подумала Луиза, посмотрела на свои ноги, их то она точно сама видела, обычные человеческие ноги, вполне себе стройные ножки. Потом она стала изучать содержимое своего подола, чего она там набрала — камни, камни и камушки. Так, все разные и странные, неправильной формы, а есть очень даже и ровные, как — будто правильные.

Луиза долго изучала камни то в подоле, то на тропинке. На тропинке явно не хватало в некоторых местах камушков, а где — то камней. Луиза рассматривала тропинку все дальше и дальше, на сколько хватало взгляда. И тут взгляд ее уперся в далекий терем на той стороне. Она посмотрела на терем, на его орнамент, и вот точно, вот же он, орнамент в точности повторял рисунок на тропинке, только с дырками, точнее с несуществующими элементами в виде камней.

Луиза обрадовалась, вот он — рисунок орнамента с терема выложен камнями по тропинке через болото. Луиза быстро стала подбирать разные камни на тропинку, согласно орнамента терема. В ход шли и большие камни, и маленькие камушки. Сверяясь с орнаментом, Луиза очень быстро выложила камнями недостающие фрагменты рисунка, и так перебралась через болото.

Оказавшись на другой стороне болота, оглянулась Луиза назад, посмотреть на свое каменное творение, да так и замерла. Тропинка засияла ровная, гладкая, а болото и вовсе исчезло, превратившись в цветущий луг. Луиза стояла и смотрела как завороженная на колыхающиеся на ветру цветущие на лугу маки, ромашки и васильки. Это было очень красиво. Луиза на секунду почувствовала себя почему — то волшебницей.

Развернувшись, она подняла глаза и увидела терем расписной прекрасный, вот он перед ней тут как тут. Толкнула она расписные створки дверные и вошла в терем. И сразу зажмурилась от яркого света. Открыв глаза, Луиза увидела большой просторный зал весь залитый солнцем, которое освещало его через огромный хрустальный купол на потолке. Лучи солнца на полу уже переливались всеми цветами радуги, формируя до боли знакомые узоры, но в большом количестве и разных размеров. Лучи отражались от цветных витражей на огромных вертикальных окнах. У Луизы чуть не закружилась голова от такой красоты и яркости.

— Чтобы в этих хоромах жить, надобно и вид иметь соответствующий. Иди, переоденься, да смотри, с выбором не промахнись! — вновь услышала Луиза голос Лесного Хозяина. — Только знай, что надо тебе наряд на глаз подобрать. Коли большой выберешь, али маленький, слишком дорогой, али слишком дешевый — так и будешь тут всю жизнь бродить, на свет не выйдешь!

И тут свет стал еще ярче, а потом раз — и все погасло. Стало почти темно, и немного освещалась только одна дверь, она одна была видна. Луиза к ней и направилась, и оказалась в гардеробной. На первый взгляд обычная большая гардеробная, так показалось сначала Луизе. Но потом свет стал чуть ярче, и она увидела огромную залу, всю заполненную разнообразными нарядами, каких только там не было, на все случаи жизни. Луиза ходила между рядами манекенов, наряженных в разнообразные одежды, у нее разбегались глаза и от восторга перехватывало дух. Такого разнообразия и такой красоты в одном месте сразу Луиза никогда не видела. Она хотела примерить все наряды сразу, но помнила, что выбрать можно только один, соответствующий терему и ей самой.

Сначала Луиза хотела выбрать давно привычный ей деловой костюм, к которым она давно привыкла и очень их любила. Но потом решила, что терем — это не работа, нет, не то. Потом она увидела ряд летних платьев всех цветов, в детстве она очень любила такие, легкие, воздушные, яркие, красивые. Но она давно выросла. А вот и ряд с ее любимой джинсой, тут и платья, и рубашки, и куртки, и сарафаны, и сами джинсы, и шорты с жилетками и кепками, и расшитые с вышивкой и без. Но и это давно в прошлом, подумала Луиза. А вот этот ряд платьев для званных вечеров, однозначно, прямо королевские наряды. Луиза ходила от платья к платью и мысленно примеряла каждое на себя, каждое платье было шедевром, но каждое было не мое — так показалось Луизе, и она без сожаления пошла к следующему ряду.

Следующий ряд был явно спортивным. А вот очень похожий на ее любимый спортивный костюм, только явно лучше. Но она давно уже не спортсменка, и терем к спорту явно не располагал, тогда зачем они здесь, — подумала Луиза, переходя к следующему ряду.

В следующем ряду наряды ей показались очень знакомыми, только она не могла понять, что они ей напоминают, что — то далекое, но очень родное. Луиза их долго рассматривала, а потом поняла — это чуть улучшенные модели нарядов ее мамы, а мама ее была большая мастерица и шила сама необыкновенные наряды. Это тоже не мое, — подумала Луиза.

Она еще очень долго ходила между рядами, было много красивых дорогущих нарядов, были наряды и попроще, были совсем прямо так себе, что удивило Луизу. Но она никак не могла понять, а ее то где наряд, и есть ли он вообще здесь.

Уже немного устав, Луиза решила не думать, а довериться своей интуиции, довериться своему сердцу. И дошла она до ряда с нарядами, у которого остановилась как вкопанная. Что — то ее здесь напрягло, что она пока понять не могла. Она ходила, рассматривала, удивлялась, возмущалась, чуть не плакала, а то и смеялась, и пыталась понять — где она это видела. Да нет, не могла она ничего из этого терема видеть нигде. Не может быть, это не может быть ее нарядами, хотя да, очень похоже, улучшенные версии ее собственных когда — то давно нарядов. И у Луизы как — будто промелькнула краткой молнией ее жизнь в этих нарядах.

Луиза уже дошла почти до конца этого странного ряда, ей казалось осталось совсем чуть — чуть, как ряд стал удлиняться и продолжаться. Луиза поспешила вперед и вдруг остановилась как вкопанная, повернулась и посмотрела на платье своей мечты. Она не могла поверить своим глазам, не может быть такого, но вот, вот оно ее платье, она так давно хотела именно такое платье, и почему — то никак не могла себе его приобрести, она никак не могла его найти, а вот сейчас оно перед ней во всей своей красе. Луиза не удержалась и протянула руку хотя бы прикоснуться к платью своей мечты.

И как только Луиза коснулась этого наряда, он сел на Луизу как влитой, и почувствовала она себя в этом наряде как в своей собственной шкуре и самой счастливой на всем свете. Луиза сначала даже не поверила, что такое может быть, но оно все же есть, вот он ее заветный наряд и она в нем.

Вышла Луиза из гардеробной, а перед ней сверкает сокровищница. Кругом лежат каменья драгоценные со всех концов света собранные, злато — серебро, жемчуга да малахиты разные, алмазы, изумруды, бриллианты, все сверкает и блестит, да к себе манит.

— Выбери себе семь камней али металлов, да смотри, не прогадай. Коли правильный выбор сделаешь — станешь Царицей этого царства. А нет — так и будешь тут всю жизнь бродить! — прозвучал голос Старичка — Боровичка.

Но только Луиза уже ничему не удивлялась, да уже ученная была. Походила по сокровищнице, посмотрела на всю красоту дорогущую, полюбовалась блеском и шиком, а потом глаза закрыла, да и сердцу своему доверилась. Протянула руку, от чего шло тепло и легкое покалывание, то и брала, а там где холод был или колко, колюче, или жгло как огнем, руку убирала и шла дальше.

Так и выбрала она семь сокровищ своих: черный сапфир и синий сапфир, желтый бриллиант и зеленый изумруд, красный рубин и белый опал, и еще тигровый глаз. Выбранные Луизой сокровища оказались не простыми. Черный сапфир был символом чувства безопасности и стабильности в жизни. Синий сапфир был символом долголетия, мудрости, самодостаточности и достатка, а также прозрением и нахождением истины. Желтый бриллиант был символом духовного самосовершенствования и познания истины, а также усиливал интуицию и помогал предвидеть будущее. Зеленый изумруд был символом изобилия и процветания, а также исцеления и защиты. Красный рубин был символом любви, силы и власти. Белый опал был символом надежды и обновления. А тигровый глаз был символом уверенности и ясности.

Это была необыкновенная мощь и красота. Луиза смотрела на все великолепие и не могла отвести глаз от такой красоты. Она аж зажмурилась, как ярко сверкало все это великолепие, она всем существом чувствовала силу этих драгоценных камней.

А когда она открыла глаза, то удивилась, увидев себя в огромных зеркалах. Она даже сразу не поняла, что эта красивая великолепная девушка, это она сама. Луиза стояла и смотрела на себя в зеркало и не могла глаз отвести, вот я оказывается какая. Стройная и красивая, и платье красное шелковое в пол очень удачно подчеркивало ее стройную красивую фигуру, ножки обуты в красные кожаные туфельки, а украшения, сверкающие драгоценными камнями, подчеркивали ее наряд еще больше. Луиза покружилась перед зеркалами и заулыбалась, она себе очень понравилась, и чувствовала себя счастливой и была этому рада.

— Вот и увидала ты себя, истинную, — молвил ей высокий, статный красавец голосом Лесного Хозяина. — И теперь выбор за тобой: ты можешь тут остаться и быть Царицей этого царства, быть моей Царицей и править вместе со мной. А можешь и обратно в свой мир вернуться. Это как тебе угодно будет.

Удивилась Луиза, как остаться? Я теперь саму себя знаю, и нипочем молве людской про себя больше не поверю. Я домой хочу, я море люблю, дома меня ждут великие дела. А тут конечно все красиво и спокойно, величественно и помпезно, но это все же не по мне. Я творить хочу, путешествовать и много еще чего. Благодарю тебя Лесной Хозяин за доброту и помощь твою. Но я, пожалуй, возвращаюсь домой.

И Луиза поклонилась Лесному Хозяину. А он посмотрел в глаза Луизы и увидел в них искорки счастья, желание жить по — новому и нетерпение пуститься в новые приключения.

На том и порешили. Взмахнул добрый молодец рукой, и оказалась Луиза у себя дома.

Оглянулась она вокруг, и увидела себя в домашних зеркалах, которых у Луизы было много, несмотря на то, что она раньше в них и не отражалась. Они ей просто нравились, да и надежда была, когда — нибудь вдруг себя увидеть, и вот свершилось. Она видит себя во всех своих зеркалах, такую красивую, веселую, яркую, подвижную, да еще в наряде и с украшениями, которые ей подарил Лесной Хозяин. Луиза вся светилась от счастья.

С тех пор жизнь Луизы кардинально изменилась. Она теперь точно знала какая она, она стала уверенной в себе, и больше никто не смел ей говорить про нее гадости всякие или неправду какую. Как только кто — то хотел позлословить в ее адрес и встречался взглядом с Луизой, то сразу прикусывал свой язычок. Со временем ни у кого больше не возникало желания говорить что — либо плохое про Луизу ни в глаза, ни за глаза.

А Луиза почувствовала в себе новые силы жизни, у нее появилась неуемная энергия для свершения различных дел. Она развила кипучую деятельность и порхала словно бабочка от одного дела к другому, у нее все получалось легко и просто. Жизнь ее радовала и с каждым днем Луиза приближалась к осуществлению своей мечты.

О книге

Автор: Лидия Маликова

Жанры и теги: Общая психология

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Волшебное перо – 4. Сборник психологических сказок» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я