1. книги
  2. Триллеры
  3. Лиза Барр

Женщина в огне

Лиза Барр (2022)
Обложка книги

«Женщина в огне» — не просто картина. Она — главная героиня романа, которая сжигает судьбы людей, оголяя их самые неприглядные стороны. Потому что красота — страшная сила. Абсолютный бестселлер New York Times. Готовится экранизация. В главной роли Шэрон Стоун. Кинематографичный сюжет, который будет держать в напряжении до самого конца. Молодая журналистка Джулс Роф получает необычное задание от коллеги, известного чикагского расследователя. Ей поручено найти картину немецкого экспрессиониста Эрнста Энгеля «Женщина в огне», украденную нацистами 75 лет назад. В далекой Франции богатая наследница и влиятельная галеристка Марго де Лоран имеет свои коварные мотивы, чтобы завладеть этой картиной. Она привыкла получать все, что хочет, и она не остановится ни перед чем. Почему Джулс поручена эта опасная миссия? Кем была женщина, позировавшая художнику? И чем закончится решающая схватка между историей и правдой? «Лиза Барр погружает читателей в мир украденных произведений искусства, полный скандалов, обманов и романтики». — Мэри Кубица «Захватывающий, острый и сексуальный триллер. Настоящее приключение к темной стороне искусства». — Яна Миа, KudaGo

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Женщина в огне» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава четвертая

Чикаго

Джулс, нервничая, идет по коридору в кабинет Дэна Мэнсфилда. Она миновала уже столов пять, за которыми трудятся журналисты и редакторы, но никто и головы не поднял. С ней не здороваются, не говорят «Добро пожаловать в команду», не угощают пончиками. Все молчат и не подают виду, что узнали ее, хотя Джулс прекрасно понимает, что за ней украдкой наблюдают. Причина в том, что ее взял на работу сам шеф. Ей не пришлось карабкаться по служебной лестнице и поначалу заниматься рутинной работой. Джулс перепрыгнула через несколько ступенек и получила привилегированное место, ее непосредственным начальником будет сам Дэн. Она беспокойно вздыхает. Журналистская зависть — это болезнь. Джулс поплатится за свой успех, которому обязана стрельбой в Инглвуде. Именно после того инцидента она привлекла к себе всеобщее внимание.

Джулс работала всю ночь напролет. По собственной инициативе отправилась в Инглвуд, считающийся одним из самых опасных районов в Чикаго, и побеседовала с несколькими жильцами дома, где преступник взял соседей в заложники. Джулс невероятно повезло: она разыскала мать стрелка — сотрудницу чикагской публичной библиотеки — и взяла у нее интервью. Заметка получилась очень эмоциональной, ее разместили на первой полосе, а Джулс получила работу в редакции — Дэн лично об этом позаботился. «Вот только друзей у меня теперь не прибавится», — подумала она, стараясь проглотить ком в горле.

Не опуская головы и не обращая внимания на перешептывания за спиной, Джулс негромко стучит в дверь кабинета шефа. Ей открывает Луиза и окидывает критическим взглядом, громко возвещая:

— Племянница пришла. — Правда, на этот раз секретарь не выгоняет Джулс, а предлагает пройти в приемную. — Он тебя ждет. Смотрю, сегодня ты причесалась. — Луиза улыбается, веснушки на носу растягиваются. — У Дэна встреча. Подожди пока и выпей кофе. — Она указывает на стоящий в углу наполовину полный кофейник.

Джулс садится, наполняет чашку — уже третья порция бодрящего напитка за утро — и читает лежащую на столике из оргстекла утреннюю газету. Из кабинета доносятся резкие голоса Дэна и еще какого-то мужчины. Остается лишь гадать, о чем они спорят. Наконец в проеме появляется голова шефа, он подзывает Джулс. Вид у него не особенно довольный — впрочем, как и у издателя, который вылетает из комнаты, ураганом промчавшись мимо.

— Заходи, — говорит Дэн.

Джулс кивает Луизе и направляется в кабинет.

— Доброе утро, мистер Мэнс… то есть Дэн, — поправляется она и садится на стул напротив главреда.

Шеф надевает очки для чтения и бросает взгляды на дверь — он явно раздосадован после встречи с издателем.

— Как насчет домашнего задания?

— Домашки? — удивляется Джулс, она же только пришла. — Если нужно, я с радостью.

Дэн снимает очки и соединяет ладони.

— Отлично. Очень нужно. Знаю, сегодня твой первый рабочий день, вот только не жди, что тебе помогут освоиться на новом месте. — Он делает жест рукой в сторону редакции. — Уверен, теплого приема ты не получила. Мне даже жаловались.

Джулс краснеет.

— Не принимай близко к сердцу. Первое, что я усвоил, оказавшись «в полях»: журналистика — это не конкурс на звание самого популярного. Просто добросовестно выполняй свою работу и остерегайся завистников. Я, черт возьми, могу брать на работу кого захочу. Я здесь уже двадцать лет, меня не уволят. Все Пулитцеровские премии, которые получило наше издание, принесли мои ребята. — Дэн грустно качает головой и указывает на дверь. — Команда, которую они развалили.

Глаза шефа блестят, и Джулс не знает, как реагировать. Видимо, главред вспомнил Эль-Пасо и погибшего коллегу. Как можно было так поступить с Дэном? Он же один из лучших журналистов в стране.

— В общем, не переживай из-за завистников. Они злятся, что не додумались выйти за привычные рамки, найти мать стрелка и написать захватывающую дух статью. — Шеф встает из-за стола, идет в сторону приемной, кивает Луизе и закрывает дверь в кабинет. — Хочу предложить тебе кое-что поинтереснее. — Дэн царапает что-то на листке бумаги и протягивает его Джулс. — Вот адрес. Встретимся там через час. Возьми такси, сохрани чек. — Он продолжает заговорщическим тоном: — На самом деле… работать ты будешь не в газете, по крайней мере официально.

Брови Джулс ползут вверх.

— Не в газете?

— Нет.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я