Последствия поступков героев предрешили древнее пророчество, только и ждавшее своего часа. Однако, суждено ли ему затронуть их мир? Разрозненный на отдельные королевства, он объединится вновь перед лицом огромной опасности, вышедшей из-под контроля тех, кто все время держал её в узде…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Трагедия Мортхира предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
© Майкл Бранд, 2021
ISBN 978-5-0055-4763-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Глава 1
Вечерняя темнота начала постепенно спускаться на затянутую травой равнину, где еще не так давно располагался старый город людей. Его руины, оставленные жителями, пострадавшими от войск Эллджера, словно пробивались из-под земли, наводя на местных мародеров необъяснимо сильное чувство страха и скорби.
Однако сегодняшним гостем этих руин был совершенно другой человек. Медленно пробираясь к полуразрушенному дворцу Лейлы, незнакомец осторожно обходил каменные останки Золдена, не пытаясь скрыть молчаливое и к несчастью бессильное негодование.
Чуть не зацепившись за выступающий камень, он плавно перескочил через руины крепостной стены и, услышав неподалеку звериный рык, настороженно осмотрелся вокруг. Замедлив шаг, он пригнулся и обнажил небольшой серп, беспечно болтавшийся на его плече. Неприметное оружие аккуратно упало в руку, и незнакомец, медленно перехватив серп, обратил внимание на стаю волков, притаившихся во тьме полуразрушенного Золдена.
Вдруг один из зверей показал свою окровавленную морду и внимательно посмотрел на нежданного гостя. Незнакомец сжал серп крепче и, не опуская взгляда, еле слышно зашептал:
— Я пришел с миром…
Однако волкам не дано понять человеческую речь, и поле великой битвы озарилось предупреждающим рыком. На темном лице гостя некогда прекрасного города заиграла сомнительная усмешка. Его свободная рука плавно опустилась к ножам, аккуратно висевшим на поясе, и, наконец нащупав рукоять одного из них, он резко выбросил его вперед.
В следующую секунду городские руины озарились воем раненого волка, и стая, занятая поеданием своей добычи, мгновенно отозвалась на зов собрата. Десяток разъяренных желтых глаз всмотрелись в силуэт незнакомца, недвижимо наблюдавшим за происходящим. Он слышал тихие шаги, сопровождаемые глухим рыком, постепенно окружавшей его стаи, но не опускал взгляд с раненого волка, которого не зря посчитал вожаком стаи.
В его глазах он видел звериную ярость, сдерживаемую лишь собственным бесстрашием — незваный гость сделал несколько уверенных шагов и поднял левую руку, свободную от оружия, перед собой. Стая, почти окружившая его, в один миг угрожающе зарычала, но незнакомца это не остановило. Он лишь уверенно смотрел в глаза вожака, который с явной неохотой принимал его правила игры.
Несмотря на полученную рану, волк медленно приближался к своему врагу, внимательно следившим за каждым его движением. Зверь испытывал странное ощущение, не знакомое ему до этого — страх от добычи, смешанный с невыносимой болью от ножа, застрявшего в его груди.
И сам незнакомец понимал это. Сломив волю вожака, он подчинил себе всю стаю, которая лишь терпеливо ожидала приказа своего раненого собрата. Сдавшийся волк доверчиво приблизился к нему, все также не спуская с незваного гостя глаз, и, когда между ними оставался один шаг, увидел легкое зеленоватое свечение в его руке.
— Я хочу помочь… — прошептал его враг и осторожно опустился перед ним на одно колено. Капюшон его одеяния слетел с головы, обнажив эльфийские острые уши, — Позволь мне…
Вожак смерил его взглядом и осторожно лег у его ног, открывая свежую рану. Незнакомец задумчиво осмотрел его и медленно вытащил нож. Рана закровила, и волк завыл от боли, но вскоре затих — магический свет, направленный из руки эльфа, остановил кровь и, сверкая легкими зелеными искрами, приступил к необходимому лечению. Через несколько мгновений от раны не осталось и следа, и незваный гость этих мест, не выдав лишних эмоций, еле слышно прошептал:
— Прости меня. Я не должен был причинять тебе вреда…
Волк устало взглянул на него. Эльф осторожно провел рукой по его морде и, оглянувшись в сторону стаи, неподвижно наблюдавшей за ними, прибавил:
— Я ищу свою родню. Все следы ведут сюда… — он задумчиво перевел взгляд и поднялся в полный рост, — Надо бы здесь осмотреться… Вы позволите мне?
Вожак также поднялся с земли, сел, подобно собаке, и покорно склонил голову. Незнакомец слегка улыбнулся и, убрав оружие в ножны, медленно направился в сторону развалин дворца Лейлы. Оставив стаю за своей спиной, он настороженно сделал несколько шагов, все еще чувствуя на себе их взгляды, но вскоре отбросил свои опасения — волки не нападали на него, а вскоре и вовсе потеряли его из виду в темноте ночи.
Не прошло и нескольких минут, как он наконец оказался у цели. Точнее, у ее руин — время беспощадно разрушило то, что не смог сделать Эллджер. Осторожно переступая через разбросанные обломки, эльф обнаружил лишь несколько каменных стен, местами затянутых диким мхом. Он перевел взгляд ниже, с непониманием и молчаливым ужасом пытаясь воссоздать картину, произошедшую пару месяцев назад, и наконец увидел то, что должно было ему помочь.
Перед ним лежали человеческие останки. Время стерло с них всю плоть, оставив лишь кости и железный меч, лежавший чуть поодаль. Задумчиво приблизившись к находке, эльф неспешно осмотрел ее и, оглянувшись по сторонам, решительно откинул полу своего плаща. Под ним, прямо рядом с несколькими ножами, свободно висевшими на поясе, располагался подсумок, из которого незнакомец поспешил достать зелье.
Откупорив флакон, он взял одну кость и аккуратно постучал по ней, шепча что-то на языке Древних. Кость мгновенно вспыхнула, и эльф, быстро затушив ее в зелье, залпом осушил его до дна. Горечь пронзила его рот и горло, постепенно опускаясь все ниже к животу — он с отвращением отбросил флакон и почувствовал сильное головокружение.
— Началось, — прошептал он, — Началось…
Боль заставила его закрыть глаза, и, открыв их вновь, эльф увидел ответы на все свои вопросы. Он по-прежнему стоял у дворца ярла, представшим перед ним охваченным суматохой войск под командованием генерала Кая и Лейлы. Незнакомец стал бестелесным и немым свидетелем битвы за Золден, и его пытливый взгляд подмечал каждую деталь, которая могла бы продвинуться в его поисках. Однако ничто не могло дать ему ответ, пока он не позволил разуму переключиться на следующее видение.
Битва сразу же сменилась пепелищем, и эльф увидел воина, склонившегося над телом. Всмотревшись в его черты лица, он с трудом сдержал изумление — теперь его поиски приобретали куда более интересный оборот, чем он мог предполагать. И, стоило ему лишь моргнуть глазом, как незнакомец увидел его вновь — в сопровождении двух всадников, занятых разговором. Только теперь силуэт воина был объят слепящим пламенем, и эльф, жмуря глаза, с трудом дождался драгоценного момента, чтобы разорвать цепочку видений.
Резкий свет, рассеявший действие зелья, сменился реальной темнотой ночи. Эльф устало потер глаза и, чувствуя прилив тошноты, тяжело задышал. Однако через пару тревожных секунд побочный эффект микстуры прошел, и он, задумчиво оглядевшись по сторонам, подытожил:
— Стало быть, его зовут Грегор… Возможно, он поможет мне в моих поисках…
И вскоре он исчез во тьме, следуя по известному лишь ему пути. Пробираясь через лесные дебри, в которых он чувствовал себя куда комфортнее, чем на опушке или равнине, незнакомец направился в Тионад — только теперь разыскивая уже двоих знакомых…
Первые лучи солнца озарили скромную комнату на втором этаже дома, надеясь застать врасплох её хозяина еще в постели. Однако он уже не спал — проведя бессонную и волнительную ночь, Грегор задумчиво смотрел на Галерию, неторопливо пробуждавшейся от томительного сна. Пробегая взглядом очередную улочку, он старательно пытался уйти от тревожных мыслей о предстоящей встрече с королем Саремом. Однако, едва ему удавалось это сделать, как наёмник неосознанно возвращался к ночным кошмарам — он вновь видел в своих снах потерянных родных, и, чувствуя подступавший комок к горлу, старался отвлечь себя от воспоминаний, все еще терзавших его душу.
Грегор тяжело вздохнул и отошел от окна. Охваченный легкой усталостью, он медленно подошёл к кровати, на которой, почти заняв все свободное место, лежала спящая Беатрис, и, осторожно присев рядом с ней, с улыбкой провел по ее волосам. Она слегка приоткрыла глаза, сладко потянулась и повернулась на бок, обняв мужа всем телом.
— Тебе уже пора идти? — сонным голосом пробормотала она, — Или мы еще можем немного полежать?
Грегор нежно поцеловал ее.
— Мне опять не спалось, — поймав на себе взволнованный взгляд Беатрис, он продолжил, — Видимо, волнуюсь перед предстоящим походом. Кто знает, что в нем может случиться…
— Все будет хорошо, любимый, — она медленно приподнялась и, усевшись на кровати, ласково провела рукой по его щеке, — Ты выбирался из больших опасностей, разве нет?
Он уверенно кивнул и отвел глаза.
— Я не знаю, когда смогу вернуться. Это тоже меня не радует… — он несколько помедлил и, взглянув на пустую стену напротив кровати, с легкой усмешкой заметил, — Теперь я знаю, куда повешу свой меч. Осталось ли узнать когда…
— Скоро, — уверенно ответила Беатрис и приобняла своего мужа, — Потому что потом ты точно будешь нужен здесь. С нами…
Встретив многозначительный взгляд девушки, Грегор слегка улыбнулся и, ласково поцеловав ее, медленно поднялся с кровати.
— Пора будить Каспара. Через пару часов мы уже должны быть в Тионаде…
Беатрис одобрительно кивнула и легла, вновь заняв почти всю постель. А Грегор быстро накинул привычную для него кожаную куртку, проворно перебросил через плечо ножны с клинком и, с легкой усмешкой глядя в окно, прибавил:
— Надеюсь, что этот поход будет недолгим…
Через несколько минут он, попрощавшись с Беатрис. уже стоял на озаренной утренним светом улице Галерии, и задумчиво поправлял рукава. Тревога так и не покидала его, однако он всячески боролся с ней — и даже сейчас, следуя по переулочкам в сторону дома своего друга, он размышлял о предстоящем походе, втайне желая завершить его как можно скорее.
Так, увлеченный мыслями, он быстро добрел до нужного места. Поднявшись по ступенькам к дому, Грегор услышал знакомый голос и, слегка усмехнувшись, постучал в дверь. Не прошло и мгновения, как ему открыла Фейлония, и он, сдержанно поприветствовав ее, вошел в дом и наконец увидел Каспара, с легкой улыбкой цеплявшего ножны от своей рапиры на пояс.
— Удивлен, что ты еще не спишь, — иронично заметил Грегор, — Решил отправиться в Тионад раньше меня?
— Скорее уж чтобы разбудить тебя, — со смехом заметил чародей. Они крепко обнялись, и он продолжил, — Тем более, помня о сути нашего задания…
Грегор понимающе кивнул и прислушался. В этот момент из своей комнаты на втором этаже, озорно сбегая по ступенькам и выкрикивая приветствия, спустилась Миранда. Каспар с радостным возгласом поднял ее к себе на плечи, но, встретив укоризненный взгляд Фейлонии, поспешил опустить дочку на пол. Задумчиво осмотрев своего мужа, она перевела взгляд на наёмника и спросила:
— Беатрис не идет с тобой, Грегор?
— К сожалению, — он отрицательно покачал головой, — она сейчас не в том положении, чтобы пребывать хотя бы пару дней в опасности…
Фейлония понимающе кивнула, и чародей, придирчиво оправив полу робы, теперь скрывавшей его рапиру от лишних глаз, решительно заметил:
— Пора, Грегор. Ты готов?
Наёмник слегка улыбнулся и молча кивнул. Увидев это, Каспар крепко обнял свою семью на прощание и вместе с Грегором поспешил покинуть дом. И, едва Фейлония закрыла за ними дверь, как чародей, тяжело вздохнув, с досадой произнес:
— Не тебе одному снились кошмары…
Грегор удивленно взглянул на своего друга, но тот лишь выставил руку вперед и выкрикнул нужное заклинание. В следующее мгновение перед ними возник портал, и Каспар тяжело прибавил:
— Надеюсь, Сарем сможет принять нас раньше…
Однако Грегор ничего не ответил ему — лишь молчаливо кивнув, он уверенно вошел в портал. Чародей последовал за ним, и вскоре его магия рассеялась, перенеся их к дворцу Сарема в Тионаде.
Ожидания Каспара несколько не оправдались — несмотря на ранний визит своих гостей, король попросил их о нескольких минутах ожидания. Так, оперевшись о колонну, Грегор непринужденно считал шаги чародея, неторопливо ходившего из стороны в сторону.
Однако вскоре ворота в главный зал открылись, и они наконец прошли внутрь. Перед ними стоял большой стол, за которым прошли не одни переговоры, и во главе его сидел король, облаченный в легкие стальные доспехи. Занятый различными мыслями, он задумчиво крутил свой шлем, но, едва увидев своих гостей, поспешил подняться со своего места и учтиво указать на места подле себя. И, как только Грегор и Каспар заняли их, Сарем уверенно произнес:
— Мириам уже ждет нас в Кэнвиле. И я просил вас дождаться построения всех войск, собранных с трех городов нашего королевства…
И в этот момент он с улыбкой указал на распахнутое окно. Друзья приглянулись между собой, и чародей уже хотел задать тревожащий его вопрос, как король опередил его:
— К каждому отряду присвоен свой маг, — Сарем помедлил и многозначительно взглянул на Каспара, — Поэтому перенос наших сил в Кэнвил станет не только возможным, но и максимально быстрым способом помощи Мириаму…
Тем временем Грегор медленно покинул свое место, подошел к окну и обомлел. Прямо под стенами дворца расположился единый строй из нескольких сотен солдат, терпеливо ожидавший приказа своего короля.
— Я ожидал куда меньшей армии, — иронично заметил Грегор, — Какой город не поставил своих войск?
— Валнер. Они решили направиться в путь самостоятельно… — проводив взглядом наёмника, наконец занявшего место у стола вновь, он продолжил, — И, по докладу наших чародеев, через несколько часов они уже окажутся у лесной границы наших королевств…
— Полагаю, что кто-нибудь их там встретит, — с усмешкой заметил Каспар, — Иначе их ждет долгий поиск и открытие портала, который выведет их в Кэнвил…
Услышав это, Сарем досадливо сложил руки на груди и ненадолго замолчал. Однако через несколько мгновений он, тяжело выдохнув, произнёс:
— Если эльфы Мириама нас не опередят, после нашего прибытия мы исправим этот просчёт, — Сарем задумчиво взял в руки свой шлем, наблюдая за отблесками света на его поверхности, и продолжил, — Поэтому я и ждал вас. Мы должны постараться прибыть туда раньше…
— Значит, так такому и быть, — улыбнувшись, отметил Грегор, — Мы ждем только вашего приказа…
Король внимательно взглянул на наёмника, и в зале на несколько секунд повисло молчание, но вскоре Сарем, окончательно обдумав все, одобрительно кивнул. Проворно подхватив в руки шлем, он решительно направился к окну и, едва показавшись из-за него, услышал оглушительное приветствие своего войска.
Жестом приказав соблюсти тишину, Сарем уверенно скомандовал воинам построиться в шеренги, а чародеям открыть порталы в Кэнвил. Отряды поспешили повиноваться его приказу, и он, тяжело выдохнув, обратился к своим гостям:
— Теперь у нас есть немного времени, чтобы спуститься вниз и присоединиться к нашей армии.
Грегор и Каспар покинули свои места, но Сарем остановил их. Подойдя к книжным шкафам, неприметно спрятавшимся у входа в зал, он остановился у несколько выпирающего кирпича и нажал на него. Послышался тяжелый скрип фальшпанели, и взору гостей короля предстал его личный арсенал, состоявший из нескольких клинков и топоров, предусмотрительно спрятанных в ножны.
Задержав взгляд на двуручном мече, которым он сражался при осаде за Тионад, Сарем решительно потянулся к более легкому одноручному клинку. Вскоре он оказался на его поясе и, критично осмотрев себя, король закрыл тайник, легким движением опустив фальшпанель обратно.
— Теперь следуйте за мной.
Грегор и Каспар поспешили за ним, едва он сам успел покинуть зал. Торопливо спустившись по огромной лестнице и наконец свернув к главному выходу из дворца, Сарем вывел своих гостей на знакомую им площадь к войску, постепенно исчезавшим в раскрытых чародеями порталах.
Сделав несколько шагов от ворот дворца, Сарем резко остановился и, обернувшись к Грегору и Каспару, задумчиво произнёс:
— Надеюсь, что отряды гномов уже пришли на зов Мириама, — наёмник почувствовал его легкое волнение в голосе короля, — И что мы найдем место для нашего войска. Хотя бы на время…
Наблюдая за исполнением своего приказа, Сарем попросил Каспара открыть собственный портал. И, как только нужное заклинание сработало, он небрежно поправил ножны своего меча и прибавил:
— С момента нашей последней встречи от Мириама не было никаких вестей. Надо было нам прийти к нему раньше…
Грегор отрицательно покачал головой.
— Мириам не делает опрометчивых поступков, — резко заметил он, скрестив руки на груди, — Но не пора ли нам расспросить его об этом лично?
Король слегка усмехнулся и, тяжело вздохнув, одобрительно кивнул.
— Верно подмечено… Пора встречать наши войска уже в Кэнвиле.
И в это мгновение, переборов всю свою тревогу и страх, он сделал единственный шаг — и мгновенно исчез в портале, отправившись в бывшую столицу эльфийского королевства. Грегор и Каспар последовали за ним, надеясь как можно скорее положить конец бессмысленной и беспощадной войне, словно чума поглотившей великие эльфийские земли.
И лишь одной судьбе были известны те планы, что она возложила на каждого, кто выступил в этот день на помощь сенатору Мириаму…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Трагедия Мортхира предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других