Стихотворное переложение русских народных сказок: "Кот и Лиса", "Лиса-повитуха", "Емеля-дурак", "Царевна -лягушка" и "Лиса и рак". Иллюстрации Галины Дионисьевой и Андрея Бодэ.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пять сказок в стихах предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Кот и лиса
Жил да был мужик с котом,
Был у них красивый дом.
Мужичок работал в поле,
Кот — гулял себе на воле,
Или на печи сидел.
Мужику он надоел.
Взял мужик кота в мешок
И понес его в лесок,
И оставил там его,
Горемыку, одного.
Кот в лесу плутал, бродил,
Всю дубраву исходил,
Пристрастился к ловле птичек,
Раз набрел на дом лесничий,
И зажил на чердаке,
Позабыв о мужике.
Но однажды вышел кот
Погулять в лесу, и вот
Повстречался там с лисою,
Да с красавицей какою!
А лиса сама дивится:
— Как могло так получиться?
Сколько лет живу в лесу,
Сколько лет свой век несу
А тебя я не видала,
Даже слыхом не слыхала!
Ты не волк, и не медведь.
Добрый молодец, ответь,
Кто таков ты? Ты откуда?
Как добрался ты досюда?
Как тебя мне величать?
Кот же знает, что сказать —
Вскинул шерсть и говорит:
— Я самим царем к вам прислан
Чтоб над вами быть бурмистром.
Из сибирских я лесов.
Ты спросила, кто таков?
Котофей Иванович,
Родом из котов.
Говорит коту лиса:
— Котофей Иванович,
Ах, не знала про тебя.
Нас свела сама судьба.
Рада встрече я с тобою,
Ну, иди ж скорей за мною:
В гости мы ко мне зайдем,
Побеседуем вдвоем,
Посидим и чай попьем.
Вскоре уж кота лисица
В норку под руку ведет,
Говорит за стол садиться
И еду на стол несет.
Кот все ест, она все носит,
А сама кота вдруг спросит:
— Котофей Иванович,
Ты женат?
— Я холостой.
Ну а я, лисица,
Тоже все в девицах.
Быть могла б твоей женой.
Что, хотел бы жить со мною?
Согласился кот с лисою,
И у них был пир горой.
***
Вот на следующий день
В лес лисица убегает,
Там припасы собирает,
А котом владеет лень:
Одолел беднягу сон,
И остался дома он.
Вот лиса бежит, навстречу
К ней несется серый волк
(Он в барашках знает толк).
С ней заигрывает он,
А лиса ему:
— Левон!
Отпусти, дурак, меня,
Раньше я была девица,
А теперь уже жена,
Я — замужняя лисица!
— За кого ж тогда ты вышла?
Волк лисицу вопрошал.
— А ты что, Левон, не слышал?
Царь бурмистра к нам прислал.
Я бурмистрова жена,
Почитай, что и княжна!
— О бурмистре я не слышал,
Можно ль глянуть на него?
— Вот не делать бы чего!
Котофей Иванович,
Он такой сердитый.
Коль ты будешь не по нем,
Быть тебе убитым.
Ты смотри, встань утром рано,
Принеси к норе барана,
Сам же где-то схоронись,
Да смотри: не шевелись.
Волк пустился за бараном,
А лисичка все бежит,
Слышит шорох: по бурьяну
К ней дружок-медведь спешит.
Хочет поиграть он с ней,
А она ему:
— Михей,
Ты смотри, дурак-медведь,
Не играй со мною впредь.
Раньше я была девица,
А теперь уже жена.
Не касайся же меня,
Я — замужняя лисица!
— За кого ж, лиса, ты вышла?
— А ты что, Михей, не слышал?
Царь бурмистра к нам прислал.
Я бурмистрова жена,
Почитай, что и княжна!
— Можно ль глянуть на него?
— Вот не делать бы чего!
Котофей Иванович,
Он такой сердитый,
Коли разозлишь его
Быть тебе убитым.
Можно, правда, ранним утром
Принести к норе быка.
Ты у входа положи,
Сам же носа не кажи,
И гляди издалека.
Можешь рядом схорониться,
Но тогда не шевелиться!
И пошел Михей-медведь
Во поле быка смотреть.
***
Солнце всходит утром рано,
Волк стоит уже с бараном
Недалече от норы.
Смотрит, и медведь идет,
На спине быка несет.
— Здравствуй, брат Михей Иваныч!
— Здравствуй, здравствуй, брат Левон!
Не видал лисицы с мужем?
— Не видал.
— Так где же он?
— Знать, изволят почивать.
— Надо бы их, брат, позвать.
Ну, иди ж, зови скорей!
— Лучше ты иди, Михей —
Ты меня-то посмелей.
— Ох, боюсь, Левон Иваныч!
Мимо заяц вдруг бежит,
И медведь как закричит:
— Эй, поди сюда, косой!
Заяц тотчас прибежал,
И медведь ему сказал:
— Ты, косой, ступай к лисице,
Да скажи все точно ей:
Мол, хотят ей поклониться
Брат Левон и я, Михей,
Ждут ее давно уж с мужем.
Сделай все, иль будет хуже.
Ну, беги скорей, косой!
Заяц припустил стрелой.
Волк же и Михей-медведь
Стали для себя смотреть,
Место, где бы затаиться.
Говорит медведь:
— Полезу,
Спрячусь вон на той сосне.
Волк же ноет:
— Ну а мне?
Где мне спрятаться, Михей?
Помоги, да поскорей!
Взял медведь в охапку брата
И за кустик положил,
Палым листьем завалил,
Сам — на дерево залез,
Видит с дерева весь лес.
***
Ну, а что же наш косой?
До норы как раз добрался,
В дверь к лисице постучался
И торопится сказать:
— Должен вам я передать,
Что медведь Михей Иваныч
Да и брат его Левон
К вам явились на поклон.
— Ну, ступай себе, косой,
Скоро будем.
Вот с лисой
Кот идет. Медведь Левону:
— Ну, брат волк, они идут,
Скоро-скоро будут тут;
Только, Боже, кто бы знал:
Котофей настолько мал!!!
Кот же вскоре подошел
И быка в траве нашел.
Как на мясо-то он вскочит,
Начинает рвать, мурчит,
Словно грозный лев рычит.
Дыбом шерсть, пылают очи —
Очень, очень он сердит:
— Мало, мало, — говорит.
А медведь Левону шепчет:
— Он, конечно, очень мал,
Но прожорист и удал.
Вон, с быка сдирает сало,
Нам вдвоем с тобой не съесть,
Для него ж и это мало.
Волк был спрятан под листвою
И завален с головою —
Ничего не увидать!
Начинает он копать.
Слышит кот: листок шуршит —
Мышь, наверно, шебуршит.
Тотчас бросился в кусты,
В морду волчию вцепился.
Волк вскочил, и ну бежать!
Вскоре дома очутился,
И от страха под кровать.
Кот же сам перепугался,
Хочет на сосну залезть.
Думает медведь:
— Наверно,
Хочет и меня он съесть.
Воле Божьей он отдался
Вниз на землю вмиг сорвался —
Бух! Вскочил и ну бежать,
Да в берлогу, под кровать.
Так сильнее всех зверей
Стал считаться Котофей.
Он остался жить с лисою,
Мясо бычье ел зимою.
Жив с женою и сейчас.
Здесь окончу свой рассказ.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пять сказок в стихах предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других