Пламя страсти

Марин Вете, 2022

Продолжение первой части романа "Нежное пламя" от автора Марин Вете принесет читателю больше эмоций и переживаний за героев.После окончания университета Элизабет Роув переехала в Нью-Йорк. Ее жизнь значительно изменилась, как и она сама. Новая работа, новые увлечения, новые знакомства… Но неожиданно и совсем не во время Элизабет сталкивается со своим прошлым, которое так упорно старалась забыть. Что ждет героиню новая любовь или боль прошлого? Можно ли простить того, кто когда-то подорвал к себе доверие? Нужно ли идти дальше, не оборачиваясь назад?Содержит нецензурную брань.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пламя страсти предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

6 глава.

Я вошла в здание издательства"ЛэнсКарель"и направилась к охраннику, который сказал, что кабинет мистера Лэнсона находится на седьмом этаже. Поблагодарив его за помощь, я направилась к стеклянному лифту и, войдя в него, одним мигом добралась до нужного этажа.

В холле за рабочим столом сидел ассистент мистера Лэнсона, который часто заморгал, когда я подошла к нему и сообщила о том, что принесла важные бумаги.

— Одну секунду… — Произнес парень, и рванул к дверям кабинета.

— Но вы сами можете передать бумаги мистеру Лэнсону… — Сказала я, прежде чем за ним захлопнулась дверь.

Да, парень, кажется, и правда, заработался.

— Мистер Лэнсон, просит Вас зайти. — Сказал Колин, когда вышел из кабинета, и придержал для меня дверь. Я плотно сжала губы и, поправив воротник бежевой блузки, переступила порог кабинета. Прохладный воздух от кондиционера мгновенно вызвал небольшую дрожь по всему телу.

Фух, какая разница в температуре! На улице такое пекло, а здесь воздух приятный и свежий.

Потолок зеркальный, пол плитчатый, а стены — светлые. Кабинет был большой, но кроме письменного стола, двух мягких серых кресел возле него, длинного шкафа у левой стены и буллера с водой рядом с окном здесь ничего не было лишнего, даже наоборот.

— Нравится мой кабинет, мисс Роув? — Оторвал меня голос мистера Лэнсона, когда я разглядывала книжный шкаф.

— Эм-м, здесь довольно просторно. — Ответила я, подойдя к письменному столу, стараясь негромко цокать каблуками.

— Здесь есть все, что мне нужно в рабочее время.

Я безмолвно кивнула и протянула папку.

— Благодарю, мисс Роув, что вы были так любезны, и согласились привезти документы. — Сказал с улыбкой мистер Лэнсон, и положил бумаги в ящик стола.

— Вы думали, что я устрою истерику и откажусь от порученного дела? — Выгнула я правую бровь.

— Вы же стараетесь меня избегать, поэтому я предполагал, что Вы можете провернуть что-нибудь. Но, конечно, не истерику.

— Значит, вы плохо меня знаете, мистер Лэнсон.

Только я успела, произнести эти слова, как Джеймс встал со своего кожаного крутящегося стула, обошел стол и приблизился ко мне. Он был без пиджака, поэтому сквозь белую ткань рубашки, я смогла рассмотреть его накаченные руки. Когда-то я могла без разрешения провести по ним своей ладонью.

— Я знаю, Вас, мисс Роув, лучше, чем Вы можете представить. — Сказал Джеймс, остановившись рядом со мной в двух шагах.

— Возможно, раньше Вы и знали обо мне что-то, но сейчас я уже другой человек.

— Да, здесь я могу с Вами согласиться, но только наполовину. У Вас новая работа, новые друзья, новый стиль и новые увлечения. Только, что-то мне подсказывает, что в душе Вы остались все той же Элизабет Роув, которая краснеет от взгляда мужчин.

— О, тут вы глубоко заблуждаетесь, мистер Лэнсон. — Не скрывая раздражение, ответила я. — У меня есть парень и мне не нужны взгляды других мужчин. Достаточно только его.

Джеймс поменялся в лице. Его глаза потемнели и сузились. Рот плотно сжался, превратившись в тонкую ниточку.

— Кажется, мои слова подействовали на тебя не самым наилучшим образом. — Заметила я.

— Кто он? — С холодом в голосе спросил Джеймс.

— Неважно. Я с ним счастлива и это главное!

— Сколько вы уже вместе?

–Больше, чем я была с тобой. — Огрызнулась я. Джеймс быстро провел рукой по своим волосам. Я знала, когда он так делал, это означает, что он нервничает.

— Как вы познакомились? — Не унимался Джеймс.

— Это все совсем неважно! — Громко произнесла я. — Ты думал, что я буду помнить тебя всю жизнь и не строить отношения с другими мужчинами? Размечтался!

Джеймс отошел в сторону и засунул руки в карманы.

— Ты с ним счастлива?

— Да, я очень с ним счастлива. — Ответила я, не понимая, почему я все еще нахожусь здесь, и зачем отвечаю на вопросы Джеймса.

— Нет! Ты не можешь быть с ним счастлива! — Стальным тоном крикнул Джеймс.

— Я счастлива с ним и…

Я не успела договорить фразу, как почувствовала грубую хватку Джеймса и его обжигающий все изнутри поцелуй. Прежде, чем я успела погрузиться в его плен, я вспомнила про Алекса и про то, что было после того, как я рассталась с Джеймсом. Собрав все свои силы и гордость, я оттолкнула Джеймса, и выбежала из кабинета.

Я вернулась домой и, прокручивая то, что произошло полчаса назад между мной и Джеймсом, неожиданно для себя заплакала. После стольких месяцев, я все еще люблю его, и после стольких мрачных дней он все еще причиняет мне боль! Мне понадобилось собрать все свои силы, чтобы разорвать наш поцелуй, который я желала больше всего на свете. Но я сделала это, ради себя, и ради будущего с Алексом. Между нами с Джеймсом все кончено и, надеюсь, что он это понял после сегодняшнего инцидента!

***

Во вторник мистер Нортон позвал меня к себе в кабинет и я, взяв документы, которые ему нужно было подписать, направилась к нему.

— Мистер Лэнсон устраивает что-то типа вечеринки у себя дома в субботу. — Начал начальник, когда подписал нужные бумаги, и отдал их мне. — Он пригласил и Вас, мисс Роув.

— Я не могу прийти. — Быстро протараторила я. — Ко мне прилетает мой парень из Лос-Анджелеса.

— Думаю, мистер Лэнсон будет не против, если Вы и его прихватите с собой. — Подмигнул начальник. — К тому же, я тоже буду там со своей женой.

Я попыталась придумать еще какую-нибудь отговорку, но на ум ничего не приходило.

— Можно я обсужу это со своим парнем?

— Конечно, мисс Роув, я понимаю, что вы хотите со своим молодым человеком побыть вместе, но Вы должны сами понимать, что Вы часть нашей типографии, которая теперь сотрудничает с"ЛэнсКарель". Будет не очень приятно, если Вы откажитесь от приглашения мистера Лэнсона.

Да, мистер Нортон прав. Мне нужно оставаться профессионалом.

— Я поняла Вас, мистер Нортон. — Ответила я с улыбкой. — Надеюсь, погода будет не такой жаркой в субботу, как обещают синоптики.

В этот же вечер я позвонила Алексу и сообщила ему, что меня пригласили на небольшую вечеринку.

— Даже не знаю, Лиззи. Я там никого не знаю. — Отозвался его голос по ту сторону телефона.

— Пожалуйста, Алекс! Мне нужно там быть.

Не из-за Джеймса, конечно, а из-за мистера Нортона, перед которым я не могу выставить себя глупой девчонкой, которая не думает о работе!

— Ты можешь туда пойти и без меня.

— Нет! Я хочу, чтобы мы пошли вместе. — Голосом полного отчаяния сказала я.

— Хорошо. Если это для тебя, так важно, я прилечу.

— Спасибо, Алекс. — Ответила я, в сотый раз, убедившись, что он чудесный парень.

***

В субботу я целый час выбирала, что мне надеть. Пока я рылась в шкафу, Алекс сидел на кресле около окна и читал детектив, который обещал потом дать почитать мне.

Погода сегодня стояла жаркая, как и обещали, из-за этого мне вдвойне сложнее было выбрать одежду.

— Как думаешь платье или шорты с футболкой? — Спросила я задумчиво.

— Платье. — Не отрывая глаз от книги, произнес Алекс.

— Длинное или короткое?

— Короткое, но не слишком.

— Голубое, белое или розовое?

— Белое.

— А мне нравится голубое. — Сказала я, рассматривая голубое платье с широкими рукавами.

— Значит, надень голубое. — Вздохнул Алекс, перелистнув страницу.

Я быстро сняла домашнюю одежду и натянула голубое платье, которое было чуть выше колена. Обув белые лодочки без каблуков, и надев на голову белую шляпу с голубой тонкой ленточкой, я покрутилась в зеркале, довольная своим видом.

— Как тебе? — Спросила я, подойдя к креслу.

— Очень мило. — Сказал Алекс через несколько секунд, когда захлопнул книгу. И это все, что он может сказать? Так, ладно, Алекс не очень умеет делать комплименты, но это не портит его в моих глазах.

Мы с Алексом приехали по назначенному адресу и, выйдя из такси, удивились, зачем одному человеку такой большой дом.

— Может, твой босс живет не один. — Предложил Алекс, когда мы подходили к входу.

— Эта вечеринка не моего босса, а одного из наших партнеров.

— А-а… — Протянул Алекса. Когда мы подошли к крыльцу дома, я взяла его за руку и улыбнулась, молча, благодаря за то, что он не бросил меня, а прилетел из Лос-Анджелеса ради какого-то обеда в доме мужчина, которого он даже не знает. Хотя, Алекс и Джеймс видели друг друга в прошлом году, но это все равно не в счет.

В ту секунду, когда мы уже хотела позвонить в дверной звонок, к дому подъехала еще одна машина. Это был мой начальник со своей женой.

— Здравствуйте! — Махнула я рукой супругам, которые вышли из серого Рено.

— Добрый день, мисс Роув! — Отозвался мистер Нортон и, взяв жену под руку, направился к нам. В этот момент входная дверь открылась, и на пороге показался Джеймс. На нем была тонкая почти прозрачная белая рубашка в тонкую зеленую полоску и коричневые льняные брюки. Волосы были влажные, скорее всего, он недавно вышел из душа.

— Всем здравствуйте! — Сказал он по-хозяйски, пропуская нас в свой дом. — Добро пожаловать в мой дом!

Когда мы вошли в гостиную, у меня чуть не отвалилась челюсть. Как же тут красиво и светло! Стены были окрашены белой краской, на них висели большие черно-белые снимками, некоторые из которых я видела в его доме в Дореме, потолок был зеркальный, как в его кабинете в офисе, а вся мебель была черного цвета.

— Кажется, мы с вами уже где-то виделись. — Нахмурился Алекс, сначала пожав руку мистера Нортона, а затем, взглянув на хозяина дома.

— Да, мне тоже, кажется, что мы где-то встречались. — Кивнул Джеймс, пожав протянутую руку Алекса.

Радости моей не было предела, что никто из мужчин не вспомнил друг друга. Мне было бы неловко объяснять мистеру Нортону и его жене, что Джеймс был моим преподавателем в университете, с которым я была, вроде как, в романтических отношениях. Чем меньше они знают о нашей связи с ним, тем лучше!

— У вас чудесное платье, миссис Нортон. — Заметила я, разглядывая легкое длинное платье жены начальника.

— Благодарю, милая. — Ответила она с улыбкой. — Ваше платье тоже очень красивое.

— Ах, я не знала, что надеть в такую жару.

— Да, соглашусь. Я слышала, что все лето будет таким знойным.

— Об этом я тоже слышала, но я как-то не верю таким прогнозам погоды.

— Ну, во всяком случае, надеюсь, мы не поджаримся. — Пошутила миссис Нортон, и я рассмеялась, поправив шляпу.

— Скоро приедет Бенедикт со своей женой. — Сказал чуть громче обычного Джеймс. — Напитки около бассейна, там же уже готовится мясо. Надеюсь, никто из вас не вегетарианец.

— Около бассейна? — Удивилась я, прежде чем поняла, что произнесла это вслух.

— Да, у меня есть бассейн, мисс Роув. Хотите взглянуть? — Улыбнулся Джеймс, облокотившись о спинку кресла, сложив руки на груди.

— Позже. — Краснея, ответила я. От моей реакции Джеймс еще шире улыбнулся, оголив свои белые зубы.

— Может, хотите, чтобы я провел экскурсию? — Предложил он почти сразу.

— Да, было бы замечательно. — Кивнул мистер Нортон.

–Как вы видите здесь у меня гостиная, а там у меня кухня и столовая. — Указал Джеймс и повел нас в другую комнату. Кухня была в бардовом неброском цвете. Рядом с английским окном стоял деревянный стол из темного дерева с шестью стульями.

— Здесь мой рабочий кабинет. В нем нет ничего интересного, поэтому пойдемте на второй этаж.

Я, разглядывая все с широко открытыми глазами, поплелась за всеми наверх. На втором этаже около окна стояла длинная низкая тумбочка, на которой находились разные фотографии в рамках. На нескольких фото я заметила Линду — сестру Джеймса и его племянницу.

— Здесь библиотека. — Сказал Джеймс, когда открыл первую дверь в левом крыле дома. — Я очень люблю читать, особенно, историческую литературу.

— Похвально. — Произнесла миссис Нортон.

— Следующая дверь ведет в мою гардеробную, а за ней находится моя спальня. Туда, я вас, конечно, не поведу. — Усмехнулся Джеймс и повел нас в правое крыло.

— А, здесь две комнаты для гостей. — Сказал Джеймс и открыл одну из них. — Если кто-то из Вас захочет остаться, то чистое белье уже подготовлено. — Произнеся последние слова, Джеймс на несколько секунд задержал свой взгляд на мне.

— Мистер Лэнсон, у вас прекрасный дом! — Заключил мистер Нортон, когда мы спускались на первый этаж.

— Благодарю.

В дверь позвонили, и Джеймс направился ее открывать. Это был мистер Карель со своей супругой. Они подошли в сопровождении хозяина дома к нам и поздоровались со всеми. После все вышли к бассейну, который располагался позади дома и, восхищаясь садом, заняли места за столом, который стоял под шатром.

— Это моя домработница и повар — миссис Сноуд. — Представил Джеймс женщину лет пятидесяти, которая вышла из дома. В руках она несла две большие миски с салатом.

— Мистер Лэнсон, думаю, мясо будет готово через пять минут. — Сказала домработница после того как поздоровалась со всеми нами.

— Хорошо, спасибо, миссис Сноуд. — Ответил Джеймс и сел во главе стола.

Я села между Алексом и миссис Карель, которая была очень симпатичная. От нее пахло легкой сиренью, волосы были светлые ниже плеч, длинное желтое платье дополняла красивая подвеска.

— Вы не пьете шампанское. — Заметила я.

— Я бы с радостью выпила бокал, но муж это не оценит. — Ответила миссис Карель.

— Почему?

— Дело в том, что мы ждем ребенка. — С улыбкой сказала он, погладив живот, который был почти не виден из-за прямого кроя платья.

–Поздравляю! Это ваш первенец?

— Нет. — Отрицательно покачала она головой. — У нас двое мальчишек. В этот раз, я надеюсь, что это будет девочка.

— Как это прекрасно!

— А вы женаты? — Спросила миссис Карель, взглянув на Алекса, который о чем-то разговаривал с миссис Нортон.

— Оу, нет. — Улыбнулась я. — Мы пока только встречаемся.

— Но все же вы красивая пара.

— Спасибо! — Ответила я и сжала правую руку Алекса. Вдруг Джеймс встал с места и поднял свой бокал:

— Я очень рад, что все из Вас приняли мое приглашение. — Начал Джеймс. — Не так давно я вернулся в Америку, и некоторое время был в раздумьях открывать ли здесь издательство или нет, но, к счастью, я встретил своего давнего друга Бенедикта, который и убедил меня это сделать. Через некоторое время с нами связалась мисс Нортон и предложила сотрудничать с типографией, о которой я до этого, честно говоря, ничего не слышал, но эта женщина была очень настойчива, поэтому нам с Бенедиктом пришлось согласиться. И, вот, сейчас, когда мы с ним говорим о контракте, который подписали несколько недель назад, я понимаю, что мы сделали все правильно. Мистер Нортон — директор прекрасной типографии и замечательный человек! Выпьем за всех нас и наше дальнейшее сотрудничество!

Все подняли свои бокалы и с улыбкой быстро осушили их. Когда у каждого на тарелке появилось мясо с салатом, который был заправлен оливковым маслом, все начали вести беседу друг с другом. Миссис Карель рассказывала мне о сыновьях, которые по ее словам, были слишком гиперактивны для своего возраста. Я слушала ее с интересом, иногда бросая взгляд на Джеймса, который разговаривал с мистером Карель. Иногда он ловил мои взгляды на нем, и в эти моменты я поворачивалась к Алексу, и задавала ему какой-нибудь вопрос.

Когда миссис Нортон и миссис Карель пошли взглянуть на цветы около зеленой ограды, а Алекс с мистером Нортоном вели разговор друг с другом, я встала из-за стола и направилась в дом, на поиски уборной. К счастью, когда я только зашла в дом, мне встретилась миссис Сноуд, которая провела меня до туалета, где я вымыла лицо и руки.

Вытерев последние капли воды с лица белым полотенцем и взглянула на себя в зеркало. Щеки красные, а глаза слезятся. Хотя, мы и сидим в тени, но жара делает свое дело. Нужно было взять солнечные очки!

Повесив полотенце на крючок, я уже думала выходить, как вдруг дверь открылась, и в ванную комнату зашел Джеймс.

— Что ты здесь делаешь? — Недовольно спросила я, стараясь говорить тихо.

— Искал тебя. — Ответил Джеймс, закрыв за собой дверь и щелкнув замком.

— Джеймс, открой дверь!

— Чтобы ты снова вернулась к столу и мило флиртовала со мной?

— Я с тобой не флиртовала! — С жаром ответила я.

— Значит, мне показалось?

— Я не удивлена.

Джеймс криво улыбнулся и провел большим пальцем по моей пылающей щеке. Я отдернула его руку в сторону и скрестила руки на груди.

— Что тебе нужно?

— Я хочу вернуть тебя.

— У меня есть парень!

— Этот некогда студент? — Усмехнулся Джеймс.

Что?!

— Ты его узнал?

— Конечно, узнал. А, вот твой дружок, кажется, нет.

— Чему я рада. — Пробубнила я, смотря в сторону.

— Слушай, у меня есть предложение к тебе.

— Какое?

— Останься сегодня у меня.

— Ты головой ударился, пока шел сюда? — Чуть не рассмеявшись, спросила я.

— Я без шуток говорю это, Элизабет.

Ах! Он забыл про"мисс Роув"и теперь обращается ко мне, как и раньше, полным именем.

— Мой ответ — нет!

Джеймс приблизился ко мне и сжал мое лицо в своих горячих руках.

— Не отказывайся от того, чего хочешь.

— Я тебя не хочу! — Зашипела я.

Джеймс рассмеялся.

— Я и не предлагал себя. Всего лишь предложил остаться у себя на ночь.

От злости я рыкнула и вцепилась ногтями в руки Джеймса, стараясь сделать ему больно и, чтобы он поскорее убрал их с моего лица. Но Джеймс схватил мои запястья, завел их назад, расположив на моей пояснице, и прижал мое тело к его вплотную.

— Чувствуешь, как я хочу тебя, Элизабет? — Спросил Джеймс, около моих губ. Твердый бугорок на его брюках впирался мне в живот.

— Ты же тоже хочешь меня, не так ли? — Задал вопрос Джеймс, касаясь кончиком языка моей нижней губы.

Боже! Это такая пытка для меня!

Я отрицательно покачала головой.

— Хочешь! — Выдохнул Джеймс, и провел правой рукой по моему бедру. Если бы не голос Алекса, который вывел меня из приятной томы, я бы сдалась и даже представить боюсь, что произошло бы.

— Лиззи, ты здесь? — Услышала я Алекса, по ту сторону двери. Джеймс отрицательно покачал головой, но я, оттолкнув его ответила:

— Да!

— Слушай, Лиззи, мне только что позвонил босс… Короче говоря, я должен вернуться в Лос-Анджелес.

— Что?

— Да, я уже вызвал такси.

— Я сейчас выйду, Алекс.

— Подождать тебя здесь?

— Нет, иди. Я через минуту приду.

— Хорошо! Жду тебя на улице.

Услышав, как шаги Алекса становятся тише, я с облегчением вздохнула и поправила платье.

— Ты — дурак, Лэнсон! — Зло процедила я, щелкнув замком.

— Тебе это не помешало в меня влюбиться когда-то.

— Сейчас ты уже не профессор Лэнсон, а я не наивная студентка, пойми же! Мы изменились и все вокруг нас тоже. Да, когда-то я, и правда, любила тебя, но это все в прошлом.

— Не говори так, Элизабет. — В глазах Джеймса я увидела тень печали.

— Но это так! — Сказала я, тяжело вздохнув. — Мне пора идти.

Рука Джеймса сжала мою, и он произнес:

— Приезжай сегодня.… Приезжай сразу после аэропорта.

— Я не думаю, что это хорошая мысль. — Устало сказала я.

— Мы должны поговорить, Элизабет.

— Зачем?

— Я хочу тебя вернуть!

Я покачала головой:

— Не знаю, Джеймс.

— Я буду тебя ждать. — Сказал он и отпустил мою руку.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пламя страсти предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я