Молодой герцог Ренар принял Элинор за знатную девушку, а узнав, что она дочь трактирщика, потерял к ней всякий интерес. Плохо, что Элинор влюбилась в рокового красавца с первого взгляда. Но она готова доказать всему свету – не титул делает человека благородным. Она проучит надменного герцога и заставит его страдать. Главное, не влюбиться в него еще больше.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Леди-трактирщица, или Всего лишь дочь рыцаря предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
— Наша простушка развеселилась, — едкий смешок заставил Элинору резко оглянуться, и она едва не наступила на ногу кавалеру.
Подружка Ивонны снова хихикнула и что-то зашептала танцевавшему с ней молодому человеку. Тот внимательно посмотрел на Элинору. В его взгляде она уловила разочарование.
Танцы ненадолго прекратились. Всех пригласили в столовую отведать десерта. Элинора не пошла. Она предполагала, что какая-нибудь девушка из окружения Ивонны ненароком уронит на ее платье мороженое или желе. Они это могут.
Лакеи распахнули двустворчатые двери. В зал пошел Адриан Ренар. У Элиноры сердце упало в пропасть и перехватило дыхание. Молодой герцог посмотрел на нее, приветливо кивнул.
— Почему вы тут одна? — искренне удивился он.
— Все в столовой. А я не хочу десерт.
— Очень жаль. Но я надеюсь, вы составите мне компанию? Я опоздал и страшно голоден. Для начала меня устроит даже десерт. Герцог Адриан Ренар, — представился он. — Позвольте узнать ваше имя?
— Элинора Бренн, — присела девушка в коротком реверансе и нерешительно протянула Адриану руку.
Тот почтительно коснулся ее губами.
— Очень рад знакомству. Так прекрасно, что на балу не требуется, чтобы кто-то представлял тебя девушке. Не люблю этих глупых церемоний.
— Я тоже, — улыбнулась Элинора в ответ.
Адриан взял девушку под руку, и они прошли в столовую.
— Позвольте, я все-таки угощу вас? — и не дождавшись ответа, подошел к буфету.
— Адриан, дорогой, — к нему стремительно подошла метресса Флиминг. — Ты все-таки опоздал, несносный мальчишка, — шутливо произнесла она и протянула племяннику руку для поцелуя.
— Простите, тетя, но началась метель. Она задержала меня.
— Ты всегда находишь повод для оправдания, — улыбнулась директриса. К ней подошел представительный мужчина лет сорока, и метресса Флиминг переключила свое внимание на него.
Адриан вернулся, держа в руках две вазочки с мороженым. На него во все глаза глядела половина девушек. А когда увидели, кому предназначалось лакомство, их восхищение молодым лордом сменилось завистью и досадой.
— Если не ошибаюсь, тут есть прекрасная оранжерея, пойдемте туда, — предложил Адриан. — В столовой слишком шумно и тесно.
В оранжерее было пусто. Они сели возле большого окна. Белое пятно луны пробивалось через пелену облаков. Мела метель, сердито стучась в стекло.
— Непогода разыгралась, — заметил Адриан.
— Зато как уютно сидеть в тепле и смотреть в окно, — Элинора облизнула ложечку с мороженым. Ей казалось, она попала в сказку. Рядом с ней сидит Адриан. И не просто сидит — они беседуют словно старые друзья.
— Вы позволите пригласить вас на следующий танец? — поинтересовался молодой герцог.
— Да, — улыбнулась Элинора. Сегодня волшебный вечер, сегодня исполняются ее самые заветные мечты.
— Вот ты где, — в оранжерею вошла метресса Флиминг и строго посмотрела на Элинору. — Не слишком учтиво уединиться с девушкой, когда все остальные пошли танцевать. Кавалеров сегодня мало. Непогода не позволила многим добраться до пансиона из загородных поместий. Так что тебе, мой милый, придется танцевать без устали. Девушки ждут, — теперь директриса не смотрела в сторону Элиноры, но та всем существом ощущала неодобрение метрессы Флиминг.
— С удовольствием, тетушка, — кивнул Адриан. — Я уже пригласил на следующий танец метту Элинору. И она любезно согласилась.
— Кто бы сомневался, — буркнула директриса. — Не забывай, что другие девушки тоже хотят танцевать. Не отдавай предпочтения никому. Это неучтиво и может вызвать нежелательные пересуды.
— Разумеется, я знаю этикет, — заверил тетушку Адриан.
— Не засиживайтесь тут долго. Адриан, после танца подойди ко мне, я скажу тебе несколько слов. — директриса снова метнула на Элинору недовольный взгляд и важно выплыла из оранжереи.
Наверняка, расскажет Адриану что Элинора дочь трактирщика. Но Элинора почему-то надеялась, что молодой герцог лишено предрассудков.
— Моя дорогая тетя бывает на удивление занудна, — словно извиняясь перед девушкой произнес Ренар.
Элинора поставила пустую вазочку на подоконник.
— Благодарю, мороженое очень вкусное.
— Мне тоже понравилось, — Ренар поставил вазочку рядом. — Можно будет повторить. В буфете есть малиновый щербет.
Из зала донеслись звуки вальса.
— Люблю этот танец, — герцог протянул Элиноре руку.
Они вернулись в зал. Адриан кружил Элинору в танце и ей казалось, она обрела крылья. Ренар время от времени наклонялся к уху девушки, говорил комплимент или мило шутил. Элинора чувствовала себя на седьмом небе. Она улыбалась и отвечала на его шутки.
— Вы очень остроумны, — заметил Ренар. — И отвечаете не так, как принято в обществе.
— Простите, но мне это кажется таким скучным, — пожала плечами Элинора.
— Представьте себе, мне тоже.
— Благовоспитанная девица должна краснеть, бледнеть и смотреть в пол. Так говорит наша классная дама.
— Подозреваю, то же самое говорит и моя тетушка, — рассмеялся Ренар.
Эланора не стала повторять то, чему учила своих подопечных директриса. По ее мнению даже улыбаться можно только слегка, не показывая зубов. Ибо это вульгарно. А уж отвечать остротой на остроту вообще недопустимо. Вернее, это допустимо только девушкам из очень знатных семей. И то по отношению к нижестоящим.
Вальс закончился.
— Жаль, что я не могу сейчас пригласить вас еще на один танец, — вздохнул Ренар. — Этикет требует от меня потанцевать со всеми дамами в зале. Ужасно глупые правила.
Распорядитель трижды ударил жезлом об пол.
— Впервые в стенах пансиона девушки могут пригласить кавалера на танец! — объявил он.
Это было удивительно. Метресса Флиминг разрешила на балу модное нововведение. При дворе Императора это правило действовало уже год. Но в пансионе даже подумать о подобном не смели.
— Значит, исполнится мое желание, — посмотрел на Элинору Адриан. — И мы станцуем с вами еще один танец. Если у вас, конечно, нет на примете другого кавалера.
Элинора не успела ответить. Словно из-под земли рядом с ними выросла Ивонна.
— Герцог Ренар, не откажите в любезности, — присела она в реверансе, протягивая ему руку.
Адриан с сожалением посмотрел на Элиноу и виновато улыбнулся. Отказать пригласившей его девушке он не мог.
— Герцог Адриан, вы удивили меня своим благородством, — улыбнулась Ивонна. — Вы снизошли до дочери рыцаря Бренна. Это так мило с вашей стороны.
— Дочь рыцаря? — вскинул брови Адриан, переведя взгляд на Элинору.
— Да, она всего лишь дочь рыцаря, — не без злорадства поспешила ответить за нее Ивонна. — Ее отец был трактирщиком, и получил рыцарство недавно.
— Мой отец получил титул за заслуги перед Императором, — гордо вскинула голову Элинора. — Он проливал кровь за Отечество!
Но ее уже никто не слушал. Адриан увлек Ивонну в танце. Они кружились по залу. Ивонна что-то щебетала Адриану, тот улыбался в ответ.
Элинору тоже пригласили на танец. Но теперь она не получала от этого никакого удовольствия. На душе остался ужасный горький осадок.
Она не «всего лишь дочь рыцаря»! Она дочь героя. Но кому это надо? Тут смотрят только на титулы и богатство семьи.
Бал продолжался. Танцы чередовались выступлениями приглашенных актеров. Прекрасно пела оперная дива, кружились танцовщицы в ярких нарядах, жонглеры показывали удивительную ловкость. Но это уже не радовало Элинору.
Почему она решила, что герцог Ренар другой? С чего взяла, что понравилась ему с первого взгляда? Как ее вообще угораздило влюбиться и нафантазировать себе все это? Глупая, глупая и наивная девчонка. Теперь бал утратил для Элиноры свои блеск и прелесть.
Адриан даже не смотрел в ее сторону. К Элиноре подошел молодой человек в элегантном модном костюме. Шелковый галстук был заколот зажимом в крупным сапфиром в окружении бриллиантов. Он не успел пригласить Элинору. Рядом с ними возникла подруга Ивонны. Она произнесла заклинание, задорно засмеялась и хлопнула в ладоши.
Элинора не сразу поняла, что произошло. Но ее наряд, украшенный снежинками вдруг превратился в сугроб, а потом растаял. На девушку словно вылили ведро ледяной воды. Волосы намокли, платье прилипло к телу.
Раздался дружный смех. Подружки Ивонны даже не скрывали, что это их рук дело.
— Девочки, девочки, — к ним спешила метресса Флиминг. — Ах, какие вы озорницы. Ну разве так можно? — слегка журила она подопечных, даже не пытаясь сдержать улыбку. — Метта Бренн, вам лучше пойти в свою комнату. Я всегда говорила — тщеславие до добра не доводит. Хотели выглядеть лучше других, и вот вас постигла заслуженная кара. Не стоило применять магию для того, чтобы блистать на балу. Вам не следует забывать свое место. Вы дочь трактирщика, и обучаетесь тут только потому, что я чту нашего великого Императора.
— Я дочь героя, и пусть он трактирщик, это не умоляет заслуги моего отца, — ответила Элинора, обхватив себя за плечи.
Ей было нестерпимо холодно. Она развернулась и под смех девушке пошла к выходу. Нет, она не побежит, она покинет бал с достоинством.
Но уже в коридоре девушка почувствовала, как по ее щекам текут слезы. Они были теплые и соленые. Элинора не вытирала их. Ей нечего стыдиться. Ее оскорбили. Но только потому, что за нее некому заступиться.
Жаль, что у бытовой магии, что обучают в пансионе узкая направленность. Иначе Элинора смогла бы ответить обидчицам. Но магия на то и бытовая, чтобы применять ее только в быту. На людей она не действует. В лягушку никого не превратить, в чудовище тоже. Даже на несколько минут. Зато снег на платье можно легко превратить в сугроб и сразу же растопить. Но Элинора и подумать не могла, что однокурсницы способны на подобную злую шутку.
Ничего, Элинора справится с обидой. Она закончит обучение в институте, раз так хотел ее отец. И тоже станет трактирщицей. Элинора не стремиться выйти замуж за дворянина. Она простолюдинка. Но от этого она не становится хуже или лучше других. Она такая, какая есть. И никто не смеет упрекать ее в этом!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Леди-трактирщица, или Всего лишь дочь рыцаря предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других