В книге представлены переводы на русский язык детских стихотворений таких выдающихся английских поэтов, как: Роберт Льюис Стивенсон, Алан Александр Милн, Эдвард Лир и Редьярд Киплинг. Приправленные перчинкой юмора, поэтические фантазии авторов на ниве детских грез несоменно увлекут маленького читателя. Помогут восприятию стихов и живописные иллюстрации.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Переводы детских стихов английских поэтов. Переводчик Мария Кошель предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Роберт Льюис Стивенсон. Хорошая игра
Мы построим корабль на лесенке.
Сделанный из кресел спальни.
Умягчим его мы подушками,
Поплывем теперь мы волнами.
Мы взяли пилку и шпильки
И воду из кувшинчика няни,
Том сказал: «Утащим и яблоко,
И кусочек пирога. Ты с нами?
Нам этого в плаванье хватит.
Пока нас к чаю не схватят».
Мы плыли днями и днями.
И это были лучшие игры.
Том повредил колено,
Поэтому был со мною
Вседневно.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Переводы детских стихов английских поэтов. Переводчик Мария Кошель предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других