1. книги
  2. Книги для подростков
  3. Меган О’Рассел

Как испортить жизнь волшебством

Меган О’Рассел (2017)
Обложка книги

Чего нельзя делать, если ты волшебник: 1. Не читай заклинание в квартире своего отца, если не уверен, что сможешь с ним справиться. 2. Не вступай в союз с парнем, который пытается тебе навредить. Это очень плохая идея. 3. Не втягивай девушку, в которую ты отчаянно влюблён, в свои межволшебниковые разборки. Ты рискуешь тем, что она увидит, как ты с треском провалишься. 4. Ни при каких обстоятельствах не ввязывайся в эпическую магическую битву. Ты не волшебник, ты даже не учишься, тебе там делать НЕЧЕГО! Меня зовут Брайант, и я нарушил все четыре правила.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Как испортить жизнь волшебством» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

Мы двинулись в папину квартиру пешком. Не знаю, вёл ли меня инстинкт, привычка или понимание того, что ключи от маминой квартиры расплавились в пожаре. В любом случае Шато выглядел хорошим выбором.

На такси было бы быстрее, но поскольку пахло от меня как от пережаренного барбекю, я решил, что будет лучше пройтись.

Девон принялся во всех подробностях расписывать, что делали пожарные: в основном, бегали туда-сюда и таскали шланги.

— А потом Линда Мэй, милая маленькая Линда Мэй, так перепугалась, что ей срочно понадобилось, чтобы её кто-нибудь утешил, и, конечно же, она побежала ко мне. Я тебе говорю, приятель, — пожар свёл с ума всю Восьмую авеню.

— Ты не забыл, что я там тоже был? — поинтересовался я, стараясь не слишком язвить, хотя я устал так, что был готов свернуться на решётке воздухоотвода метрополитена и уснуть. — Это я увидел, как начался пожар, и нажал кнопку тревоги.

— Правда? — искренне изумился Девон. Впрочем, он быстро замаскировал своё удивление, стукнув меня кулаком в плечо. — Молодец, приятель! Элизабет, наверное, считает тебя героем. Может, это тот самый случай, которого ты ждал. Ты позвал её на свидание?

— Что? Нет, не звал я её ни на какое свидание! — Я запустил руки в волосы. От дыма и засохшей оранжевой краски они стали жёсткими.

Девон скорчил гримасу и покачал головой, опустив взгляд на тротуар.

— Что? — снова спросил я, стараясь не злиться. — Что я должен был сделать? Мне что, нужно было посмотреть вниз, заметить пламя и по пути к пожарной сигнализации остановиться и невзначай попросить Элизабет стать моей девушкой?

— Ну, это было бы чересчур, но всё же лучше, чем ничего, — ответил Девон.

— Ну извини, я пытался сделать так, чтобы никто не сгорел заживо.

— Тогда о чём вы говорили, когда все уже выбежали из театра? — спросил Девон, одновременно подмигнув девушке, выгуливающей собак.

Бедняжка пыталась справиться с двумя мастифами, тремя чихуахуа и одним слюнявым мопсом. Поводки перепутались, и один из чихуахуа свисал с большущей спины мастифа. Выгульщик собак был в моём топе работ, которыми я никогда не стал бы заниматься в Манхэттене.

— Я просто не знаю, когда ещё тебе выпадет шанс сблизиться с Элизабет.

— У меня никогда не было ни единого шанса, — сказал я. Мы свернули на Сентрал-парк Вест. — А сейчас она наверняка думает, что я ненормальный, так что… — Я по всем фронтам облажался. Мне никогда ничего не светило, но теперь, когда Элизабет думает, что я каким-то волшебным образом устроил пожар при помощи телефона, и боится меня, это стало очевиднее, чем всё то время, когда она не обращала на меня никакого внимания.

— Почему она думает, что ты ненормальный? — спросил Девон. — Ты ведь только что спас весь театральный кружок.

Я вытащил из кармана маленького чёрного демона.

— Она считает тебя ненормальным, потому что ты забыл вернуть телефон? Кстати сказать, приятель, это совсем не круто. Нельзя в Манхэттене человека без телефона оставлять.

— Не знаю, помнишь ли ты, но пока тебе не приспичило начать рассказывать, как ты обжимался с Линдой Мэй на фоне горящей школы, мы говорили, что Элизабет хочет, чтобы я избавился от этого телефона. — Я сунул его обратно в карман. Когда я держал его в руках, то словно чувствовал на себе чей-то взгляд. Как будто огромный глаз в жуткой башне следит за мной, пока я бегу к лавовой расселине.

— Так давай избавимся от телефона, — предложил Девон. — Отнесём его в тот фиолетовый ресторан, и пусть они сами ищут того пацана-вампира. А ты скажешь Элизабет, что сделал, как она хотела.

— Она не хочет, чтобы я вернул телефон, — вздохнул я, понимая, что Девон будет надо мной смеяться. — Она хочет, чтобы я швырнул его в реку Гудзон. Она думает, что из-за телефона начался пожар.

Я мысленно начал вести отсчёт. Не успел я добраться до двух, как Девон запрокинул голову и разразился хохотом. Прохожие косились на нас.

Только через минуту он смог заговорить.

— Прости. — Он смахнул слёзы с глаз. — Ты отзеркалил экраном луч света, чтобы поджечь пригоршню сухой травы прямо посреди мастерской?

— Нет, — я подтолкнул Девона в спину, чтобы он шёл вперёд, и он тут же поскользнулся на мокром асфальте. — В телефоне есть приложение, и она думает, я устроил пожар с его помощью.

— Приложение. Она думает, ты устроил пожар с помощью приложения на телефоне, который ты даже не можешь разблокировать?

— Я его разблокировал, — ответил я, — и запустил приложение с огнём.

— И как тебе это удалось? Там же должен быть пароль. — Девон повернулся ко мне. Его смех мало-помалу начал угасать. — У тебя посттравматический стресс от пожара или что? Может, стоит твоей маме позвонить?

— Нет у меня никакого посттравматического стресса. — Я потянул Девона в тень под козырьком кофейни. Из неё пахло вегетарианской едой и миндальным молоком. — И пароля там не было. — Я огляделся и вытащил телефон из кармана. Не знаю, зачем я оглядывался, что искал. Никому не было дела до того, что двое подростков зависают около вегетарианской кофейни. Но меня не оставляло чувство, будто за мной кто-то следит. Или что тот злой глаз смотрит на меня с верхушки Эмпайр-стейт-билдинга. — Я использовал отпечаток большого пальца.

Я прижал большой палец к кнопке, и телефон тут же ожил, демонстрируя те же странные символы, что и раньше.

— Ого! — Девон взял телефон у меня из рук, и экран тут же погас. — Да чтоб тебя. — Он прижал палец к сенсору, но ничего не произошло. — Чёрт. Батарея сдохла, наверное.

Я забрал телефон назад и снова приложил палец к кнопке. Экран засветился. Девон схватил телефон — экран снова погас. У него телефон выключался. У меня — включался.

— Брайант, — практически шёпотом проговорил Девон. — Ты что, купил телефон и запрограммировал его, чтобы меня подстебать? Потому что я, конечно, аплодирую тебе стоя, но для простого розыгрыша как-то многовато усилий.

— Ты сам нашёл его в такси. И я бы никогда не стал тебя разыгрывать. Я тебя знаю. — Я и в самом деле знал Девона как облупленного. Ему хватало ничтожного повода, чтобы приколоться над кем-нибудь. Скажем, ты должен был с ним встретиться и опоздал на пять минут — всё, следующую неделю будешь сидеть как на иголках, ожидая расправы. Так что разыгрывать Девона было буквально худшей идеей, которая могла прийти кому-то в голову во всём Клинтоне. Хуже было только то, что я сделал через несколько секунд. Это, пожалуй, была худшая идея, которая могла прийти кому-то в голову во всём Нью-Йорке.

Девон всё ещё смотрел на меня с подозрением, задрав брови и скрестив руки на груди. А Элизабет думала, что у меня одержимый бесами телефон, а театр моей мамы сгорел, а меня несколько всё задолбало.

— Ладно, — я потащил Девона к мусорной урне, стоящей неподалеку, и открыл приложение с огоньком. На экране расцвело пламя. Ползунок стоял ровно посередине. Я поднял телефон, словно собирался сфотографировать урну, и сдвинул ползунок вправо.

Это была огромная ошибка.

Пламя полыхнуло из урны на три фута[1] вверх. Ощущение было такое, словно санитарный департамент решил, что вывозить мусор вручную — слишком трудоёмкое занятие, и гигантский огнемёт решит эту проблему куда как эффективнее.

У нас за спиной начали кричать люди. Девон выругался и отшатнулся назад. Я застыл на месте, парализованный неожиданным жаром. Я не мог двинуться с места. То есть я, конечно, сам запустил это приложение, чтобы доказать Девону, что я не брожу по городу в посттравматическом тумане. Но теперь, когда я стоял перед трёхфутовым столбом пламени, сжимая в руках проклятый телефон, я чувствовал себя так, будто и правда выжил из ума. Может, это не Нью-Йорк и я заперт в комнате с мягкими стенами. Или лучше — и это был менее пугающий вариант — я лежу в постели, и всё это сон. Я ещё не встал с кровати, и скоро я проснусь от того, что кошка села мне на лицо.

Я крепко зажмурился и снова открыл глаза. Передо мной всё ещё полыхал огонь. Вокруг не было никаких мягких белых стен. И пованивающего кошачьего зада тоже не наблюдалось.

Я провёл пальцем по шкале влево, убавляя до минимума. Пламя погасло так же внезапно, как и появилось. Всё, что осталось от недавнего пожара — это обугленная урна. Ладно, ещё оставался щиплющий нос смрад горящего мусора.

Я повернулся к Девону, который, остолбенев, таращился на только что полыхавшую урну.

— Видишь? Я тебя не разыгрывал.

— Что за чёрт? — пробормотал он. — Это ненормально. Это абсолютно точно не нормально. Горящие мусорные урны — это ненормально.

Позади нас громко переговаривались зеваки.

— Пламя потухло, но я думаю, что это рванула газовая труба! — громко кричала в телефон женщина. На секунду она остановилась. — Отойдите! Служба спасения сказала, чтобы все отошли назад.

Люди поспешно отошли подальше вдоль улицы или прижались к стенам ближайших домов, однако продолжали в заворожённом ужасе пялиться на урну.

— Идём! — я с силой толкнул Девона, и он немного пришёл в себя. Схватив его за руку, я потащил его в переулок, подальше от пожарных машин, которые начали останавливаться перед расплавленной урной.

Дважды за день столкнуться с пожарными — это довольно плохо. Особенно если ты устроил пожар. Пускай и случайно.

Мы сделали крюк вокруг квартала к дому моего папы. В конце улицы стояли припаркованные пожарные машины, но отсюда не было видно, на что смотрят пожарные.

Дрейк, как обычно, сидел за стойкой.

— Мистер Адамс, — он улыбнулся. — Не ожидал вас сегодня увидеть.

— Ага. — Я попытался навести в своих мыслях порядок, который не включал бы бесноватый телефон, способный спонтанно воспламенять вещи, а в данную минуту прожигавший дыру у меня в кармане. Не буквально. Как я надеялся. — В школе случился пожар. Всё в порядке, но я потерял домашние ключи, так что я посижу здесь, пока мама не доберётся домой. — Если, конечно, мамин ключ пережил сегодняшние события.

— Конечно, мистер Адамс. — Дрейк открыл спрятанный под стойкой сейф. — Я буду более чем счастлив проводить вас в квартиру. Я так рад, что вы в порядке. Вы уже звонили отцу?

Дрейк подвёл нас к лифту и повернул ключ, чтобы мы могли подняться наверх.

— Нет. — Мне и в голову не приходило позвонить папе. Он же не мог обо мне беспокоиться, если даже не знал, что в моей школе произошёл пожар? Не говоря уже о том, что с каждой минутой я всё сильнее убеждался: пожар устроил именно я. Но Дрейк глядел на меня с таким обеспокоенным видом, что я сказал: — Пока ещё нет. Я позвоню, прежде чем пойду в душ.

А мне очень нужно было в душ. Несмотря на то, что здешний лифт был просто огромным, кабинку уже наполнил приставший ко мне ужасный запах дыма и горелого мусора.

Дверь в папину квартиру открылась, и Дрейк взмахом руки пригласил нас внутрь.

— Мне заказать вам пиццу?

— Две. — Девон скорее ввалился, чем вошёл внутрь.

— Очень хорошо. — Дрейк закрыл дверь лифта и исчез.

Девон вошёл в гостиную и повалился на диван. Я пошёл за ним, немного беспокоясь, что он мог так распсиховаться, что его стошнит на ковёр. А звонить уборщице, чтобы сообщить ей, что тебя стошнило на ковер — не очень-то весело.

Так что я сел на металлический край стеклянного журнального столика и уставился на Девона, дожидаясь, пока он заговорит. Если он, конечно, в состоянии говорить. Я в этом уже не был уверен.

— Пожар, — наконец сказал Девон, закрывая лицо трясущимися руками. — Телефон начал пожар.

Элизабет была права. Она сразу всё поняла.

— Два пожара. А школьный не прекращался до тех пор, пока я не потушил его с помощью приложения.

Девон скорчил лицо и выпалил самую длинную тираду из ругательств, которую я когда-либо слышал.

— Нам нужно от него избавиться, — наконец сказал он.

— Элизабет то же самое сказала. Я могу отнести его в ресторан и оставить у них.

— Да ни за что! — Девон потряс головой. Таким бледным я его никогда не видел. — Ты только что спалил половину школы с помощью этой штуки. Его нельзя оставлять. Это улика, указывающая на поджог, Брай.

— Поэтому мы его отдадим…

— Мы не отдадим чёртов телефон людям, которые могут с его помощью принести ещё больше вреда, чем удалось тебе! Тот парень выглядел злым. Он был похож на вампира, или демона, или типа того. Мы не можем отдать злобному типу что-то настолько опасное. Что, если он нас подожжёт? Или решит спалить Таймс-сквер? Я не хочу нести такой груз на своей совести, приятель.

— Ну значит, мы сделаем так, как предложила Элизабет — кинем телефон в Гудзон, — ответил я, гадая, смогу ли я уговорить Дрейка найти человека, который сможет выкинуть телефон в реку.

Нет, в таких вопросах курьеру доверять нельзя. Кто устоит перед соблазном открыть посылку, которую было велено выкинуть в реку? Мы должны заняться этим самостоятельно.

Я встряхнул запястьем, заставляя электронные часы ожить. Почти семь вечера.

— Если мы отправимся к реке через пару часов, то сможем выкинуть телефон так, чтобы нас никто не заметил.

— Ну нет, — Девон рывком выпрямился. — Бросить его в реку — слишком рискованно. Что если течение вынесет его на берег?

— Это телефон. В воде он сломается.

— Демонический телефон, который устраивает пожары? Думаешь, вода ему повредит? — Девон встал на ноги, лицо его потеряло бледность и сделалось решительным. — Мы должны уничтожить его сами. Только так мы сможем быть уверены, что с ним покончено.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Как испортить жизнь волшебством» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

Фут — мера длины, равная 0,3048 м (здесь и далее прим. ред.).

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я