Раздор

М. Дж. Лонар

В мире, разделенном барьером, живут маги, драконы и люди, даже не подозревая о существовании друг друга. Где-то в другом мире рождается младенец. Младенец, что появился из недр земли, повзрослев, попадает в другой мир, где по предсказаниям предков, он станет щитом и защитником этого мира.Будучи рожденным и обреченным стать спасителем, он не обладает никакими качествами для этого. Ему предстоит найти способ понять, кто же он на самом деле и найти способ спасти других

Оглавление

Глава VII

Хаос 1

Заточив Лавона в себя, тем самым сделав себя ходячей тюрьмой, Итан вернулся и никому об этом не рассказал.

Старейшины устраивают совещание, чтобы обсудить дальнейшие действия.

— Итак, Лавон повержен, Армия Викаллов слаба, нам нужно сейчас же выступать, чтобы добраться до утра, напасть и перекрыть место, откуда они прибывают! — говорит один из старейшин.

— Нет, мы не можем, сначала нужно увести неспособных сражаться подальше отсюда, мы не знаем, слаба их армия или нет! — говорит старейшина. — И откуда ты знаешь, что у них армия сейчас слаба?

В голове Итана Лавон говорит вместе со старейшиной.

— Посмотри на него, строит из себя главного. Он даже не поблагодарил тебя за то, что ты сделал. Когда все это закончится, он предаст тебя и воткнет кинжал тебе в спину, лишь для того, чтобы отмстить мне за смерть своего отца!

— Он не знает про тебя! — Итан в ответ Лавону.

— Что ты сказал? — услышав Итана, спрашивает старейшина.

— Нет, ничего, продолжайте!

— Ты запутался, ничего не знаешь, ничего не помнишь. От того и злишься. Ярость, что ты удерживаешь в себе, терзает тебя изнутри, пожирая все, то хорошее, что в тебе осталось. А когда она захватит твою душу, я освобожусь, и тогда моя кара падет на всех.

— Тебе больше никого не убить! — тихонько говорит Итан.

— Ты ведь чувствуешь мое присутствие, не только мой голос, а всего меня. Не сдерживай ярость, выпусти его на волю, освободи меня, уничтожь всех. Ну же, чего ты ждешь, покончи с этим.

— Заткнись! — кричит Итан.

— Не смей со мной так разговаривать! — старейшина злится.

— Я не вам старейшина.

— В следующий раз окажешься в клетке, где ты уже бывал! — старейшина сам не свой, даже не слушая Итана, грозится запереть его.

Старейшина ведет себя не как всегда, он не спокоен каков обычно, от него несет сомнением, обеспокоенностью. Может, он околдован? Нет! Кто способен управлять почти, что самым могущественным магом.

— Вот она благодарность, за спасение! — говоря, Лавон насмехается над Итаном.

Проходят дни, Итан и Кейла занимаются подготовкой. Старейшины пришли к соглашению, не нападать на Викаллов, пока не прибудет вся армия, пока женщины, дети и неспособные сражаться не ушли в безопасное место.

Лавон всячески пытается разбудить в Итане его темную часть, наговаривая ему, что он здесь чужой, лишь инструмент в руках магов.

— Ты вроде как злодей с тысячелетним стажем и несешь такой бред! — говорит Итан Лавону.

Итан все ходит, не поддаваясь Лавону, и тогда подключается колдун, заключенный под землей. Он делает так, чтобы Итан во всем видел плохое для него, а старейшину подталкивает в свою очередь обращаться с ним как с рабом, доводя его до злости, до кипения крови в жилах. Смотря, как Итан тренируется с Кейлой и ничему не учится, старейшина унижает его этим, вследствие чего Итан становится агрессивнее, но не более. Он остается все таким же добряком, заключая свою агрессию, что охватывает его, в себе. Затем, колдун начинает придумывать как вывести Итана из себя.

Вечером после занятий, Итан отправляется спать. После того, как Лавон и колдун посеяли семена сомнений в мыслях и суждениях Итана, Лавон начинает распускать корни зла в мыслях и тех малых воспоминаниях, что у него есть. Наступает утро, Итан просыпается с чувством легкой головной боли.

— Пройдет! — сказав себе, Итан встает и идет искать, чем бы подкрепиться.

Идя по коридору, случайно на Итана врезается стражник, спешащий куда-то. Итан настолько разозлился, что он решает отобрать у него меч и прикончить на месте. К счастью для стражника, до меча может дотрагиваться только его владелец или кто-то другой, если владелец меча дает добро, иначе взявшего охватывает боль и откидывает его, что и случилось с Итаном, что еще сильнее разбудило дремлющую в нем тьму.

Не сдаваясь, Кейла упорно продолжает учить Итана владению разными видами оружий. В итоге, Кейла замечает у Итана сильный прогресс владения мечом.

— На тебя наложено какое-то заклинание? — пошутив, спрашивает Кейла.

— Сразись со мной еще раз и увидишь! — грубо отвечает Итан.

Они начинают тренировочный бой, Итан сразу же обезоружив Кейлу, ту, которая обучалась десятки лет, оставляет не большую царапину на ее горле.

— Что ты делаешь? — обеспокоенно Кейла отбегает в сторону.

— Прости… я с утра какой-то… не такой!

— Я заметила! — строго и с расстроенным видом уходит Кейла.

Не понимая, что с ним происходит, Итан уходит недалеко от деревни к небольшому озеру. Присев у озера, Итан пытается разобраться, что происходит.

— Не сопротивляйся, пусти меня в свой разум! — говорит Лавон. — Разве ты не видишь все это? Отправляет свою прекрасную зеленоглазую дочь на землю, чтобы она привела тебя сюда. Затем устраивает спектакль, будто он о тебе не знает, и нападает на тебя, убивает твоего лучшего друга, полностью подавив тебя, затем сажает в клетку, прикидываясь дурачком, что он не знает, что произойдет, когда ты дотронешься до нее.

— Откуда ты знаешь, что было? — Итан недоумевает.

— Не слушай его, не поддавайся ему! — вмешиваясь, что он слышал, когда уходил, похоронив свою собаку.

— Отомсти ему, им всем, за страдания, что они принесли тебе! — говоря, Лавон манит Итана раскрыть, дать свободу тьме, заключенной в нем. Итан сидит, и на его лице опускается тень, и в этот же момент, колдун вмешивается в его разум, дабы вернуть ему потерянные воспоминания. Резко Итана охватывает сильная головная боль, ярко показывая, тот момент, когда он угрожал старейшине убить его. На лице Итана постепенно более ярко выражается злость и ненависть, которую он испытывал в момент смерти Спарки.

Вот и все, тьма полностью овладела им, теперь он живет среди врагов, где человек человеку — волк. Он горит намерением мстить, разрушать, приносить боль и страдания, творить зло. В нем проснулись инстинкты его деда, дремлющего владыки Викаллов.

Представление Итана о мире изменилось в туже секунду, когда его темная, мрачная и безжалостная сторона грозящая смертью всем, полностью поглотило его душу. Итан встает и направляется в поселение Линдотура через деревню, где встречает Кейлу.

— Куда это ты? — спрашивает Кейла. — Уже наступает ночь.

— Я собираюсь уничтожить всех вас, а для этого мне нужна армия. А вот чтобы получить армию, я уничтожу поселение Линдотура как знак того, что случится, если это армия откажется мне подчиняться.

— Плохая шутка! — Кейла принимает его слова за шутку.

— Зачем идти так далеко? Почему бы не уничтожить сразу эту? — смеясь, задает вопрос прохожий.

— Не искушай судьбу! — злостно посмотрев на прохожего, отвечает Итан. — Даю вам шанс сбежать! Хотя нет, я хочу, чтобы вы видели, что происходит и испытывали безысходность.

Затем он уходит в поселение Линдотура с серьезными намерениями уничтожить ее в пример всем, кто откажется выполнять его волю.

В полночь Итан уже приближается к поселению Линдотура и останавливается за несколько сотен метров от него, чувствуя, что за ним кто-то или что-то следит. Резко оборачивается и обнаруживает существо: вместо глаз у него сверкает яркое пламя — ярости Итана, его тело покрыто веществом, похожим на раскаленную сталь — кажется, это восставшая из мертвых собака, на лбу которой прикреплен зеленый камушек Итана. Собака направляется к поселению вместе с Итаном. На пути к поселению, состояние Итана начинает меняться, его глаза заливаются черным цветом и начинают появляться искры молнии и пламени, кисти рук и стоп охватывает пламя, после чего становятся похожие на то, словно его кожа раскалена с множеством трещин, где стремительно бежит пламя. Его собака бежит вперед и без труда разрушает ворота поселения.

— Агония смерти пришло к вашим дверям! — представляя и наслаждаясь, что сейчас будет, говорит Итан стоя у разрушенных ворот.

От шума разрушенных ворот, многие проснувшись, пошли к дверям посмотреть, что происходит. А стражи что были у ворот, уже мертвы.

— Знаете такую забавную игру? — говорит Итан. — Тук… Тук.

Жители стоят в страхе у дверей, смотря на ярко горящего человека.

— А вы спрашиваете: «Кто там?» — говорит Итан, а они стоят в страхе и смотрят на него.

— Ну же, спрашивайте, не стесняйтесь. Хорошо, я сам скажу! — говорит, закатывая свои пламенные глаза. — Кто там?

— Смерть! — с жаждой крови и с широко раскрытыми глазами произносит Итан.

На его руках появляются два испарившихся эфеса, которые превращаются в полноценные мечи, полностью состоящие из тысячи маленьких, раскаленных частей стали. Собака врывается в дома и начинает грызть жителей до смерти. Итан сжигает дома, безжалостно и с удовольствием убивает жителей поселения. Начинается хаос, жители выбегают из домов в панике, ужасе от происходящего, отчаянии и попадают под раскаленный клинок Итана. Он режет, сжигает и убивает с великим удовольствием. Вся кровь, попадающая на Итана от убитых им магов, испаряется, словно океан воды вылитый прямо на солнце. Итан продолжает страстно резать всех магов, а те не успевают даже ничего предпринять. Выходя из своих покоев из-за криков отчаяния, Линдотур обнаруживает хаос: убитые жители, которых он сплотил, горящие дома, которые они построили, и в центре всего этого — пылающее чудовище, натворившее все это. Линдотура наполняют чувства гнева и безысходности, что он не может вернуть всех умерших. Со всем своим гневом, Линдотур обрушивает на Итана Молнии, что останавливает его на несколько секунд.

— Меня не так просто убить, жалкий старик! — говорит Итан. — Спарки, оставь одного в живых, он преподнесет старейшине подарок от меня!

— Ты убил их всех! — гневно кричит Линдотур, в чьем голосе чувствуется отчаяние и боль.

— Да, и мне это понравилось! — спокойно произносит Итан.

— Теперь ты поплатишься за это! — ядовито смотря на Итана, произносит Линдотур.

— Смерть уже давно распахнул твои двери, мертвец! — говорит Итан, смотря своими ненавистными и внушающими страх глазами на Линдотура.

Сквозь боли со всей своей яростью, Линдотур направляет на Итана поток невероятно холодного воздуха. Пламя Итана начинает постепенно затухать, стены поселения срывает с места, а деревья находящиеся недалеко от поселения замораживает и срывает с корнями, как вдруг пламя Итана загорается еще сильнее, жар которого способен сравниться с жаром солнца, подумал Линдотур. Итан в свою очередь тоже со всей своей ненавистью выпускает волну пламени вокруг себя, которая настигает Линдотура и оставляет на нем сильные ожоги, изуродовав и убив его. Мага, которого Итан оставил в живых, тоже настигает волна, но не причиняет ему никакого вреда.

— Да, я чувствую твою силу, она растет с невероятной скоростью! — сила Итана приятно сводит Лавона с ума.

Итан подходит к телу Линдотура, поднимает его за голову левой рукой, а на другой руке появляется его меч, которым без колебаний отрубает голову мертвеца.

— Вот и подарочек нашему любимому старейшине! — своим ненавистным взглядом смотря на него, говорит Итан. — Ты знаешь, кому он предназначен?

Трясясь от страха, маг кивает.

— И передай вот, что: «Этот мир потонет в объятии пламени! Очень скоро!»

Маг берет голову Линдотура и скорее бежит прочь от чудовища отрубившего голову его старейшины.

В лесу за всем этим наблюдают Огда и Роф.

— Я надеялся, он принесет мир, а стало хуже! — Роф вздыхает разочарованно.

Решившись, Огда идет на помощь магам, но Роф останавливает его.

— Их уже не спасти, некого спасать, все уже мертвы! — говорит Роф.

Огда смотрит на Рофа взглядом — а как же Итан?

— Его тоже уже не спасти, он избрал свой путь, путь смерти и разрушения! — говорит Роф. — Нам нужно подготовиться к грядущему хаосу.

Роф уходит вглубь леса, а за ним уходит и Огда, оглядываясь назад с болью.

Уничтожив все поселение, Итан уходит со своей собакой. Уйдя на некоторое расстояние они добираются до холма, где останавливаются. Стоя на холме подальше от поселения, они смотрят на проделанную работу, вспоминая крики убитых и вдыхая чистый воздух, а легкий ветерок ласкает его довольное лицо.

— Ты впечатлил меня своей страстью и безжалостностью, но недостаточно! — говорит Лавон.

— Не для тебя старался! — раздраженно отвечает Итан. — Если еще раз заговоришь, ощутишь боль которую никогда не чувствовал.

Теперь Итан держит путь к Викаллам, а маг с головой Линдотура бежит сломя голову к деревне Кейлы.

Хаос 2

Ближе к полудню после тяжелой ночи, маг подбегает к деревне. Маг был в шоке до самой деревни, забегая туда и размахивая головой Линдотура, кричит — он настигнет всех, никто не выживет. Те немногие жители еще не покинувшие это место, начали паниковать еще сильнее: все, нам конец, мы не успели — пробегают мысли у них в головах. Стражи сразу же хватают мага и уводят оттуда, с глаз напуганных жителей деревни, чтобы не ухудшилось и без того не простое положение.

Стражи приводят паникующего мага к старейшине.

— Он всех убил, сказал, что этот мир потонет в огне! — в паническом состоянии говорит маг.

— Линдотур? — старейшина обеспокоен. — Успокойся и скажи, кто это сделал?

— Отец, я не могу найти Итана! — подбегает Кейла.

— Подожди! — говорит старейшина Кейле.

Увидев отрубленную голову Линдотура, Кейла начинает беспокоиться!

— Он горел ярко, а глаза у него были как у дьявола! — смотря прямо на пол и представляя все перед глазами, говорит маг.

— Кто это был? — старейшина еще раз спрашивает.

— Человек, пришедший из другого мира!

— Итан? — удивляется Кейла и, не веря его словам, она отрицает это. — Он не мог сделать такое!

— Вполне мог! — расстроено говорит старейшина.

Итан и Спарки приближается к войску Викаллов и перед ним встают пять стражей, которые увидев врагов, сразу же кидаются убить. На пути у них встает Спарки, разорвав на части одного из них.

— Спарки! — отзывает Итан. — Я пришел с миром, но если будете глупить, Спарки сделает свое дело.

— Мы Викаллы, мы ничего не боимся! — говорит один из них.

Прервав говорящего, Спарки кидается на него и разрывает.

— Мне нужен ваш главнокомандующий.

Остальные трое отводят его к их главнокомандующему.

— Так, так вот где мы строим планы по уничтожению этого мира! Как-то банально звучит, — говорит Итан главнокомандующему. — Забудь все свои планы, у меня свой и он заключается в том…

— Кто ты такой и почему он еще не мертв? — перебив Итана, говорит главнокомандующий.

Викаллы, что привели Итана к главнокомандующему, стоят и молчат.

— Я твоя смерть! — говоря, глаза Итана меняются, а в руках появляется меч, которым он пронзает главнокомандующего.

— Дурак, меня невозможно убить! — разозлившись, говорит главнокомандующий.

— Я знаю! — говорит Итан. — Это была простоя проверка. Не знаю, откуда мне это известно, но я в курсе. Ах да, мне это известно от поверженного Лавона!

— Теперь ты умрешь! — сказав и схватив свой меч, главнокомандующий нападает на Итана.

— Недавно именно это сказал мне старик, который теперь без головы! — говорит Итан. — Или не это, но, во всяком случае, теперь он без головы. Лавон тоже пытался меня прикончить, но безуспешно. Так, что я не думаю сегодня о кончине.

— Самоуверенный мертвец! — главнокомандующий продолжает нападать на Итана.

Итан принимает состояние, которое у него было в поселении Линдотура.

— Я назвал это состояние «Солнышко»! — говорит Итан и с раскаленными мечами начинает нападать на главнокомандующего.

— Ты! — удивившись, проговорил главнокомандующий и бросил мечи, преклонив перед ним голову, как будто он знал, кто такой Итан и во что он превратился. — Моя армия — ваша армия!

— Прекрасно, сегодня вы останетесь в живых! — говорит Итан целой армии, даже если они и не слышат. — Завтра начнется хаос мирового масштаба, мы уничтожим все живое! — ухмыляется Итан.

Итан, проходя мимо главнокомандующего, наклонившись над ним, говорит:

— Ты не подумал, почему ты не пробиваем для других оружий, а мой меч пронзил тебя?

В глазах главнокомандующего виделось, что он понимал, чем могло все закончиться для него.

На следующий день, Итан собирает всех Викаллов и приказывает убить все живое, а главнокомандующему приказывает отправить вперед маленьких, коротконогих и уродливых взрывающихся существ, дабы те уничтожали деревья и дома. Маленькие существа стремительно бегут вперед и взрываются, ударяясь обо все и всех.

Итан отдает приказ не трогать деревню, в которой он пребывал до этого момента.

— Я сам с ними разберусь! — говорит Итан. — Пусть начнется хаос.

Десятки тысяч Викаллов начинают прибывать из портала и захватывают леса магов, уничтожая все живое у себя на пути.

Пока на этой стороне Итан со своей армией уничтожает все, а маги не могут сдержать их и в отчаянии пытаются сражаться с ними, у драконов тоже не все хорошо. Деволл, постепенно сходя с ума, начинает силой присоединять другие кланы к своему, и убивая непокорных самым мучительным для них способом.

Итан со Спарки отправляются к Тсарсниту.

— Готов, Спарки, — спрашивает Итан, — увидеть смерть твоей убийцы?

Спарки в ответ рычит Итану.

Придя в Тсарснит, Итана встречает небольшое сопротивление во главе с Кейлой и старейшиной.

— Ну, здравствуй старик! — говорит Итан старейшине, ухмыляясь с ненавистным взглядом.

— Чудовище! — ненавистно и с отвращением говорит старейшина.

— Благодарю! — говорит Итан ему в ответ все с той же ухмылкой на лице. — И, кстати, не без твоей помощи.

— Сегодня ты умрешь! — угрожает Кейла.

— А-а, Кейла, как же ты быстро поменялась. Где же все эти: «Как ты мог? Бла-бла-бла…» — Итан Кейле. — И я не думал, что ты на такое способна, так правдиво прикидывалась, что меня не знаешь.

— Хватит с меня этой чуши! — говорит Кейла, и у нее на руках появляются кинжалы.

— Ну что ж, да начнется битва. Лавон, убей как можно больше… то есть — всех! — говоря, Итан выпускает Лавона на свободу. — Спарки, ты тоже не скучай, а я позабавлюсь с этими двумя. И сегодня умрете вы двое.

Старейшина нападает на Итана, атакуя его молниями и холодом, а Кейла использует свои кинжалы. Итан, уворачиваясь и избегая атаки, впадает в бешеное состояние убийцы и становится кровожадным. Спарки отвлекает внимание Кейлы на себя, а Итан избегая и блокируя атаки старейшины, подбегает к нему вплотную и поражает его своим пламенным мечом.

— Я не смог, но кто-то другой остановит тебя! — умирая, говорит старейшина.

— Слышишь эти крики, стоны и возгласы? — спрашивает Итан с особой страстью, выражающейся в его голосе. — Это все звуки вымирания твоего народа! Скоро некому будет мстить.

Итан отзывает Спарки и отправляет вперед, а Кейла подбегает к умирающему отцу.

— Отец, не надо! — плачет и говорит. — Не оставляй меня.

Старейшина, пытается что-то сказать Кейле и умирает, но речь его уже была бессвязной. Старейшина пытался сказать что-то про Итана, но недоговорив, умирает. Воздух охвачен горем тысячи умирающих и пеплом сгоревших от всего живого, которое витает вокруг Кейлы, держащей в руках голову отца и плачущей наклонившись над ним. Итан медленно подходит к Кейле, поднимает над ее головой свой меч, размахнувшись, он пытается отрубить ей голову, но его меч останавливается в нескольких миллиметрах от ее шеи.

— Оставлю тебя, помучайся еще, а потом подохнешь, как и он!

Итан оставляет Кейлу в горе над трупом отца и идет дальше. Вслед за Итаном Кейла поднимает голову и смотрит на него безумным, ненавистным взглядом. Она пытается закипеть его кровь, но Итан идет дальше как нив чем не бывало.

— Тупица. — Ухмыльнувшись, проговорил Итан.

На секунду жажда крови Итана исчезла, но когда, оставив Кейлу уходит, оно снова наполняет его сердце и душу.

Может он не полностью утонул в этой тьме и в нем еще остались частицы добра?

Уйдя с деревни, Итан подзывает к себе хранителя, в момент, когда тот прилетает, он хватает его и превращает в огромного феникса. Итан садится на феникса и поднимается ввысь. С высоты птичьего полета, Итан охватывает своим взором поле боя. В этот самый момент на поле боя воины магов отступают все больше и больше, при этом оставляя на поле боя все больше своих соратников. Наблюдая за всем этим, Итан жаждет еще больше жестокости, чтобы маги мучились еще больше. Итан приказывает Лавону уничтожить воинов противника, путем превращения своих воинов в Сархаманов, и захватить к их числу как можно больше магов, чтобы они своей огненной сущностью сжигали все живое вокруг, делая их смерть как можно мучительнее.

Сам Итан в это время улетает дальше утолять свою жажду крови и мщения. Убивая магов, он испытывает неимоверное наслаждение от проливания крови и отчаяния жертв. Утоляя свою жажду мести, Итан постепенно приближается к барьеру.

У барьера остаются незначительное количество войско магов, не более тысячи, а огромная армия Сархаманов во главе с Итаном направляются на них.

Немногочисленная армия магов, дрожа, стоят у барьера, им больше некуда бежать, некого уже спасать, и их смерть неизбежна. С этими мыслями, маги бросаются в бой и бьются до конца, до последнего вздоха, пока жизнь не покидала их тела. Умирая, маги забирают с собой большинство Сархаманов, у которых угасает пламя от ярости холодных потоков магии, оставляя от них лишь пепел, из которого они были сотворены. Викаллов, от которых остаются лишь оторванные конечности от энергии магии.

Как бы отчаянно ни бились маги, им не удается победить многочисленную Армию Итана, которая, в конце концов, уничтожает всех магов, кроме тех, кого Кейла успевает увести и спрятать.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я