Крайний Север, далёкая Чукотка. Игрушечный лис Стёпа просыпается за старым шкафом в пустой квартире и обнаруживает, что его хозяйка, девочка Оля, уехала с родителями из города. Чтобы её найти, Стёпа отправляется в тундру, полную тайн и необыкновенных приключений. Там он заводит новых друзей: белого медвежонка Урсо, оленёнка Чуку и других. Вместе они встречают много препятствий, главное из которых — противостояние со злым чукотским духом келе. Получится ли у Стёпы пройти испытания? Приблизит ли его это к заветной цели? В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Приключения Лиса Стёпы и его друзей на Крайнем Севере» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава седьмая
Дорога. Секреты в кепке. Друзья спешат на помощь
Снег хрустел теперь громче: они вдвоём шагали к океану. Вокруг стояла пронзительная тишина, и в ней каждый шаг, казалось, был слышен за несколько километров.
Северное солнце, так и не поднявшись, скрылось за лохматыми облаками.
— Урсо, — спросил Стёпа. — А почему ты кепку не снял, когда куропатку хотел напугать? Увидит куропатка и улетит!
— Не скажи! — самодовольно ухмыльнулся Урсо. — Я всё просчитал. Прикрываю нос лапой, как полагается всем белым медведям. Прищуриваю глаза. И вот я уже слился со снегом, как будто меня нет. Только кепка видна. На неё и ведётся куропатка.
— Почему?
— Ну, ей же интересно — какой-то яркий предмет движется. Подойдёт, глупая, ближе, а я — хоба! — и напугаю!
— И многих ты уже так напугал? — спросил Стёпа.
— Немногих, — вздохнул Урсо. — Ловкость ещё не наработал. Но ничего, наработаю, — он подмигнул и продолжил: — И потом, знаешь, у меня ведь под кепкой два таракана живут. Сниму кепку — замёрзнут!
Стёпа однажды слышал, как Олин папа громко говорил по телефону: «У меня своих тараканов в голове хватает, чужих не надо», и Оля потом удивлённо поинтересовалась, мол, папа, откуда в твоей голове тараканы? «Это, дочка, такое выражение взрослое, — засмеялся папа. — Когда у человека много идей разных, мыслей необычных — так говорят».
Поэтому Стёпа деловито уточнил:
— Идей много?
— Идейные? — не расслышал Урсо. — Да нет, обычные тараканы, домашние.
Тут Стёпа окончательно растерялся:
— Настоящие?
— А то! — захохотал Урсо. — Живее всех живых! Настоящее всех настоящих!
— Как? Откуда?
— Из Японии.
— Из Японии? — Стёпа остановился и смотрел на Урсо во все глаза.
— Оттуда! Да что ж ты встал, пошли! — и Урсо потянул Стёпу за собой. — Я в порту их как-то встретил. Они с корабля убежали. Думали, домой приплыли, в Японию. Ошиблись! У нас тут не Страна восходящего солнца, а Край вечного холода!
— А на корабль они как попали?
— Как-как! Путешествовать захотели. Выбрали момент и заползли. Поплавали, почти кругосветное путешествие у них получилось. Собрались домой, да, видишь, перепутали город. Вылезли, осмотрелись, а когда поняли, что это не Япония, уже поздно было. Кораблик их — тю-тю! Остались зимовать, а ведь холод им вреден. Пришлось взять с собой. Так и живут, в кепке.
Урсо бережно снял с головы кепку и протянул Стёпе.
Стёпа заглянул внутрь и увидел на дне двух прижавшихся друг к другу коричневых тараканов. Блестящие глаза их робко смотрели на него, а длинные усы опасливо шевелились.
— Отставить бояться! — по-командирски отчеканил Урсо. — Это наш друг, лис Степан!
— Стёпа, — смущённо представился новоиспечённый друг.
— Хо`сю! — тихо пискнул правый таракан.
— Нехо`сю! — отозвался левый.
И вместе хором:
— Конничива!
Стёпа ничего не понял.
— «Конничива» — это «здравствуйте» по-японски, — пояснил Урсо. — А Хосю и Нехосю — это имена. Хосю оптимист, а Нехосю пессимист. Отлично дополняют друг друга!
Урсо аккуратно надел кепку на голову и продолжил:
— Очень хорошие друзья. Тихие, воспитанные, интеллигентные. Образованные — вон сколько пропыли по миру! Когда не знаю, как поступить, то спрашиваю их: Хосю положительное во всём находит, а Нехосю сомневается и критикует. Я их послушаю-послушаю, да и приму решение.
— Они и по-русски говорят… — Стёпа до сих пор не мог оправиться от удивления.
— И по-русски, и по-английски, и даже по-итальянски — их корабль в неаполитанском порту долго стоял, — Урсо горделиво покивал.
Они шагали и шагали. Близость океана оказалась обманчива, и им никак не удавалось достигнуть кромки берега.
«Хорошо хоть в тундре не бывает миражей! — подумалось Стёпе. — А то — р-раз, и оказался бы океан фантазией!» Он читал когда-то про пустыни, и это природное явление поразило его. Идёт себе уставший путник по жаре, ноги вязнут в песке, жажда мучит, и тут видит — роща зелёная, колодец с водой. Бросается сломя голову, а добегает — всё дрожит и растворяется в воздухе, тает и роща, и колодец. Мираж. Показалось.
Стёпа поежился. Лучше уж суровая тундра, чем знойная пустыня.
Он зачем-то оглянулся — их следы оставались на снегу.
— Это ненадолго! — обернулся Урсо. — Теплеет понемногу, чуешь? Потом во-о-он с той сопки облачко клубиться начнёт, значит, южак спускается. Он не только следы наши заметёт, но такие сугробы наделает — о-о-о! Только держись!
Стёпа слышал про южаки. Сильный ветер с юга, почти ураган, нападал на город зимой и ранней весной, давил на окна, завывал, бушевал по три-четыре дня. Оля оставалась дома — в такую непогоду ни школы, ни садики не работали.
— А скоро начнётся? — опасливо поинтересовался Стёпа.
— Через пару ночей, думаю, — почесал затылок Урсо. — Мы найдём, где укрыться, не переживай! Да вот, гляди, уже и пришли!
Они чуть спустились, спотыкаясь о вмёрзшие в снег камни, и вот уже перед ними — бескрайний океан, закованный в белые льды.
— Вот он наш Северный Ледови-итый! — распахнул объятья Урсо. — Дошли! Раздолье! Свобода! Красота! Скажи? — обратился он к Стёпе.
Стёпа зачарованно покивал, соглашаясь.
— Помогите! — раздался вдруг чей-то крик. — По-мо-ги-те!
— Бежим! — гаркнул Урсо.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Приключения Лиса Стёпы и его друзей на Крайнем Севере» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других